mâwaci-oskac ê-takoshinowâkopanê ininiwak ôta askîhk - L’arrivée des gens ici sur la terre tout au début

Simeon Scott

Il y a longtemps, la terre que nous connaissons comme étant le Canada était vide. Les gens vivaient sur une autre terre, en haut là-bas. Une voix invisible a demandé à un homme et une femme s’ils voulaient aller sur cette autre terre plus en bas. Ils ont accepté et sont allés voir l’Araignée afin de se rendre à cette terre. Ils n'ont pas tenu compte de ses avertissements selon lesquels une seule personne pouvait regarder en bas de la ligne de l’araignée et quand les deux ont regardés, ils sont tombé dans le nid du grand aigle. Ils ont été secourus par un glouton et un ours. L’ours leur a enseigné les façons de vivre sur cette nouvelle terre. C’est pourquoi l’ours est respecté et considéré comme un sage. Quand les hommes Blancs sont venus, ils étaient intéressés par les manteaux et les peaux des Indiens, mais les deux peuples ne se comprenaient pas.

StoryTeller Simeon Scott Community Kashechewan (Fort Albany)
Age/Level préscolaire Language Cri des marais (dialecte n)
Year Recorded 1955-57 Year Last Edited 2010
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings Genre

wêskac môsonîwi-ministikohk - Autrefois à Moose Factory

Gilbert Faries

Gilbert Faries raconte une fête traditionnelle du milieu de l'été où il y avait des courses, de la lutte et de la danse. Des hommes distingués y assistaient aussi.

StoryTeller Gilbert Faries Community Moose Factory
Age/Level préscolaire Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1958 Year Last Edited 2010
Described by Doug Ellis
Topics
Teachings Genre

ê-oshihâkaniwit môso-wayân - Tanner la peau d’orignal

Sophie Gunner

Sophie Gunner décrit les longues étapes du processus de tannage de la peau d’orignal. Elle mentionne aussi les différentes tâches des hommes et des femmes.

StoryTeller Sophie Gunner Community Moose Factory
Age/Level cycle 2 Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1964 Year Last Edited 2010
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings
Genre

ê-oshihâkaniwit wâposh'-wayân - Faire des couvertures de peau de lapin

Sophie Gunner

Sophie Gunner décrit le procédé de fabrication des couvertures en peau de lapin et la difficulté à en faire de très grandes. Elle parle aussi d'autres vêtements fait de peau de lapin.

StoryTeller Sophie Gunner Community Moose Factory
Age/Level cycle 2 Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1964 Year Last Edited 2010
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings Genre

ê-oshihtâniwahk ashkimaniyâpiy - Faire de la babiche pour les raquettes de neige

Sophie Gunner

Sophie Gunner se souvient de comment elle a fini par s'intéresser à la technique de fabrication de raquettes et comment sa mère lui a partagé ses connaissances.

StoryTeller Sophie Gunner Community Moose Factory
Age/Level préscolaire Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1964 Year Last Edited 2010
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings
Genre

kotakîya kêkwâna kâ-kî-tôcikâtêkwâpan - Plus d’activités dès l’enfance

Willie Frenchman

Willie Frenchman raconte plusieurs chasses périlleuses, ses rencontres et comment il a réussi à traverser une rivière à moitié gelée.

StoryTeller Willie Frenchman Community Moose Factory
Age/Level préscolaire Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1964 Year Last Edited 2010
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings Genre

askiy kâ-âpacihtâniwahk ê-tahkopitâwasonâniwahk - La préparation de la mousse pour les couches de bébés

Sophie Gunner

Sophie Gunner décrit comment on prépare la mousse pour les couches des bébés et commente sur les parents qui n’utilisent que le tissu.

StoryTeller Sophie Gunner Community Moose Factory
Age/Level cycle 2 Language Cri de Moose (dialecte l)
Year Recorded 1964 Year Last Edited 2009
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings Genre