wîsakêcâhk kâ-pimiwatêkopanê onikamôwiniwat - Weesakechahk se promène avec son sac de chansons
|
StoryTeller | Xavier Sutherland | Community | Peawanuck (Winisk) |
---|---|---|---|
Age/Level | cycle 2 | Language | Cri des marais (dialecte n) |
Year Recorded | 1960-62 | Year Last Edited | 2010 |
Described by | Marie-Odile Junker & Doug Ellis |
Topics | |||
---|---|---|---|
Teachings | Genre |
wîsakêcâhk kâ-wayêshîhâkopanê maskwa - Weesakechahk joue un tour à l’ours
Xavier Sutherland
Wisakechahk rejoint un ours qui est en train de ramasser des petits fruits afin d’engraisser et découvre que l’ours ne voit pas bien du tout. Malgré les réserves de l’ours, Wisakechahk convainc l’ours de le laisser lui écraser des petits fruits dans les yeux, en disant que c’est ce remède qui lui a permis de guérir ses propres yeux. Lorsque les yeux de l’ours commencent à brûler, Wisakechahk lui dit de les fermer pendant qu’il va chercher des roches et bat l’ours à mort. En commençant à cuire l’ours, il réalise qu’il n’a pas assez faim pour tout manger alors il demande aux arbres d’écraser son estomac pour qu’il puisse manger, mais les arbres le coincent entre eux et disent aux animaux de la forêt d’aller manger l’ours. Quand finalement Wisakechahk se libère, il ne reste plus rien sauf le foie et les entrailles qu’il avait auparavant jetés. La morale de cette histoire est qu'il ne faut pas gaspiller de la nourriture même si elle est abondante.
StoryTeller | Xavier Sutherland | Community | Peawanuck (Winisk) |
---|---|---|---|
Age/Level | cycle 2 | Language | Cri des marais (dialecte n) |
Year Recorded | 1960-62 | Year Last Edited | 2010 |
Described by | Marie-Odile Junker & Doug Ellis |
Topics | |||
---|---|---|---|
Teachings | Genre |
ahtikamêk owâhkona ê-kîsisomihci - Un mets préféré fait de rogue de corégone blanc
Sophie Gunner
Sophie Gunner nous donne la recette d'un fantastique plat d’œuf de poisson blanc.
StoryTeller | Sophie Gunner | Community | Moose Factory |
---|---|---|---|
Age/Level | préscolaire | Language | Cri de Moose (dialecte l) |
Year Recorded | 1964 | Year Last Edited | 2010 |
Described by | Marie-Odile Junker & Doug Ellis |
Topics | |||
---|---|---|---|
Teachings |
|
Genre |
wêskac ê-ishi-pimâtisinâniwahk - La vie autrefois
Willie Frenchman
Dans l’ancien temps, quand les gens mouraient de faim, la dernière personne en vie ne mourait pas de faim, elle devenait un wendigo.
StoryTeller | Willie Frenchman | Community | Moose Factory |
---|---|---|---|
Age/Level | préscolaire | Language | Cri de Moose (dialecte l) |
Year Recorded | 1964 | Year Last Edited | 2010 |
Described by | Doug Ellis |
Topics | |||
---|---|---|---|
Teachings | Genre |
- Storytellers
- John Carpenter
- Andrew Faries
- Gilbert Faries
- Willie Frenchman
- James Gunner (Udgarden)
- Sophie Gunner
- Gabriel Kiokee
- Joel Linklater
- Hannah Loon
- Ellen McLeod
- Simeon Scott
- Isaiah Sutherland
- Xavier Sutherland
- Silas Wesley
- Hannah Wynne
- John Wynne
- Gabriel Kiokee & Joel Linklater
- Sophie Gunner & James Gunner
- Hannah Loon & Ellen McLeod
- Communities
- Levels
- Dialects
- Genres
- Teachings
- Topics