wîsakêcâhk kâ-wayêshihâkopane maskwa - Weesakechahk joue un tour à l’ours

Isaiah Sutherland

Wisakechahk voit un ours se promener et lui demande s’il voit une tente dans la distance. L’ours ne la voit pas et Wisakechahk l’avise que s’il dormait, sa vision s’améliorerait et l’ours s’y conforme. Alors qu’il dort, toutefois, Wisakechahk lance une roche sur sa tête et le tue et commence à le faire cuire. Mais parce qu’il avait mangé beaucoup de petits fruits plus tôt, il ne peut plus manger alors il essaie de se suspendre dans un arbre, mais l’arbre prend vie et le coince pour que tous les animaux puissent manger l’ours jusqu’à ce qu’il ne reste que des os. Ils disent que certains des arbres sont tordus parce que Wisakechahk s’est défendu contre eux et les a formés de cette façon. Plus tard, Wisakechahk essaie de refroidir la graisse des os en la donnant à un castor pour qu'il plonge avec. Dans sa colère, il essaie de tuer le castor, mais une perdrix lui fait peur et il tombe dans l’eau. Ayant faim et plus rien à manger, Wisakechahk mange les parties de lui-même qui ont été brûlées par l’explosion.

StoryTeller Isaiah Sutherland Community Kashechewan (Fort Albany)
Age/Level cycle 2 Language Cri de Kashechewan ( dialecte mixte n-l)
Year Recorded 1957 Year Last Edited 2009
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings Genre

wîsakêcâhk ê-oshihât kê-kâkikê-pimâtisinici ililiwa - Weesakechahk crée une personne immortelle

Isaiah Sutherland

Deux personnes entendent Wisakechahk chanter et le trouvent. La première personne lui demande de vivre jusqu’à un âge moyen et Wisakechahk lui accorde son souhait en lui soufflant sur la tête. La deuxième personne souhaite être immortelle et Wisakechahk le tire, le tourne et le lance par terre où il devient une pierre.

StoryTeller Isaiah Sutherland Community Kashechewan (Fort Albany)
Age/Level cycle 2 Language Cri de Kashechewan ( dialecte mixte n-l)
Year Recorded 1957 Year Last Edited 2009
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings
Genre

cahkâpêsh kâ-kohcipalihikot mistamêsa - Chahkabesh est avalé par le poisson géant

Isaiah Sutherland

Chahkabesh questionne sa grande sœur à propos des nageoires qu’il a vu remonter à la surface du lac et elle l’avertit de ne jamais aller dans cette eau parce qu’il y a des poissons géants qui peuvent l’avaler. Chahkabesh ne croit pas sa sœur et quand sa flèche tombe dans l’eau, il va la chercher et est avalé tout rond par un poisson géant. Pendant trois nuits, Chahkabesh est pris jusqu’à ce que sa sœur lance son mocassin dans l’eau pour que le poisson l’avale, ramène le poisson jusqu’au rivage et le coupe afin de sauver son frère. Ensuite, Chahkabesh dit à sa sœur qu’il a vu des traces, mais elle lui dit de ne pas s’en soucier parce que c’est le soleil qui fait ces traces. Chahkabesh ne la croit pas et pose des collets. Comme sa grande sœur l'avait prédit, il n'y a pas eu d’aube le lendemain. Il demande aux animaux de libérer le soleil, mais seule la souris pointue est capable de ronger le collet et de le libérer. NOTE: l'enregistrement est endommagé vers la fin.

StoryTeller Isaiah Sutherland Community Kashechewan (Fort Albany)
Age/Level cycle 2 Language Cri de Kashechewan ( dialecte mixte n-l)
Year Recorded 1957 Year Last Edited 2009
Described by Marie-Odile Junker & Doug Ellis
Topics
Teachings
Genre