Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
wêpipalih-
VTA
fling s.o. or s.o. off (as in wrestling); 9:6
Cree Legends and Narratives
wêpipaliho-
VAI
fling oneself off; 9:6; cf. …paliho-
Cree Legends and Narratives
wêpiskwêlîstaw-
VTA
nod to s.o. v. …iskw…, wêpiskwêli-
Spoken Cree [27]
wêpiskwêli-
VAI
nod, nod “no” v. …iskw…, …li…; patapâskwêli-.
Spoken Cree [27]
wêsa
IPC
for, to be sure (distinguish from wêsâ too much.)
Spoken Cree [49]
wêsa
IPC
for, as you realize (alleges reason); often translated as ‘because’; cf. wâlâtimâ-
Cree Legends and Narratives
wêsâ
IPC
too (much)
Spoken Cree [ 8]
wêsâ
IPC
too much, too; 3:7; wêsâ kišitêw anta iškotêhk it is too hot there at the fire
Cree Legends and Narratives
wês’ âni
IPC
for [emphatic form of wêsa]; (with emphasis: idiomatically matches English use of ‘necessarily’ in the example below) 42:15; 60:3; 64:2; môla wês’ âni môšak anima n’tiši-mîcisonân we don’t necessarily always eat like that
Cree Legends and Narratives
wêskac
IPC
long ago
Spoken Cree [17]
wêskac
IPC
long ago [changed form of oskac]; 2:2; 9:1; 18:6; 40:1; 41:2; 41:3; 41:12; 59:1; 68:1; cf. kayâs
Cree Legends and Narratives
wêskaci
IPN
of old times; 40:1; wêskaci-ililiwak old timers, people of long ago
Cree Legends and Narratives
wêskaci-
IPN
old time, pertaining to long ago: wêskaci-kîšikâwa the old days v. kayâši-
Spoken Cree [31], [36]
wêskwâhtêmihk
IPC
back of the tent (opposite the door); 9:11; cf. iskwâhtêm
Cree Legends and Narratives
wêspititiso-
VAI
get dressed, dress oneself; 65:1; cf. awêspiso-, kêtâspiso-
Cree Legends and Narratives
wêstâsiht-
VTI
be unable to endure hearing s.t., v. kipihtâhw-.
Spoken Cree [45]
wêstâsin-
VTA/VTI
be unable to endure seeing s.o./s.t.
Spoken Cree [45]
wêtaskîwin-
NI
dwelling, landhold
Spoken Cree [22]
wêtiniwi-
VAI
wed, get wed (Anglicism)
Spoken Cree [41]
wêwêkin-
VTA/VTI
wrap s.o./s.t. (in cloth material)
Spoken Cree [51]