Moose and Swampy Cree Dictionary

This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.

šêkotâcimo-

VAI

crawl under a shelter, crawl into a tight place; (52:2); cf. têpa-šêko-

Cree Legends and Narratives

šêkwâhkâw-

NI

[place name] Jarvis Bluff (topographical feature on west coast of James Bay); [possible contraction of šêkwâwahkâw- ‘sand or gravel shoal’]; cf. šêkoh-, šêkotâcimo-

Cree Legends and Narratives

šêkwâkonêpaliho-

VAI

get under the snow quickly; (66:2); cf. šêkopaliho-, ...âkon..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

šêkwâkonêwi-

VAI

tunnel under the snow; 68:2; cf. šêkwâkonakî-, ...âkonak...

Cree Legends and Narratives

šêkwâkonakî-

VAI

tunnel under the snow; (68:2); [variant of šêkwâkonêwi-]

Cree Legends and Narratives

šêkwasi-

VAI

have s.t. tucked under one’s clothes

Spoken Cree [45 ]

šêmâcišin-

VAI

move over and straighten out (as a person in bed); 10:3; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

šêmâk

IPC

right away, immediately

Spoken Cree [39]

šêt-

NI

shed

Spoken Cree [25]

šamacikâpawi-

VAI

stand erect; 1:8; šâmacikâpawiw ê-môminêt he’s standing erect eating berries (e.g., a bear); cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

šamatâsko-

VAI

climb (of a bear); be upright against the wood of a tree (of four-legged animals only); 1:8; for a person wî-ati-kospâhtawî- is used; cf. ...âsw.../-

Cree Legends and Narratives

šamatâskohotiso-

VAI

prop oneself up with a wooden frame (as a sick person in bed); (1:8)

Cree Legends and Narratives

šawêlihtâkosi-

VAI

be lucky, be blessed

Spoken Cree [18]

šawêlim-

VTA

give freely to s.o. (e.g., alms to the poor); show favour to s.o., have mercy on s.o. v. kitimâkêlim-

Spoken Cree [46]

šawahw-

VTA

harm s.o., 59:4

Cree Legends and Narratives

šawiškaw-

VTA

make a dent or pressure mark on s.o. (by body action); (61:5); cf. matwên-, matwêškaw-, pâhciškaw-

Cree Legends and Narratives

šawin-

VTA/VTI

move, dislodge or budge s.o./s.t.; 9:6; môla n’šawinên I’m not budging it, I can’t budge it

Cree Legends and Narratives

šawipit-

VTA/VTI

move or budge s.o./s.t. by pulling; môla n’šawipitên I can’t budge it (e.g., a canoe); môla n’šawipitâw I can’t move it (e.g., a tree)

Cree Legends and Narratives

šišôpêhikê-

VAI

paint; cf. šašiwin-, ...ipê-

Cree Legends and Narratives

šišôtêw

NI and IPC

the shore, at the shore; edge of a plain

Spoken Cree [6]

421 - 440 of 8943