Moose and Swampy Cree Dictionary

This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.

mâkon-

VTA/VTI

grab, grasp, squeeze, take hold of s.o./s.t.; 48:1; 63:1; cf. mâkwan-

Cree Legends and Narratives

mâkw-

NA

large loon; 8:4; [sg.: mâkwa]; cf. mwâkw-

Cree Legends and Narratives

mâkwahikan-

NI

vice (tool)

Spoken Cree [35]

mâkwahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. up; 27:4; (52:2); cf. âhtahpit, itahpit-, walahpit-

Cree Legends and Narratives

mâkwahpit-

VTA/VTI

tie s.o./ s.t. up

Spoken Cree [10]

mâkwahpitê-

VII

be tied

Spoken Cree [42]

mâkwaht-

VTI

bite s.t.

Spoken Cree [36]

mâkwam-

VTA

bite s.o.

Spoken Cree [36]

mâkwamôcikan-

NI

pliers

Spoken Cree [35]

mâkwan-

VTA/VTI

seize s.o./s.t.; 56:4; cf. mâkon-

Cree Legends and Narratives

mâlâcimôwin-

NI

bad news, bad report

Spoken Cree [51]

mâlâtašiškîši-

VAI

be ugly with mud (MC); 9:24; SC: mânâtašiškîši

Cree Legends and Narratives

mâlâtan-

VII

be bad, be ugly; 42:34

Cree Legends and Narratives

mâlâtan-

VII

be bad, be evil, be bad looking; be ugly, be dirty; be rough (of a road)

Spoken Cree [25], [49]

mâlâtisi-

VAI

be bad, be evil,be bad looking, be ugly, ; be dirty

Spoken Cree [25]

mâlêlihcikê-

VAI

abuse, torment; 9:24

Cree Legends and Narratives

mâlêlim-

VTA

abuse, despise, scorn s.o.; tease s.o.; 7:4; 9:24; 21:1; 22:4; 46:1; 67:4

Cree Legends and Narratives

mâlêlim-

VTA

disdain s.o., scorn s.o., abuse s.o., tease s.o.

Spoken Cree [47]

mâlipali-

VAI/VII

go badly; have bad luck

Spoken Cree [47]

mâmôšahkinikê-

VAI

pick up objects (prior to sweeping) v. wêpahikê-

Spoken Cree [46]

3921 - 3940 of 8943