Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
cwân-
NA [person
John
Spoken Cree [1]
gohpâtawîsi-
VAI
climb up (affected Ojibwa form for speech of Lynx); 2:7; cf. kohpâtawîsi-
Cree Legends and Narratives
hê
IPC
yes; [contraction of êhê]; 5:4
Cree Legends and Narratives
hêntriyw-
NA
[proper name] Henry; 40:1; 64:3; [obv.: hêntrîwa]
Cree Legends and Narratives
išîhcikê-
VAI
act so, do so: kâ-wî-išîhcikâniwahk = (near synonym) kâ-wî-tôcikâtêk
Spoken Cree [48]
išîhcikêwin-
NI
deed, act
Spoken Cree
išîhkâto-
VAI
[recipr.] do something to each other; (10:10); cf. ohcîhkâto-
Cree Legends and Narratives
išîhkaw-
VTA
do something to s.o.; (10:10); cf. ohcîhkaw-
Cree Legends and Narratives
išîwî-
VAI
do things; 43:4; môna wîskâc wayêš išîwîniwa he never does anything; cf. tašîwî-
Cree Legends and Narratives
iši
IPC
towards [with locative]; 34:3; nôhcimihk iši towards the bush
Cree Legends and Narratives
iši
IPC after
towards, in the direction of
Spoken Cree [31]
iši
IPV
so, thus; towards
Spoken Cree [ 2], [26]
iši
IPV/IPN
so, thus; there; 1:2 et passim
Cree Legends and Narratives
iši-cimê-
VAI
paddle to it; 11:3
Cree Legends and Narratives
iši-pîhci-wêpin-
VTA
quickly toss s.o. into; 56:5
Cree Legends and Narratives
iši-wîl-
VTA
name s.o. so; 42:62; ê’kwâni mâk’ ê-’ši-wînihcik ôko that’s what they’re named
Cree Legends and Narratives
iši-wêpahw-
VTA
knock s.o. in a certain way; 49:4
Cree Legends and Narratives
iši-wêpisk-
VTI
knock s.t.; 47:2
Cree Legends and Narratives
iši(h)lâ-
VAI
fly (so) v. ispi(h)lâ-, pimi(h)lâ-
Spoken Cree [30]
išicišah-
VTI
send s.t.; cf. išitišah-
Cree Legends and Narratives