Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
cikêma
IPC
of course
Spoken Cree [20]
cikêmânima
IPC
naturally, of course; 3:10; 19:1
Cree Legends and Narratives
cikêmânima
IPC
why, naturally! of course!
Spoken Cree [7]
cim-
NA [person
Jim
Spoken Cree [14]
cimê-
VAI
canoe; 11:6; 65:3; 65:6; êko nêtê kâ-iši-cimêyâhk so we canoed over there; ililiwaskîhk n’ka-iši-cimân I’ll canoe to the Indian reserve
Cree Legends and Narratives
cimacikêstamaw-
VTA
set up (e.g., a tent) for s.o.
Spoken Cree [45]
cimaso-
VAI
stick up, be erected; grow up; (9:8); 28:1; 37:3; 41:1; 41:14; êkot’ oš’ âni mâka nêšta wakic oskôtim cêmasot an’ âsiniy? and it’s right there, of course, too, on top of the dam that that stone stands up?
Cree Legends and Narratives
cimaso-
VAI
stick up v. cimatê-
Spoken Cree [17], [49 ]
cimatâ-
VAI-T
set s.t. up, erect s.t.; 32:1
Cree Legends and Narratives
cimatâ-
VAI-T
erect s.t., pitch it (a tent), build it (a house)
Spoken Cree [6], [14]
cimatê-
VII
stick up, be erected; grow up; 9:8; (28:1); 42:35
Cree Legends and Narratives
cimatê-
VII
stick up v. cimaso-
Spoken Cree (17)], [49
cimiyw-
NA
[proper name] Jimmy; 43:3; [obv.: cimîwa]
Cree Legends and Narratives
cipêhtâkosi-
VAI
be blue, be bloe-green
Spoken Cree [28]
cipêhtâkwan-
VII
be blue, be blue-green
Spoken Cree [28]
cipêkisin-
VAI
be pointed; 9:23
Cree Legends and Narratives
cipohkwat-
VTI
sharpen s.t. to a point (e.g.,a pencil, arrow)
Spoken Cree [28]
coc-
NA
[proper name] George; 41:1
Cree Legends and Narratives
cwâkawi-
VAI
draw (as a picture) Cf. English “chalk”
Spoken Cree [28]
cwân-
NA
[proper name] John; 42:43; cf. also cân-
Cree Legends and Narratives