Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
ociškwacîwi-
VAI
be a devil, be an ociškwaciw; 12:15
Cree Legends and Narratives
ociškwaciw-
NA
ochiskwajiw; another name for wîhtikôw, supposedly the one left over when every one else was frozen; (since such a person was assumed to survive through cannibalism, he was supposed to turn into a devil, a wîhtikôw; the term is also used as ‘bogeyman’ to frighten children)
Cree Legends and Narratives
ocicipit-
VTA
pull away at s.o./s.t. [contraction of otawicipit-]; 50:3; n. 50:13
Cree Legends and Narratives
ocihcipali-
VAI/VII
come to pass, happen; 42:50; palatalization of otihcipali-
Cree Legends and Narratives
ocihciy-
NDI
his/her hand, paw; 21:3; 25:2; 36:2; 60:9; cf. micihciy-, ...cihciy-, ...cihc...
Cree Legends and Narratives
ocipah-
VTA
get s.o., grab s.o.; 18:3; 19:6; 65:8
Cree Legends and Narratives
ocipahtwâ-
VAI-T
get s.t., grab s.t.; 13:11
Cree Legends and Narratives
ocipaliho-
VAI
back up, draw back; 9:16; cf. ohcipaliho-, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
ocipicikê-
VAI
pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank); [regarded by some speakers as preferred over ocipitakê-]; (50:3); mâhcâ, n’taw’-ocipicikê! Go on, go get some money (from the bank)!
Cree Legends and Narratives
ocipit-
VTA/VTI
draw s.o./s.t., pull s.o./s.t.; 5:9; 13:9; 16:5; 28:2; 40:3; 55:6
Cree Legends and Narratives
ocipitakê-
VAI
pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank) [less preferred variant of ocipicikê-]; 50:3
Cree Legends and Narratives
ocisk-
NDI
his/her arse, rear end [animate when addressed or personalized]; 55:4; 55:5; cf. micisk-, ...cisk-
Cree Legends and Narratives
ohcî-
VAI
come from, originate from; 1:1; among siblings: nîštam kâ-ohcît = ostêsimâw ‘elder brother’; âpihta kâ-ohcît ‘middle brother’; mâhcic kâ-ohcît = ošîmimâw ‘younger brother’; cf. nîštamošân-, mâhcicošân-
Cree Legends and Narratives
ohcî-
VAI + loc.
be from, originate from v. ohtohtê-.
Spoken Cree [19], [51]
ohcîhkâto-
VAI
[recipr.] bother or fight each other; 10:10; cf. isîhkâto-
Cree Legends and Narratives
ohcîhkaw-
VTA
prevent s.o. (from getting at s.t. or s.o.); 10:10; cf. išîhkaw-
Cree Legends and Narratives
ohcîmakan-
VII
come from, originate; 3:1; 42:13
Cree Legends and Narratives
ohci
IPC
from, for; 1:5; about; 3:1 et passim
Cree Legends and Narratives
ohci
IPV
from: kinwêš ohci-ihtakwan it’s been (there) as of a long time (ago)
Spoken Cree [5]
ohci
IPV
contraction of kî-ohci: completed action or past time marker with negative. v. kî and ohci.
Spoken Cree [4], [6]