Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
tôtamaw-
VTA
do (something) for s.o.; 67:2
Cree Legends and Narratives
tôtaw-
VTA
do to s.o., do for s.o.
Spoken Cree [ 9], [45]
tôtaw-
VTA
do (something) to s.o., do (something) for s.o.; 2:3; 8:4; 19:4; 42:67; ’kwantaw niwî-tôtâkonân he wants to do something to us; k’-îškwâ-tôtâtânê after I’ve done it for you; ê’k’oš’âni mâna nîna ê-tôtawak an’ awâšiš that’s what I do repeatedly to that child
Cree Legends and Narratives
tôwa-
NA
kind; 41:15; 42:8
Cree Legends and Narratives
tôwêhikan-
NA
drum v. matwê-askihkwân-, matwêhikan-
Spoken Cree [47]
tôwhân-
NA
ball; 28:2
Cree Legends and Narratives
tôwi
IPN
kind of..., sort of...
Spoken Cree [3], [11]
tôwi
IPN
kind of...; 19:9; 41:12
Cree Legends and Narratives
tôwihkân-
NI
kind, type, sort
Spoken Cree [3]
tôwihkân-
NI
kind, sort; 55:1
Cree Legends and Narratives
tôwihkâniwi-
VAI
be of (such) a kind, be of that kind
Spoken Cree [40], [51]
tî-palos-
NI
tea-brews (tea with flour, lard and sugar) v. palos-
Spoken Cree [23. ]
tîhtîhtipin-
VTA/VTI rd
roll s.o./s.t. along
Spoken Cree [41]
tîhtipanin-
VTA/VTI
roll up (e.g., beaver pelts; not done with otter, mink or marten)
Spoken Cree [40]
tîhtipin-
VTA/VTI
roll s.o./s.t. along
Spoken Cree [35]
tîhtipinamaw-
VTA
roll s.t. along to s.o. (benefactive)
Spoken Cree [35]
tîhtipiwêpin-
VTA/VTI
roll s.o./s.t. with a throwing motion Cf. pêci-iši-tîhtipiwêpin tôhân roll the ball in my direction
Spoken Cree [35]
tîwâpohkê-
VAI
make tea; cf. tîy-, ...âpw..., ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
tîwâpohkê-
VAI
make tea
Spoken Cree [13]
tîy-
NI
[English loanword] tea; 58:5
Cree Legends and Narratives