Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
wâkinâkaniskâ-
VII
abound with juniper, be a juniper bluff or ridge; 42:51; 42:59; n. 42:81; cf. ...iskâ-
Cree Legends and Narratives
wâkinâkaniskâhk
IPC
among the junipers; 42:51; n. 42:81
Cree Legends and Narratives
wâkipit-
VTA/VTI
bend s.o./s.t. by pulling; 13:16
Cree Legends and Narratives
wâkisi-
VAI
be bent
Spoken Cree [17]
wâkisi-
VAI
be bent, be crooked; 41:13
Cree Legends and Narratives
wâlâ-
VII
be concave, be hollowed (in shape of basin); 11:8
Cree Legends and Narratives
wâlâtimâ-
VII
be a deep hole in the river bed; (2:10) milwâšinôtokwê anta; wâlâtimâw wêsa. It ought to be good there (for fishing); for there’s a deep hole
Cree Legends and Narratives
wâlaw
IPC
far, at a distance (MC); 5:1; 9:2; 11:4; 35:1; SC: wâhnaw
Cree Legends and Narratives
wâlaw, wâhlaw
IPC
far away : nâspic têpi-wâ(h)law far, far away
Spoken Cree [ 5]
wâlipêyâ-
VII
be a little puddle; (42:34); n. 68:23; cf. kihtâpêyâ-, pasakopêyâ-, ...ipê../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
wânêliht-
VTI
be at a loss, be stuck; 42:65; e.g., of a person in a bad storm: môla kata-wanêlihtam kê-tôtahk (or kê-ihtit) he won’t be stuck for what to do
Cree Legends and Narratives
wânahikê-
VAI
dig v. mônahikê-; contrast wanahikê- trap.
Spoken Cree [35]
wânatak
IPC
at will, freely
Spoken Cree [49]
wânihtak
IPC
any way one wishes, as one will; 11:3; wânihtak piko n’kî-ayitôtawâw I can handle him whichever way I want; also in stem composition: kici-wânihtak-ayitôtawât to do whatever he wanted to him
Cree Legends and Narratives
wânihtakoskâ-
VII
be tangled bushes, be tangled underbrush; 10:7; tânta ani wiyân’takoskâk (or wayântakoskâk)? where is that place where the bush is tangled?
Cree Legends and Narratives
wâpâ-
VII
be white
Spoken Cree [17]
wâpâ-
VII
be white; 19:2; cf. wâpisi-
Cree Legends and Narratives
wâpâkamin-
VTI
put milk (‘white liquid’) in s.t. (e.g., tea); (42:54); cf. ...âkamin.../-
Cree Legends and Narratives
wâpâkaminikâtê-
VII
have milk (‘white liquid’) put in it; 42:54; cf. ...âkamin.../-
Cree Legends and Narratives
wâpâkonikâ-
VII
be white snow
Spoken Cree [46]