Moose and Swampy Cree Dictionary

This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.

torotiyw-

NA

[proper name] Dorothy; [sometimes toltiyw-]; 42:63; 43:12

Cree Legends and Narratives

torwânto-

NI

Toronto

Spoken Cree [19]

twâšin-

VAI

go through the ice (accidentally)

Spoken Cree [26]

twâh-

VTI

bore through s.t.

Spoken Cree [28]

twâhikê-

VAI

make a hole through ice (to fish or get water)

Spoken Cree [28], [46]

twâhikê-

VAI

bore holes (through the ice for setting hooks); (25:2)

Cree Legends and Narratives

twâhikan-

NI

ice-hole, hole bored in ice; 13:9; cf. pakwanêyâ-

Cree Legends and Narratives

twâhtwâhikê-

VAI

bore a number of holes; 25:2; cf. twâhikê-

Cree Legends and Narratives

twâhtwâkonêšin-

VAI rdpl.

keep going through the snow-crust v. twâkonêšin-

Spoken Cree [30]

twâkonêšin-

VAI

break through the snow crust v.âkon

Spoken Cree [28]

twâmas-

NA

[proper name] Thomas; 43:5

Cree Legends and Narratives

twâmas-

NA [person

Thomas

Spoken Cree [8]

twêho-

VAI

land, alight (a bird or pilot); 14:4; cf. têho-, nîhci-twêho-

Cree Legends and Narratives

twêhowin-

NI

airport v. têho-

Spoken Cree [32]

twêwêhikê-

VAI

beat time (as to a tune); 64:2; cf. tatwêwêhikê-

Cree Legends and Narratives

twoyêhk

IPC

immediately, right away; directly

Spoken Cree [16; 49]

twoyêhk

IPC

right away, immediately, directly; 2:4; 21:6; 42:36; 65:9

Cree Legends and Narratives

IPV

want (to), be going (to)

Spoken Cree [4,7]

IPV

going to, want to; 1:2; 6:1; 43:7 et passim

Cree Legends and Narratives

wîšâko-

VAI

be rutting (male dog), be in mating season v. âmatastimo-, âmacimôso-.

Spoken Cree [36 ]

8141 - 8160 of 8943