Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
kwâškwatahonân-
NI
jumping place; 11:8
Cree Legends and Narratives
kwâškwati-
VAI
jump; 9:15
Cree Legends and Narratives
kwâškwatotâto-
VAI
jump on each other; 60:9
Cree Legends and Narratives
kwâškwatotaw-
VTA
jump on s.o.; 60:9; cf. kwâškototaw-
Cree Legends and Narratives
kwâcistak
IPC
oh, my! 9:20; 10:7; what on earth! 18:6; 55:6; kwâcistak! êliwêhk nimaskâtên kâ-itâcimoyin. my! I’m surprised at the news you’re telling me
Cree Legends and Narratives
kwâhkwâpah-
VTI
[redupl.] dip s.t. (as with a pail); (5:10)
Cree Legends and Narratives
kwâhkwâpahw-
VTA
[redupl.] dip s.o. (as with a pail); 5:10
Cree Legends and Narratives
kwâhpîwâpohkê-
VAI
make cofee
Spoken Cree [27]
kwâhpiy-
NI
coffee
Spoken Cree [27]
kwâkran-
NI
Cochrane, Ontario; 41:3
Cree Legends and Narratives
kwâkwâpikê-
VAI rdpl.
go back and forth getting water
Spoken Cree [25]
kwân’tâto-
VAI
set upon each other, attack each other; 12:9; cf. kwâškototaw-
Cree Legends and Narratives
kwân’totaw-
VTA
set upon s.o., attack s.o.; (12:9); [near-synonym: kwâškototaw-]
Cree Legends and Narratives
kwân’totaw-
VTA
attack s.o.
Cree Legends and Narratives
kwâpîwâpohkê-
VAI
make coffee
Spoken Cree [27]
kwâpahikan-
NI
dipper
Spoken Cree [26]
kwâpahipân-
NI
dipper, jug
Spoken Cree [15]
kwâpikê-
VAI
go for water; 65:3
Cree Legends and Narratives
kwâpikê-
VAI
go for water, dip for water, get water
Spoken Cree [25], [46]
kwâpikanâhtikw-
NI
yoke for carrying pails
Spoken Cree [25]