Moose and Swampy Cree Dictionary

This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.

macêlim-

VTA

be ashamed of s.o.

Spoken Cree [30]

macakiht-

VTI

curse s.t., condemn s.t.

Spoken Cree [51]

macakim-

VTA

curse s.o., condemn s.o.

Spoken Cree [51]

macakiso-

VAI

be accursed

Spoken Cree [49]

macakitê-

VII

be accursed

Spoken Cree [49]

maci

IPN/IPV

bad: e.g., maci-kîšikâw-, maci-manitôw-

Spoken Cree [3]

maci

IPV/IPN

bad, evil, wicked; 9:8

Cree Legends and Narratives

maci-itâtisîwin-

NI

evil nature, sinful nature

Spoken Cree [44]

maci-kîšikâ-

VII

be a bad day, be bad weather; 32:1; cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-

Cree Legends and Narratives

maci-kîšikâ-

VII

be a bad day

Spoken Cree [3]

maci-tôtaw-

VTA

do s.o. ill, wrong s.o., do s.o. harm; 11:11

Cree Legends and Narratives

macihkwêstâ-

VAI

make ugly faces; (22:3); êliwêhk macihkwêstâw! oh my, he’s making ugly faces! cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-

Cree Legends and Narratives

macihtwâwin-

NI

sin (in the abstract) v. macitôtamôwin-

Spoken Cree [7], [43]

macihtwâwiniwi-

VAI

be of the nature of sin, be sinful

Spoken Cree [43]

macikwalâš-

NI

dirt v. minikwanâša

Spoken Cree [49]

macipali-

VAI/VII

have a hard time of it; 42:11; cf. nêsitâmipali-

Cree Legends and Narratives

macipalih-

VTA

make the going hard for s.o.; (43:9); [inverse] have a hard time, be given a hard time; 43:9; kimacipalihikon you have a hard time

Cree Legends and Narratives

macisikwâ-

VII

be rough ice v.sikw….

Spoken Cree [50]

macitôtamôwin-

NI

misdeed, specific evil action or sin v. macihtwâwin-

Spoken Cree [43 ]

macitêwêyâ-

VII

be land running out to a point (with trees on it right to the point); 58:3:

Cree Legends and Narratives

4181 - 4200 of 8943