Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
mêriy-
NA [person
Mary
Spoken Cree [14]
mêriyw-
NA
[proper name] Mary; 67:4; [obv.: mêrîwa]
Cree Legends and Narratives
mêscipali-
VAI/VII
be worn out
Spoken Cree [8]
mêskanaw-
NI
trail, path; (rail)road; 5:7; 41:7; 41:14
Cree Legends and Narratives
mêskanaw-
NI
path, trail, road
Spoken Cree [1]
mêstahôsi-
VAI
be worn out
Spoken Cree (17)
mêstahôtê-
VII
be worn out
Spoken Cree [17]
mêstin-
VTA/VTI
use s.o./s.t. up, expend s.o./s.t.; 42:9
Cree Legends and Narratives
mêstin-
VTA/VTI
use s.o./s.t. up v. mêstahôtê-
Spoken Cree [30], [51]
mêstinamaw-
VTA
use s.t. up on s.o.’s behalf
Spoken Cree [51]
mêtawâkê-
VAI
play with s.t.
Spoken Cree [25]
mêtawâkan-
NI
plaything, toy
Spoken Cree [25]
mêtawê-
VAI
play 10:7; 42:9; 49:4
Cree Legends and Narratives
mêtawê-
VAI
play
Spoken Cree [Supp. Conv. 1]
macîhti-
VAI
be malicious
Spoken Cree [36]
mac’-îtâtisi-
VAI
be evil-natured, have a sinful nature
Spoken Cree [44]
macêliht-
VTI
despise s.t., detest s.t.; run s.t. down (verbally); 42:11
Cree Legends and Narratives
macêliht-
VTI
be ashamed of s.t.
Spoken Cree [30]
macêlihtâkosi-
VAI
be mean, be despicable; 42:42
Cree Legends and Narratives
macêlim-
VTA
condemn s.o., disdain s.o.; run s.o. down (verbally), censure s.o.; 42:11; think little of s.o.; 43:6
Cree Legends and Narratives