Moose and Swampy Cree Dictionary
This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.
al-
VTA
set s.o., place s.o. -style:italic'>v. astâ-
Spoken Cree [12]
al-
VTA
set s.o., put s.o.; (23:4); cf. astâ-
Cree Legends and Narratives
it-
VTA
say (something) to s.o., address s.o.; 1:3; 9:4; 43:8
Cree Legends and Narratives
it-
VTI
say so of s.t., mean s.t.; 43:3
Cree Legends and Narratives
it-
VTA/VTI
speak or say to s.o./ s.t., mean s.o./ s.t.
Spoken Cree [24]
os-
VTI
boil s.t.; (13:12)
Cree Legends and Narratives
os-
VTI
boil s.t. -style:italic'>v. osw-.
Spoken Cree [29]
api-
VAI
sit; 1:4; 2:4; 13:14; 41:1; 42:62 et passim
Cree Legends and Narratives
api-
VAI
sit
Spoken Cree [3]
cam-
NA
[proper name] Chum; 65:1
Cree Legends and Narratives
cim-
NA [person
Jim
Spoken Cree [14]
coc-
NA
[proper name] George; 41:1
Cree Legends and Narratives
mil-
VTA
give (to) s.o. (MC); 9:9; 13:12; 42:35; 43:3; SC: mîn-
Cree Legends and Narratives
mow-
VTA
eat s.o.; 12:10; 13:12; 27:2; 53:3; 58:5; 65:6; cf. mîci-
Cree Legends and Narratives
mow-
VTA
eat s.o. -style:italic'>v. mîci-
Spoken Cree [ 9 ]
oso-
VAI
boil; (13:12)
Cree Legends and Narratives
oso-
VAI
boil -style:italic'>v. ohtê-.
Spoken Cree [16]
osw-
VTA
boil s.o.
Spoken Cree [29]
osw-
VTA
boil s.o.; 13:12; 50:4; cf. os-
Cree Legends and Narratives
tik-
NA [person
Dick
Spoken Cree [8]
akim-
VTA
count s.t.
Spoken Cree [6]
akim-
VTA
count s.o.; 42:9
Cree Legends and Narratives
akol-
VTA
hang s.o. up
Spoken Cree (15)
akol-
VTA
hang s.o.; 14:5; 50:2; 50:3; also as akwal-
Cree Legends and Narratives
apih-
VTA
seat s.o.; 49:1
Cree Legends and Narratives
arkw-
NI
“ark” (-style:italic'>borrowed from English): -style:italic'>v. kihci-nâpahkwân-
Spoken Cree [51]
asin-
VTA/VTI
have a handful of s.o./s.t.; (42:9; n. 42:14)
Cree Legends and Narratives
atis-
VTI
dye s.t., stain s.t.
Spoken Cree [44]
atis-
VTI
dye s.t.; atisam ostikwân’pîwaya she dyes her hair; cf. opîwâwi-
Cree Legends and Narratives
awih-
VTA
lend (to) s.o.
Spoken Cree [11]
ihti-
VAI
fare, be in such-and-such a state, ail; happen -style:italic'>v. ihkin-
Spoken Cree [2], [8]
ihti-
VAI
fare; n. 3:2; tân’ êhtiyan? What’s the matter with you? What ails you? 9:4; mâtika mâka êy-ihtiyan! Look what’s happened to you! 16:5; wêskac oš’ êwakwâni wêhc’-îhtiyân because I’ve been this way for a long time; 19:2; wayêš ihtiw he is in trouble; 40:6; ê’kwâni mwêhci ê-’hcicik kâ-itwêyân that’s exactly what I was saying happened to them; misiwê ôma kâ-k’-îhtiyâhk all this happened to us; 59:1
Cree Legends and Narratives
ilin-
VTA
allow s.o., permit s.o.
Spoken Cree [43]
itah-
VTI
move s.t. (by instrument)
Spoken Cree [50]
itin-
VTA/VTI
hold s.o./s.t. so; 55:2; (Watkins-Faries gives stem form issen-, i.e., išin-)
Cree Legends and Narratives
itin-
VTA/VTI
hold s.o./ s.t. so, hold s.o./ s.t. in such a way
Spoken Cree [11]
kito-
VAI
call out, make a noise (of animals); 27:7; êkâ kito! keep quiet! shut up!
Cree Legends and Narratives
kito-
VAI
bellow: 'kâ kito keep quiet! shut up! -style:italic'>v. kipihtawê-
Spoken Cree [9]
koci-
VAI
try
Spoken Cree [39]
kost-
VTA
fear s.o. -style:italic'>v. nanihtêlim-
Spoken Cree [36]
kost-
VTA/VTI
fear s.o./s.t.; 43:15; 68:4
Cree Legends and Narratives
miht-
NI
log of wood; 9:19; 23:4; [sg.: mihti, pl.: mihta]
Cree Legends and Narratives
miht-
NI
log of wood, firewood (sg. mihti, pl. mihta)
Spoken Cree [7]
misk-
VTI
find s.t.; 1:3; 5:7; 37:3; 55:7
Cree Legends and Narratives
misk-
VTI
find s.t.
Spoken Cree [9]
nipi-
VAI
die; 9:9; 11:2; 44:4; 59:2
Cree Legends and Narratives
nisk-
NA
goose: sg. niska, pl. niskak
Spoken Cree [8]
nisk-
NA
goose; 18:1; 55:3; 61:1
Cree Legends and Narratives
okot-
NDI
his/her nose (of a human); (46:2); cf. ...kot-, ...câš-, ocâš-, ...skiwan-, oskiwan-
Cree Legends and Narratives
oman-
VTA
-style:italic'>misprint in original text for otin- VTA/VTI take
Spoken Cree [51]
otam-
VTA
suck, draw on s.o. (e.g., a pipe), seize s.o., grab s.o.; 16:2; ka-kîy-otamikohtayak they would have grabbed hold of you
Cree Legends and Narratives
otin-
VTA/VTI
take s.o./ s.t.; appoint s.o.
Spoken Cree [8], [42]
otin-
VTA/VTI
take s.o./s.t.; 4:1; 10:3; 13:11; 29:3; 38:2; 50:3
Cree Legends and Narratives
pask-
NI
part: -style:italic'>prox. sg., paski
Spoken Cree [22]
paso-
VAI
be singed; 3:9
Cree Legends and Narratives
pici-
VAI
move away, leave (as a family for a journey)
Spoken Cree [40]
ês-
NA
Ace (at cards): -style:italic'>lit., shell
Spoken Cree [31]
ahtay-
NA
fur; dollar
Spoken Cree [10]
akiht-
VTI
count s.t.
Spoken Cree [6]
akiht-
VTI
count s.t.; (42:9)
Cree Legends and Narratives
akiso-
VAI
be worth -style:italic'>Cf. itakiso- be worth so much
Spoken Cree [29]
akohp-
NI
dress (in some areas, blanket)
Spoken Cree [18]
akomo-
VAI
sit, float on water (as a duck); 18:1; also as akwamo-
Cree Legends and Narratives
akwal-
VTA
hang s.o.; 50:6; cf. akol-
Cree Legends and Narratives
askiy-
NI
land, earth; 1:1; moss; 18:1; 51:1; soil; 42:55; ground; 62:2
Cree Legends and Narratives
askiy-
NI
land, earth; moss
Spoken Cree [29]
astis-
NA
mitt
Spoken Cree [16]
astis-
NA
glove; 41:16
Cree Legends and Narratives
atimw-
NA
dog -style:italic'>v. otêma
Spoken Cree [4], [7]
atimw-
NA
dog; 9:15; 42:18
Cree Legends and Narratives
atisw-
VTA
dye s.o., stain s.t.
Spoken Cree [44]
atisw-
VTA
dye s.o.
Cree Legends and Narratives
ayami-
VAI
speak
Spoken Cree [7]
ayami-
VAI
speak; 2:3; 41:4; 41:20; 42:44; 64:2; kâ-kî-ayamispan who had been saying, who had said
Cree Legends and Narratives
ayapi-
VAI
sit around; 5:9; 42:9; âskaw awa ta-ayapîpan sometimes this fellow used to sit around
Cree Legends and Narratives
ihkin-
VII
happen, take place, transpire; fare, ail -style:italic'>v. ihti-
Spoken Cree [8]
ihkin-
VII
happen; 2:3; 11:7; môla k’-îhkin it cannot happen, it is impossible, 40:6; môna mâka win’ anim’ ihkin âpatisîwin but employment is not like that, 42:5; môna mâka wîna k’-îhkin anima but it can’t amount to anything, 42:34; tân’ êhki’, tân’ êhkihk what’s happening? 43:11; tâpask môna ta-k’-îhkinôpan it probably wouldn’t happen (i.e., wouldn’t work), 43:14; cf. ihti-
Cree Legends and Narratives
iskon-
VTA/VTI
push s.o./s.t. up. -style:italic'>contrast iškon-
Spoken Cree
iskon-
VTA
roll s.o. up; (13:9) n’tiskonâwak niwanakwayak I roll up my sleeves; cf. ayiskon-, wanakway-
Cree Legends and Narratives
ispah-
VTA
run with s.o. in such a way; 65:8; patotê k’-îspahêw she ran with her to the side; cf. patotêpah-
Cree Legends and Narratives
ispit-
VTA
pull s.o. so; 10:10
Cree Legends and Narratives
itaho-
VAI
go (by boat): -style:italic'>lit., move oneself (by boat)
Spoken Cree [50]
itahw-
VTA
move s.o. (by instrument)
Spoken Cree [50]
itapi-
VAI
sit around, sit so; 43:4; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
itiht-
VTI
imagine s.t. so; 56:1; 64:2; pôtâcikâniwan n’titihtên I think I hear a whistle blowing; pakwantaw ani kititihtênâwâw you imagine you’re hearing things
Cree Legends and Narratives
itiht-
VTI
hear s.t. so
Spoken Cree [29 ]
itito-
VAI
[recipr.] tell each other, say to each other; 10:10; 18:2
Cree Legends and Narratives
kawah-
VTI
knock s.t. down; (5:7)
Cree Legends and Narratives
kawah-
VTI
take or knock s.t. down with an instrument
Spoken Cree [10]
kawin-
VTA/VTI
knock s.o./ s.t. down; -style:italic'>with mâhkiy- break camp
Spoken Cree [6]
kicin-
NI [loanwo
kitchen
Spoken Cree [14]
kimis-
NDA
your (2) older sister -style:italic'>v. nimis-, omisa.
Spoken Cree [2 ]
kinoh-
VTA
lengthen s.o.
Spoken Cree [18]
kipah-
VTI
close s.t., shut (off) s.t. -style:italic'>v. okipahowêsiw-
Spoken Cree [15 ]
kipah-
VTI
close s.t., shut s.t., cork s.t.; 24:2; 41:21; kipaha! shut it off (i.e., the tape recorder)
Cree Legends and Narratives
kipon-
VTA/VTI
block s.o./s.t.; 68:5
Cree Legends and Narratives
kisis-
NDA
your (2) uncle, your( 2) father-in-law -style:italic'>v. nisis-, osisa
Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]
kisis-
VTI
heat s.t. up; cf. kîsis-
Cree Legends and Narratives
kitin-
VTA/VTI
turn s.o./s.t. over; 13:14
Cree Legends and Narratives
kitoh-
VTA
call s.o. (wildfowl); 20:4; 20:6
Cree Legends and Narratives
kitot-
VTA
scold s.o. severely, bawl s.o. out -style:italic'>v. kîhkâm-
Spoken Cree [9]
kocih-
VTA
try or test s.o.; 3:10; draw, extricate s.o.; 4:7
Cree Legends and Narratives
kospi-
VAI
go up a bank -style:italic'>v. lâsipê-
Spoken Cree [17]
kospi-
VAI
go up the bank; 11:7; 49:6
Cree Legends and Narratives
kotak-
PR anim. /
other, another one ( pl. kotakiyak)
Spoken Cree [4]
kotin-
VTA/VTI
test s.o./ s.t. by hand
Spoken Cree [16]
manah-
VTI
skim s.t., knock s.t. off; 50:6
Cree Legends and Narratives
manin-
VTA/VTI
remove s.o./s.t. (by hand); (50:6); (this verb is used even when removal is done with the usual bone instrument); also as manan-; otatâmahwêwak pîliš ê-kîšihâcik pîliš misiwê ê-mananahkik anim’ otamaskay kâ-icikâtêk they beat away at it until they finish, until they remove by hand all that ‘meat residue’ as it’s called
Cree Legends and Narratives
maskw-
NA
bear: prox. sg. maskwa -style:italic'>v. …askw-
Spoken Cree [21], [49]
matay-
NDI
belly, stomach -style:italic'>v. katay-, natay-, watay-, etc.
Spoken Cree [16]
matay-
NDI
belly; 4:7; 16:5; 29:2; cf. ...atay-, watay-
Cree Legends and Narratives
mihkw-
NI
blood; 27:7; [sg.: mihko]
Cree Legends and Narratives
mihkw-
NI
blood (-style:italic'>sg. mihko < *mihkw…i)
Spoken Cree [29]
mikit-
VTA
bark at s.o.
Spoken Cree [36]
mikiy-
NI
scab; 27:7; 55:8
Cree Legends and Narratives
mikot-
NDI
nose; (46:2); cf. ...kot..., okot-
Cree Legends and Narratives
miliy-
NI
pus, matter produced by suppuration; (42:63)
Cree Legends and Narratives
minah-
VTA
give s.o. (s.t.) to drink
Spoken Cree [40]
minis-
NI
berry; 19:1; 27:1; 65:6; cf. môminê-, ...min.../-
Cree Legends and Narratives
misit-
NDI
foot; 47:1; cf. osita, ...sit...
Cree Legends and Narratives
misit-
NDI
foot; float, pontoon (of an aeroplane) -style:italic'>v. –sit-
Spoken Cree [16], [31]
nahal-
VTA
put s.o. away, save s.o.; (42:15) nahalêw ošôliyânima he saves his money, puts his money away; cf. nahastâ-
Cree Legends and Narratives
nakat-
VTA/VTI
leave s.o./s.t. behind
Spoken Cree [6]
nakat-
VTA/VTI
leave s.o./s.t.; 6:4; 8:6; 21:9; 31:1; 50:5; 58:5
Cree Legends and Narratives
nasko-
VAI
resist, put up resistance; (68:3)
Cree Legends and Narratives
natah-
VTI
go upstream (by water); 62:3; 64:1; cf. mâh-
Cree Legends and Narratives
natah-
VTI
go upriver (by water) -style:italic'>v. mâh- -style:italic'>contrast nâtah-
Spoken Cree [36], [47]
natom-
VTA
beckon to s.o., call s.o., invite s.o.; 55:1; 68:1
Cree Legends and Narratives
natom-
VTA
call s.o., invite s.o., "beckon to " s.o.
Spoken Cree [16]
naton-
VTA/VTI
search for s.o./s.t.
Spoken Cree [51]
nawah-
VTI
go after s.t. by water; (34:3)
Cree Legends and Narratives
nimis-
NDA
my older sister -style:italic'>v. kimis-, omisa, ─mis-
Spoken Cree [ 2 ]
nimis-
NDA
my older sister; 3:3; cf. omisimâw-, omisa, ...mis-
Cree Legends and Narratives
nipah-
VTA
kill s.o.; 5:3; 10:10; 13:10; 21:7; 27:2
Cree Legends and Narratives
nipah-
VTA
kill s.o.
Spoken Cree [ 8]
nipiy-
NI
water; 4:2; 38:3; cf. ...âkarn..., ...kam..., ...kamiy-
Cree Legends and Narratives
nipiy-
NI
water
Spoken Cree [6]
nisis-
NDA
my father-in-law; (11:16); cf. osisimâw-; osisa
Cree Legends and Narratives
nisis-
NDA
my uncle, my father-in-law -style:italic'>v. kisis-, osisa
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
nisti-
VAI
be three
Spoken Cree [51]
nisti-
VAI
be three; 21:6
Cree Legends and Narratives
ocisk-
NDI
his/her arse, rear end [animate when addressed or personalized]; 55:4; 55:5; cf. micisk-, ...cisk-
Cree Legends and Narratives
ohcih-
VTA
forbid s.o., prevent s.o.; 4:5; 42:67; 63:1; cf. nakâhw-, nakâwêpiškaw-
Cree Legends and Narratives
ohpah-
VTA/VTI
lift by an instrument
Spoken Cree [47 ]
ohpin-
VTA/VTI
lift s.o./ s.t.
Spoken Cree [17]
ohtin-
VTA/VTI
take s.o./s.t. from; 41:9; ê-ohtinahk šôniyân and we took money from it
Cree Legends and Narratives
oskan-
NDI
his/her bone; 9:15; 12:15; 21:9; 50:1; 50:6; otôskanim-; (27:4) his bone (i.e., an animal bone which belongs to someone); for miskan-; 11:9; cf. miskan-, ...skan-
Cree Legends and Narratives
oskon-
NDI
his/her liver; (19:9; 27:4); cf. miskon-, oskwan-, otôskonim-
Cree Legends and Narratives
otiht-
VTA/VTI
reach s.o./s.t., arrive at s.o./s.t.; 1:4 et passim
Cree Legends and Narratives
palos-
NI
tea-brews, -style:italic'>or in full, tî-palos-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [23]
patah-
VTI
miss s.t. (as a target)
Spoken Cree [21]
patah-
VTI
miss s.t.; 42:9
Cree Legends and Narratives
pawin-
VTA/VTI
pour s.o./s.t. all out
Spoken Cree [51]
pihkw-
NI
gunpowder; 65:8; [sg.: pihko]
Cree Legends and Narratives
pikiw-
NA
gum, -style:italic'>usually tree gum; -style:italic'>also rubber -style:italic'>and chewing gum: -style:italic'>also as pikîw-
Spoken Cree [43]
pimiy-
NI
oil, grease: -style:italic'>i.e., fuel
Spoken Cree [11]
pimiy-
NI
grease, fat, oil; 23:3; 27:4; 42:41; fuel; 42:21
Cree Legends and Narratives
pimot-
VTA
throw (s.t.) at s.o. -style:italic'>contrast pimohtê-, pimôtê-
Spoken Cree [16]
pimot-
VTA/VTI
throw s.t. at s.o./s.t.; 4:4; 5:6; 14:4; also used of shooting an arrow, pimotêw asiniya ostikwânilîhk he threw a stone at him, at his head
Cree Legends and Narratives
pinko-
NI
[English loanword] bingo; 42:10
Cree Legends and Narratives
pipon-
VII
be Winter
Spoken Cree [19]
pipon-
VII
be winter; 13:4; 20:2; 35:1; 40:5; 41:7
Cree Legends and Narratives
pipon-
NI
winter, year; 44:2
Cree Legends and Narratives
sakah-
VTI
screw s.t. -style:italic'>v. âyîci-
Spoken Cree [35]
tê-
VAI
be exist (-style:italic'>in MC mostly in -style:italic'>negative matêw) -style:italic'>v. takwan-
Spoken Cree [27]
tatin-
VTA/VTI
grab s.o./s.t. to try to separate them; 10:9; 13:9; contrast tahtin-
Cree Legends and Narratives
tayna-
NA
[proper name] Dinah; 65:1
Cree Legends and Narratives
tipah-
VTI
pay s.t.; (40:5)
Cree Legends and Narratives
tipah-
VTI
pay for s.t., measure s.t.
Spoken Cree [10]
waciy-
NI
hill, mountain; 3:2; cf. wîliman-, wîliman’ciy-
Cree Legends and Narratives
wanal-
VTA
set s.o. up, arrange s.o., establish s.o.; (42:15)
Cree Legends and Narratives
wanih-
VTA
lose s.o.; 9:12; 35:2
Cree Legends and Narratives
wanih-
VTA
lose s.o.
Spoken Cree [26]
wasko-
NI
cloud (-style:italic'>plural not heard)
Spoken Cree [51]
watay-
NDI
his/her stomach; 4:7; 29:2; cf. watânîhk, matay-, ...atay-
Cree Legends and Narratives
watoy-
NA
blood clot (SC); 9:7; MC: watôw-
Cree Legends and Narratives
...api-
VAIF
sit; 9:11; cf. nahapi-
Cree Legends and Narratives
...kot-
NDI
nose; (46:2); cf. okot-, ...câš., ...skiwan...
Cree Legends and Narratives
...mis-
NDA
older sister; 3:3; 4:3; 13:1; 15:2; cf. omisa
Cree Legends and Narratives
...sit-
NDI
foot; 36:1; 47:1; cf. osita, misit-
Cree Legends and Narratives
ôlo-
VAI
howl
Spoken Cree [8]
âmo-
VAI
(of fish) spawn; (1:9; 2:9; 11:1; 42:55; 51:2); cf. nihtâwikih-, pâškahâwê-
Cree Legends and Narratives
âwi-
VAI
be
Spoken Cree [42]
ašo-
VAI
be on one’s guard, look out
Spoken Cree [45]
acahkw-
NA
star: otacahkoma his star
Spoken Cree [51]
akaskw-
NA
arrow
Spoken Cree [33]
akaskw-
NA
arrow; 4:1; 11:6; 29:1
Cree Legends and Narratives
akocin-
VAI
hang; 12:5
Cree Legends and Narratives
akohon-
NI
cloak, robe
Spoken Cree [44]
akwamo-
VAI
adhere
Spoken Cree [29]
akwamo-
VAI
sit, float on water (as a duck); 18:1; cf. akomo-
Cree Legends and Narratives
akwani-
VAI
be covered
Spoken Cree [50]
akwani-
VAI
be covered; 36:2
Cree Legends and Narratives
alapiy-
NA
(fish) net -style:italic'>Cf. ahlapiy-
Spoken Cree [11 ]
amahkw-
NA
needle used in snowshoe making; (52:1); cf. aškimê-, šâponikan-, wâš-
Cree Legends and Narratives
amiskw-
NA
beaver
Spoken Cree [29]
amiskw-
NA
beaver; 1:7; 13:4; 19:9; 27:4; 40:5
Cree Legends and Narratives
asiniy-
NA
rock, stone; 9:24; 13:14; 41:1
Cree Legends and Narratives
asiniy-
NA
rock, stone
Spoken Cree [17]
aspapi-
VAI
sit on s.t. as a buffer: -style:italic'>e.g., a cushion on a hard chair
Spoken Cree [41]
astaho-
VAI
quill; 11:7
Cree Legends and Narratives
astahw-
VTA
feather s.o. (an arrow), put quills on s.o. (an arrow); 11:6; astahwêw n’takaskwa he’s putting quills on my arrow(s)
Cree Legends and Narratives
atihkw-
NA
caribou
Spoken Cree [47]
atihkw-
NA
caribou, deer; 1:7; 10:5; 40:2
Cree Legends and Narratives
atiman-
NI
snowshoe harness
Spoken Cree [29]
atipis-
NI
(either) end of a snowshoe; ‘small netting’, small end; 53:3; niwâpahtên atipis ê-pahpaskipalik I see the small end broken in several places; cf. paskipali-
Cree Legends and Narratives
ayâ-
VAI-T
have s.t.
Spoken Cree [4]
ayâ-
VAI-T
have s.t.; 1:8; 6:3; 9:3; cf. ayâw-
Cree Legends and Narratives
ayamih-
VTA
speak to s.o., address s.o.
Spoken Cree [4]
ayamih-
VTA
address s.o., speak to s.o.; 1:3; 8:6; 27:7; 53:1; cf. ayamihtâ-
Cree Legends and Narratives
ayihti-
VAI
[redupl.] act so; 8:7; cf. ihti-
Cree Legends and Narratives
côw-
NA [person
Joe
Spoken Cree [17]
cîm-
VTA
canoe with s.o.; ôhtâwiya cîmêw he canoes with his father; cf. cimê-
Cree Legends and Narratives
cîm-
VTA
go with s.o. by canoe
Spoken Cree [25]
cân-
NA
[proper name] John; 42:43; cf. also cwân-
Cree Legends and Narratives
cêk-
NA
Jack (at cards)
Spoken Cree [31]
cahkah-
VTI
poke at s.t.; (60:7)
Cree Legends and Narratives
cimaso-
VAI
stick up, be erected; grow up; (9:8); 28:1; 37:3; 41:1; 41:14; êkot’ oš’ âni mâka nêšta wakic oskôtim cêmasot an’ âsiniy? and it’s right there, of course, too, on top of the dam that that stone stands up?
Cree Legends and Narratives
cimaso-
VAI
stick up -style:italic'>v. cimatê-
Spoken Cree [17], [49 ]
cimiyw-
NA
[proper name] Jimmy; 43:3; [obv.: cimîwa]
Cree Legends and Narratives
ililiw-
NA
person, usually Indian person
Spoken Cree [1]
ililiw-
NA
person (MC); 1:1; 36:1; SC: ininiw-
Cree Legends and Narratives
ininiw-
NA
person, Indian (SC); 6:2; 10:6 et passim; MC: ililiw-
Cree Legends and Narratives
iskisi-
VAI
be tired out, be winded
Spoken Cree [27]
iskosi-
VAI
be so long
Spoken Cree [38]
iskosi-
VAI
be so long, measure so long; 27:7; 39:4; 52:1; 52:3; ê-’skosit to its full length
Cree Legends and Narratives
ispali-
VAI/VII
so go; be so; last; be time to... transpire, happen; 1:2; 11:11; transpire, happen; 12:4; 39:1; môla ispaliw it does not so happen (i.e., it is not possible); otâpâna šâposkamik kâ-ispaniki trains which go through the country; nâspic mistah’ îspaniw antê šôniyân there is a good deal of money involved there, 41:12; êliwêhk mistah’ ispaliw anima that sure costs a lot, 42:10; môna wâwâc pêyak ominikošiš t’-êspanîpan it wouldn’t even take one minute, 42:32; ê’kwâni mâk’ âskani-pipon micon’ îspaliwa n’cawâšimišinân anima askiy and that moss lasted our child the whole winter, 51:3; kici-ispaliyahk ililiwaskîhk for us to go to the Indian reservation, 56:8; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ispali-
VAI/VII
get along so, go so, go thus; happen, turn out; last -style:italic'>v. tašîwîmakan-
Spoken Cree [7], [9], [10]
ispici-
VAI
move with all one’s gear
Spoken Cree [40]
itakim-
VTA
value, count, reckon s.o. so, consider s.o. so; 42:53; 59:2; môla mistahi n’titakimâw I don’t think much of him
Cree Legends and Narratives
itakim-
VTA
be so counted, be so classified
Spoken Cree [49]
itamon-
VII
lead ( -style:italic'>as a path -style:italic'>or trail); be so attached -style:italic'>or mounted -style:italic'>v. itamwan-
Spoken Cree [49]
kôn-
NA
snow; 5:10; 50:2; 60:6; 66:1
Cree Legends and Narratives
kôn-
NA
snow
Spoken Cree [26]
kâl-
VTA
hide s.o.
Spoken Cree [32]
kâs-
NI
[English loanword] ‘gas’, gasoline; 42:21; cf. pimiy-
Cree Legends and Narratives
kawahw-
VTA
knock s.o. down; 5:7
Cree Legends and Narratives
kawahw-
VTA
take or knock s.o. down with an instrument
Spoken Cree [10]
kihcih-
VTA
start making s.o., begin to make s.o.; 52:2
Cree Legends and Narratives
kimoti-
VAI
steal, thieve; 13:10
Cree Legends and Narratives
kinosi-
VAI
be long
Spoken Cree [17]
kinosi-
VAI
be long
Cree Legends and Narratives
kipahw-
VTA
close s.o., shut s.o. (off), shut s.o. up, confine s.o., imprison s.o.
Spoken Cree (15)], [45
kisiso-
VAI
be warm (over-warm), have a fever
Spoken Cree [16]
kisiso-
VAI
be warm
Cree Legends and Narratives
kisisw-
VTA
heat s.o. up; 42:60; cf. kîsisw-
Cree Legends and Narratives
kiskim-
VTA
be engaged to be married to s.o.
Spoken Cree [51 ]
kitamw-
VTA
eat s.o. up, devour s.o.; (9:9); cf. kitamaw-, kitâ-
Cree Legends and Narratives
kitamw-
VTA
eat s.o. up, devour s.o., consume s.o.
Spoken Cree [24]
kocist-
VTI
taste s.t.; 43:3
Cree Legends and Narratives
lahkih-
VTA
cause s.o. to increase, enlarge s.o.
Spoken Cree [49]
likwah-
VTI
bury s.t., cover s.t.; (55:3)
Cree Legends and Narratives
likwah-
VTI
bury s.t.
Spoken Cree [36]
môh-
VTA
make s.o. cry -style:italic'>v. mâto-
Spoken Cree [ 9 ]
mîl-
VTA
give (to) s.o.: mîlêw he gives him
Spoken Cree [7]
mîn-
VTA
give (to) s.o. (SC); MC: mîl-
Cree Legends and Narratives
mâh-
VTI
go downstream; 62:3; 64:3; cf. natah-
Cree Legends and Narratives
mâh-
VTI
go downriver (by water) -style:italic'>v. natah-
Spoken Cree [36]
mahkon-
NDA
ankle; (65:8); cf. ...ahkon-, wahkon-, ohkwan-
Cree Legends and Narratives
manahw-
VTA
knock s.o. off, take s.o. off
Spoken Cree [40]
manahw-
VTA
skim s.o., knock s.o. off; (50:6)
Cree Legends and Narratives
maskam-
VTA
rob s.o. (of s.t.)
Spoken Cree [36], [51]
maskam-
VTA
rob s.o., take (something) from s.o.; 8:6; 65:7; cf. mamaskam-
Cree Legends and Narratives
maskwa-
NA
bear; 1:7; 19:1; 68:3; cf. cišêyâkw-
Cree Legends and Narratives
mawiso-
VAI
gather berries; 65:9
Cree Legends and Narratives
minaho-
VAI
have a good hunt, make a good hunt; 61:1
Cree Legends and Narratives
miskah-
VTI
find s.t., discover s.t. with an instrument; (12:12)
Cree Legends and Narratives
miskan-
NDI
bone; cf. ...skan-, oskan-
Cree Legends and Narratives
miskan-
NDI
bone -style:italic'>v. –skan-
Spoken Cree [28]
miskaw-
VTA
find s.o.; (1:3; 5:7; 37:3; 55:7)
Cree Legends and Narratives
miskaw-
VTA
find s.o.
Spoken Cree [ 9]
miskon-
NDI
liver; cf. ...skon-, oskon-, ...skwan-
Cree Legends and Narratives
mispon-
VII
snow; 22:2; 58:3
Cree Legends and Narratives
mispon-
VII
snow
Spoken Cree [19 ]
nât-
VTA/VTI
fetch s.o./ s.t., go to s.o./s.t., approach s.o./s.t.
Spoken Cree [23], [45]
nahapi-
VAI
seat oneself; 9:11; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
nahkon-
NDA
my ankle (65:8); cf. wahkon-
Cree Legends and Narratives
naskom-
VTA
assent to s.o., consent to s.o., comply with s.o.; promise s.o.
Spoken Cree [24], [41]
nataho-
VAI
hunt; 49:1
Cree Legends and Narratives
natoht-
VTI
listen to s.t.; 1:8; 13:3
Cree Legends and Narratives
natoht-
VTI
listen to s.t.
Spoken Cree [8]
nawahw-
VTA
go after s.o. by water; 34:3
Cree Legends and Narratives
nikamo-
VAI
sing
Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [22]
nikamo-
VAI
sing; 18:2; 60:5
Cree Legends and Narratives
nikikw-
NA
otter
Spoken Cree [29], [49 ]
nikikw-
NA
otter; 1:7; 8:6; 40:5
Cree Legends and Narratives
nikwah-
VTI
cover s.t., bury s.t. (as an animal buries food) (SC); (13:15; 18:7); MC: likwah-
Cree Legends and Narratives
ocipah-
VTA
get s.o., grab s.o.; 18:3; 19:6; 65:8
Cree Legends and Narratives
ocipit-
VTA/VTI
draw s.o./s.t., pull s.o./s.t.; 5:9; 13:9; 16:5; 28:2; 40:3; 55:6
Cree Legends and Narratives
ohkwan-
NDA
ankle (variant of wahkon-); nihkwan; ohkwana; (65:8)
Cree Legends and Narratives
ohpaho-
VAI
fly up
Spoken Cree [16]
ohpaho-
VAI
fly up; 11:5; 49:5; take off (in flight); 20:4; 27:5
Cree Legends and Narratives
ohpiki-
VAI
grow up; 1:3; 40:4
Cree Legends and Narratives
ohpiki-
VAI
grow up
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [31]
ohtisi-
VAI
earn wages; 41:9
Cree Legends and Narratives
ohtisi-
VAI
earn (a wage)
Spoken Cree [27]
olapih-
VTA
seat s.o., make s.o. sit down; cf. walapih-; 55:2
Cree Legends and Narratives
omikiy-
NI
his/her scab; 55:8; cf. mikiy-
Cree Legends and Narratives
oskisk-
NA
jack-pine; fir tree; 28:1; cf. oškiškîšiš-
Cree Legends and Narratives
oskwan-
NDI
his/her liver; (27:4); cf. miskwan-, oskan-, otôskanim-, otôskwan-
Cree Legends and Narratives
otahol-
VTA
catch s.o. in a net
Spoken Cree [46]
otamah-
VTA
delay s.o., hold s.o. back -style:italic'>v. otamih-.
Spoken Cree [33]
otamih-
VTA
hold s.o. back, detain s.o., hinder s.o. (-style:italic'>Connotes a -style:italic'>nuisance.); -style:italic'>lit., keep s.o. busy, make s.o. busy -style:italic'>v. kipihtin-.
Spoken Cree [32; 38]
pôn-
VTI
make a fire (in the stove) -style:italic'>v. kotawê-
Spoken Cree [18 ]
pôn-
VTI
make a fire, fuel a fire; 9:19
Cree Legends and Narratives
pâs-
VTI
dry s.t. out
Spoken Cree [11]
pâs-
VTI
dry s.t.; 11:11; 27:7; 61:5
Cree Legends and Narratives
pêh-
VTA
wait for s.o., await s.o.; 21:7
Cree Legends and Narratives
pêh-
VTA
wait for s.o., await s.o.
Spoken Cree [16]
paciht-
VTI
miss hearing s.t.
Spoken Cree [47]
pahkis-
VTI
blow s.t. up; (41:13; 65:7)
Cree Legends and Narratives
pahkon-
VTA
skin s.o.; 11:5; 14:4; 35:1; cf. pakocên-, pošîkipit-
Cree Legends and Narratives
pahkon-
VTA
skin s.o., flay s.o. -style:italic'>v. pahkwan-.
Spoken Cree [40]
pasiko-
VAI
stand up, arise
Spoken Cree [28]
pasiko-
VAI
arise, stand up; 20:6; 23:5; 60:3
Cree Legends and Narratives
pasiso-
VAI
burn; 9:24
Cree Legends and Narratives
paskam-
VTA
gnaw s.o. through (e.g., a net or cord); 29:4; cf. pêkotaht-, pêkotam-
Cree Legends and Narratives
patahw-
VTA
miss s.o. (as a target)
Spoken Cree [21]
patahw-
VTA
miss s.o.; 60:9
Cree Legends and Narratives
piponw-
NI
Winter
Spoken Cree [13]
pistah-
VTI
hit s.t. accidentally -style:italic'>v. otâmah-
Spoken Cree [9]
pistah-
VTI
hit s.t. by accident; (62:3); cf. mîskwah-
Cree Legends and Narratives
sôp-
NA
soap
Spoken Cree [16]
sôp-
NA
[English loanword] soap; 50:4
Cree Legends and Narratives
sôt-
NI
suit (of clothes)
Spoken Cree [24], [41]
sîn-
VTA/VTI
squeeze s.o./s.t. along (like a cloth through a wringer, or fish or bird intestines when cleaning them); 54:1
Cree Legends and Narratives
sâs-
VTI
fry s.t., render s.t. (-style:italic'>e.g., fat)
Spoken Cree [25], [41]
sâs-
VTI
fry s.t.; (54:1; 58:5)
Cree Legends and Narratives
saskah-
VTI
set fire to s.t.; (12:15)
Cree Legends and Narratives
saylas-
NA [person
Silas
Spoken Cree [5]
sayman-
NA
[proper name] Simon; 43:5
Cree Legends and Narratives
tôt-
VTI
do s.t.
Spoken Cree [9]
tôt-
VTI
do s.t.; 2:3; 15:2; 42:64; cf. tôtaw-
Cree Legends and Narratives
tîy-
NI
[English loanword] tea; 58:5
Cree Legends and Narratives
tîy-
NI
tea
Spoken Cree [18]
tahkam-
VTA
stab s.o., spear s.o.; 10:9; 12:5; 60:9; cf. tâtahkam-
Cree Legends and Narratives
tahkoh-
VTI
steer s.t.; 65:5
Cree Legends and Narratives
tahkoh-
VTI
hold s.t. by istrument, “steer” s.t.
Spoken Cree [23]
tahkon-
VTA/VTI
hold s.o./s.t.; 5:10; 9:20; 19:8; 53:1; 65:7
Cree Legends and Narratives
tahkon-
VTA/VTI
hold s.o./ s.t. by hand
Spoken Cree [10]
tahtin-
VTA/VTI
unbutton s.o./s.t., loosen s.o/s.t.; (10:9)
Cree Legends and Narratives
tahtin-
VTA/VTI
free s.o./s.t., loosen s.o./s.t. (which is caught on s.t.); unlatch s.t., unhook s.t. tahtinam oskana she takes out the bones: -style:italic'>e.g., the Toni curlers from her hair
Spoken Cree [32]
takwah-
VTI
jam s.t., catch s.t. (accidentally, e.g., a finger or toe in a door), crush s.t. by dropping something on it, pound s.t.; (13:16) n’kî-takwahên nimisisitân I dropped something on my big toe; cf. lîlîkicihcân-, lîlîkisitân-, micihcan-, misisitân-
Cree Legends and Narratives
takwan-
VII
be, exist; 40:1; 40:6; 41:12; 60:8; môna kîy-ohci-takwan anima tôwi-kêkwân kanakê that kind of thing didn’t exist at all
Cree Legends and Narratives
takwan-
VII
be, exist -style:italic'>v. tê-
Spoken Cree [27]
tayman-
NA
diamond (at cards)
Spoken Cree [31]
tihkis-
VTI
melt s.t.; (13:12)
Cree Legends and Narratives
tipahw-
VTA
pay for s.o., measure s.o.
Spoken Cree [10]
tipisk-
VTI
have a birthday, pass an anniversary
Spoken Cree [26]
tispah-
VTI
mix s.t., stir s.t.; (54:1)
Cree Legends and Narratives
titima-
NA
[proper name] Titima (child’s doll); 43:13; cf. cicima-
Cree Legends and Narratives
wîl-
VTA
name s.o.
Spoken Cree [50]
wât-
NI
den, lair [sg. wâti]; 6:11; 13:8
Cree Legends and Narratives
wâw-
NI
egg [pl.: wâwa]; 11:3
Cree Legends and Narratives
wahkon-
NDI
his/her ankle; (65:8); cf. nikotikotatân nahkon I dislocate my ankle; cf. mahkon-, ...ahkon-, ohkwan-
Cree Legends and Narratives
walapi-
VAI
get settled (in sitting posture); 13:8; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
...askw-
F
bear; 31:1; cf. wâpaskw-
Cree Legends and Narratives
...atay-
NDI
stomach; 4:7; 29:2; cf. watay-, matay-, ...atay...
Cree Legends and Narratives
...atin-
VIIF
freeze; 48:2; cf. akoskwatin-
Cree Legends and Narratives
...cisk-
NDI
arse, backside [animate when addressed or personalized]; 55:4; 55:5; cf. ocisk-
Cree Legends and Narratives
...htin-
VIIF
lie; 58:4; 61:3; cf. itêhkêhtin-, pimihtin-, piskwahtin, wâwâcihtin
Cree Legends and Narratives
...pali-
VAI
move; 1:2; 2:5; 11:11; 56:8 et passim; cf. ispali-, kihcipali-, pimipali-
Cree Legends and Narratives
...pali-
VIIF
move; 1:2; 2:5; 11:11; 56:8 et passim; cf. ispali-, kihcipali-, pimipali-
Cree Legends and Narratives
...pici-
VAIF
travel with one’s gear; 40:1; 40:4; 41:3; (60:4); cf. âhcipici-, kihcipici-, papâmipici-, pimipici-
Cree Legends and Narratives
...skon-
NDI
liver; (19:9; 27:4); cf. miskon-, oskon-, ...skwan-
Cree Legends and Narratives
...staw-
M
snout; 15:5; cf. kînikistawê-
Cree Legends and Narratives
šiki-
VAI
urinate
Spoken Cree [9]
šiki-
VAI
urinate; (12:5)
Cree Legends and Narratives
âniy-
NA [person
Annie
Spoken Cree [2]
âpah-
VTI
untie s.t.; 3:7
Cree Legends and Narratives
âwal-
VTA
haul s.o.
Spoken Cree [35]
âwan-
VII
be
Spoken Cree [42]
ašah-
VTI
lie in wait for s.t.; (30:2)
Cree Legends and Narratives
ašah-
VTI
lie in wait for s.t.
Spoken Cree [50]
ašam-
VTA
feed s.o.; 10:5; 26:2; 27:3; 42:15; 59:2; pêci-ašamik bring them food; 43:3; ašamâkaniwan he is on rations; 43:6
Cree Legends and Narratives
ašam-
VTA
feed s.o.
Spoken Cree [8], [49]
êlin-
NA
[proper name] Ellen; 67:1
Cree Legends and Narratives
ahlapiy-
NA
(fish-)net; 25:2; 58:4
Cree Legends and Narratives
ahlapiy-
NA
net -style:italic'>v. alapiy-
Spoken Cree [11], [23]
akohcim-
VTA
soak s.o.
Spoken Cree [41]
akohcim-
VTA
put s.o. in water, soak s.o.; 50:1; 50:4
Cree Legends and Narratives
akohcin-
VII
float
Spoken Cree [12]
akohcin-
VAI
float; soak, steep; 50:1
Cree Legends and Narratives
akohkal-
VTA
attach s.o.
Spoken Cree [33]
akostah-
VTI
sew s.t. on
Spoken Cree [45]
akwanah-
VTI
cover s.t.
Spoken Cree [27]
akwanah-
VTI
cover s.t.; (52:2; 61:4)
Cree Legends and Narratives
alipask-
NI
olive leaf (-style:italic'>loanblend): “olive” + …ask- -style:italic'>v. âliphpakw-
Spoken Cree [51]
amatiso-
VAI
sense (s.t.)
Spoken Cree [44]
apihkan-
NA
thwart (of a canoe); 11:2; 38:1; n. 38:5; cf. aspihtitâkan-
Cree Legends and Narratives
apwê-
VAI
roast over an open fire on an apwâtâkan; 10:6
Cree Legends and Narratives
apwê-
VAI
roast over an open fire, barbecue
Spoken Cree [11]
asâm-
NA
snowshoe; 53:2
Cree Legends and Narratives
asâm-
NA
snowshoe
Spoken Cree [25], [45 ]
asawaso-
VAI
be in a container
Spoken Cree [33]
askihkw-
NA
pail, kettle; 5:10; 23:3
Cree Legends and Narratives
astâ-
VAI-T
set s.t., place s.t. -style:italic'>v. al-
Spoken Cree [12]
astâ-
VAI-T
set s.t., put s.t.; 23:4; cf. al-
Cree Legends and Narratives
astê-
VII
be set, be placed
Spoken Cree [12]
atâm-
VTA
sell (s.t.) to s.o.
Spoken Cree [30]
atâm-
VTA
sell to s.o.; 62:2
Cree Legends and Narratives
atimahw-
VTA
overtake s.o. by water; n. 65:30; ka-atimahotin I’ll catch up with you (by canoe)
Cree Legends and Narratives
atimapi-
VAI
have one’s back turned; 56:8; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
atimowi-
VAI
be a dog
Spoken Cree [45]
ayân-
NI
thing possessed, possession
Spoken Cree [8]
ayân-
NI
thing, possession; 11:12; 42:35; k’-âhtakwakatât oški-’yâniw- that he’s put a new thing on (i.e., a new reel); 43:14; n. 43:31
Cree Legends and Narratives
ayâw-
VTA
have s.o.
Spoken Cree [4]
ayâw-
VTA
have s.o.; 9:8; 42:42; êkwâni misiwê kâ-yš’-êyâwakihcik so in this way we had them all
Cree Legends and Narratives
ayiskon-
VTA
[redupl.] roll s.o. up as one walks about; 13:9; ayiskonêw wanakwaya he rolls up his sleeves; cf. iskon-, wanakway-
Cree Legends and Narratives
cahkahw-
VTA
poke at s.o.; 60:7
Cree Legends and Narratives
cimê-
VAI
canoe; 11:6; 65:3; 65:6; êko nêtê kâ-iši-cimêyâhk so we canoed over there; ililiwaskîhk n’ka-iši-cimân I’ll canoe to the Indian reserve
Cree Legends and Narratives
cwân-
NA
[proper name] John; 42:43; cf. also cân-
Cree Legends and Narratives
cwân-
NA [person
John
Spoken Cree [1]
išin-
VTI
see s.t. as, think s.t. appears so; 19:2; (42:47)
Cree Legends and Narratives
išin-
VTI
see s.t. thus; perceive s.t. (usually by sight), be aware of s.t. by sight, s.t. appear so to s.o.
Spoken Cree [29], [48 ]
ihtâ-
VAI
be (at a place -style:italic'>as opposed to be, exist)
Spoken Cree [1]
ihtâ-
VAI
be (at a place); 1:2; 6:2; 35:1 et passim; ôta kâ-yš’-îhtâyahk here where we’re living, 41:7; cf. ihtakwan-
Cree Legends and Narratives
itôt-
VTI
do it so to s.t.; 9:2; 11:6; 19:1; 24:2; 27:1; 50:7; pâpîtoš ’sa itôtamwak they do it in various ways
Cree Legends and Narratives
itêh-
VTI
stir s.t.; 50:2
Cree Legends and Narratives
itêh-
VTI
stir s.t.
Spoken Cree [18]
itahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. this way; (52:2); cf. âhtahpit-, mâkwahpit-, walahpit-
Cree Legends and Narratives
itahtin-
VII (in pl
be so many: itahtinwa there are so many -style:italic'>v. itaši-
Spoken Cree [49]
itakiht-
VTI
value, count, reckon s.t. so, consider s.t. so
Cree Legends and Narratives
itakiso-
VAI
cost; 40:5
Cree Legends and Narratives
itamwan-
VII
lie, be mounted (on s.t.) -style:italic'>v. itamon-
Spoken Cree [22]
itihtaw-
VTA
understand s.o. so, take s.o. in such a way
Cree Legends and Narratives
itihtaw-
VTA
hear s.o. so
Spoken Cree [29]
itikiti-
VAI
be so big, be of such a size; 27:2
Cree Legends and Narratives
itikiti-
VAI
be so big
Spoken Cree [10]
itwê-
VAI
say; 1:3; 9:11 et passim; itwâniwan one says, it is said; 1:2
Cree Legends and Narratives
itwê-
VAI
say
Spoken Cree [1]
kâkw-
NA
porcupine
Spoken Cree [51]
kâso-
VAI
hide oneself, conceal oneself; 5:7; 14:4
Cree Legends and Narratives
kâso-
VAI
hide oneself
Spoken Cree [26]
kapâ-
VAI
go ashore, disembark, land; alight from a vehicle
Spoken Cree [17]
kapâ-
VAI
step ashore, alight from a vehicle; 9:3; 11:3; 36:1; 65:3
Cree Legends and Narratives
kawipit-
VTA/VTI
pull s.o./ s.t. down
Spoken Cree [10]
kihtimi-
VAI
be lazy; 42:8
Cree Legends and Narratives
kihtimi-
VAI
be lazy
Spoken Cree [12]
kikamoh-
VTA
put s.o. on, fasten s.o. to s.t.
Spoken Cree [44]
kikosis-
NDA
your (2) son -style:italic'>v. nikosis-, okosisa.
Spoken Cree [ 2]
kimisah-
VTA
wipe s.o. (e.g., a child); (68:5); kimisay, lipâcihitisôtokê wipe him, he must have messed his pants
Cree Legends and Narratives
kimiwan-
VII
rain
Spoken Cree [3], [14]
kimiwan-
VII
rain; 12:5
Cree Legends and Narratives
kisikos-
NDA
your (2) aunt, your (2) mother-in-law -style:italic'>v. nisikos-, osikosa
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
kiskisi-
VAI
remember; 3:6; 9:8; 9:24; ê-’ti-mâmawi-kiskisinâniwahki when the memories are gathered together
Cree Legends and Narratives
kitâ-
VAI-T
eat s.t. up; 9:9; cf. kitamw-
Cree Legends and Narratives
kitâ-
VAI-T
eat s.t. up, devour s.t., consume s.t.
Spoken Cree [24]
kitamaw-
VTA
eat s.o. up; [possibly for kitamw-]; 22:3; 27:3
Cree Legends and Narratives
kitamaw-
VTA
eat s.o. up, devour s.o., consume s.o. (-style:italic'>possibly for kitamw-)
Spoken Cree [50]
kitamoh-
VTA
eat s.o. all up; 21:7
Cree Legends and Narratives
kitimah-
VTA
injure s.o., ill-treat s.o., cause s.o. sorrow or misery; 5:3; 6:7
Cree Legends and Narratives
koskosi-
VAI
waken, wake up; 10:2; 18:8; 55:6; 63:2; cf. koskon-
Cree Legends and Narratives
kotakiy-
PR anim. /
the other, the other one -style:italic'>v. kotakîliw.
Spoken Cree [4]
kotikon-
VTA/VTI
disjoint s.o./s.t., dislocate s.o./s.t.; bend s.o./s.t. open; (65:8) kâ-kotikonikâtêk pâskisikan a breach-loader (gun)
Cree Legends and Narratives
lahkiho-
VAI
increase; gain interest (of money)
Spoken Cree [49]
laysins-
NI
licence -style:italic'>v. masinahikaniš-
Spoken Cree [ 21 ]
likwahw-
VTA
bury s.o., cover s.o.; 18:7; 55:3
Cree Legends and Narratives
likwahw-
VTA
bury s.o.
Spoken Cree [36]
môsw-
NA
moose; 49:1; [sg.: môswa]
Cree Legends and Narratives
môsw-
NA
moose
Spoken Cree [4]
mîci-
VAI-T
eat s.t.; 9:8; 19:1; 21:2; 27:2; 40:2; 55:8; 68:1; cf. mow-
Cree Legends and Narratives
mîci-
VAI-T
eat s.t. -style:italic'>v. mow-
Spoken Cree [ 9 ]
mâkw-
NA
large loon; 8:4; [sg.: mâkwa]; cf. mwâkw-
Cree Legends and Narratives
mâto-
VAI
cry, weep; 9:3; 11:2; 60:3; 65:7
Cree Legends and Narratives
mâto-
VAI
cry -style:italic'>v. môh-
Spoken Cree [9]
macakim-
VTA
curse s.o., condemn s.o.
Spoken Cree [51]
malakom-
VTA
say something which brings bad luck to s.o. -style:italic'>v. ašim-, papêwê-
Spoken Cree [47]
malaway-
NDA
cheek -style:italic'>v. …alaway-
Spoken Cree [28]
manikah-
VTI
chop s.t. off (holding with one hand and chopping with the other); 38:2
Cree Legends and Narratives
manipah-
VTA
grab s.o. by hand, seize s.o. by hand; (16:4)
Cree Legends and Narratives
manipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. off, detach s.o./s.t.
Spoken Cree [44]
manipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. off, collect s.o./s.t.; 18:1; 55:9; 65:1
Cree Legends and Narratives
matê-
VAI
not be (at a place) (< nama + tê-) -style:italic'>v. matakwan-
Spoken Cree [ 4]
mayê-
VAI/VII
not be; [contraction of namayê-]; 41:2; 41:3; 41:21; mayêw wîna, ’kwantaw ’iniw he wasn’t a person of no account, wasn’t a useless person; mayêw anima wîna ininîmowin that’s not Indian language; mayêw nîla kâ-tôtamân it wasn’t I who did it
Cree Legends and Narratives
mayê-
VAI/VII
not be
Spoken Cree [3]
mišw-
VTA
wound s.o., hit s.o. (as in shooting); 34:1
Cree Legends and Narratives
micimin-
VTI
hang on to s.t.
Spoken Cree [51]
micimoh-
VTA
cause s.o. to stick fast (as in mud)
Spoken Cree [33]
mihkosi-
VAI
be red; 59:3
Cree Legends and Narratives
mihkosi-
VAI
be red
Spoken Cree [17]
mihkowi-
VAI
be bloodstained; 21:3
Cree Legends and Narratives
mihkowi-
VAI
be bloody, have blood on oneself
Spoken Cree [29]
mikisiw-
NA
eagle
Spoken Cree [49]
mikisiw-
NA
eagle; 4:1
Cree Legends and Narratives
milihkw-
NDA
tonsil -style:italic'>v. –lihkw-
Spoken Cree [16]
milokin-
VII
grow well
Spoken Cree [38 ]
miskahw-
VTA
find s.o., discover s.o. with an instrument; 12:12
Cree Legends and Narratives
miskwan-
NDI
liver; cf. ...skon-, oskwan-
Cree Legends and Narratives
mistikw-
NA
tree; 1:6; 18:1; 41:4
Cree Legends and Narratives
mistikw-
NI
stick; 38:2; 52:2
Cree Legends and Narratives
mistikw-
NI
stick
Spoken Cree [11]
mistikw-
NA
tree
Spoken Cree (11)], [29
nîmi-
VAI
dance
Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [23]
nîmi-
VAI
dance; 8:2; 18:4; 49:5; 55:2; nîminâniwan one gives a dance, a dance is given; cf. ayasikwêšimo-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
nêwi-
VAI
be four, be four of them; 21:6; 37:1
Cree Legends and Narratives
nahî-
VAI
be used to, be accustomed to, be competent at
Spoken Cree [51]
nakacih-
VTI
bump into s.t.; (68:6)
Cree Legends and Narratives
nakatah-
VTI
leave s.t. (by water); (9:4; 11:4)
Cree Legends and Narratives
nanipah-
VTA
[redupl.] kill s.o. off one after another; 44:1
Cree Legends and Narratives
napakih-
VTA
flatten s.o.; (19:8)
Cree Legends and Narratives
naskomo-
VAI
consent, agree
Spoken Cree [43]
natawah-
VTA
look for s.o.; 55:5
Cree Legends and Narratives
natonaw-
VTA
go searching for s.o.; cf. nânatawâpam-
Cree Legends and Narratives
natopit-
VTA/VTI
feel about for s.o./s.t.; 9:17; 42:22
Cree Legends and Narratives
nawatin-
VTA/VTI
grab s.o./s.t., catch s.o./s.t. in his hand; 10:9; 13:11; 29:2
Cree Legends and Narratives
nawatin-
VTA/VTI
catch s.o./s.t. in the hand
Spoken Cree [27]
nihkwan-
NDA
my ankle [variant of nahkon-]; (65:8); cf. ohkwan-; ohkwana; wahkon-
Cree Legends and Narratives
nikosis-
NDA
my son -style:italic'>v. kikosis-, okosisa
Spoken Cree [ 2 ]
nikosis-
NDA
my son; n. 12:21; cf. okosisimâw-; ...kosis-...
Cree Legends and Narratives
nikwahw-
VTA
cover s.o., bury s.o. (as an animal buries food) (SC); 1; 3:15; 18:7; MC: likwahw-
Cree Legends and Narratives
ninikon-
NDA
my son-in-law; cf. ninikwan, ...nikon-
Cree Legends and Narratives
nipâ-
VAI
sleep; 3:4; 8:7; 18:8; 35:1; nipâtê when he’s asleep; cf. ...ihkwâmi-, ...ihkwaši-
Cree Legends and Narratives
nipâ-
VAI
sleep
Spoken Cree [3]
nipiwin-
NI
death (-style:italic'>not to be confused with nipîwan-, -style:italic'>q.v.)
Spoken Cree [44]
nisikos-
NDA
my aunt, my mother-in-law -style:italic'>v. kisikos-, osikosa
Spoken Cree [ Supp. Conv. 2 ]
niyâ-
VII
be a point of land
Spoken Cree [23]
oših-
VTA
make s.o.; 5:5; 41:4; 50:5; âšokanak êy-ošihihcik bridges being built; 41:4; ’kwân’ êh-tôtawakiht môso-wayân êy-oš’akiht that’s what we do to moose hide when we make it
Cree Legends and Narratives
oših-
VTA
make s.o.; “charge” batteries
Spoken Cree (20)], [43
ošim-
VTA
flee from s.o.
Spoken Cree [38]
ocêk-
NA
fisher; 1:7; kî-wâpamêwak misiwê awiyâšîša: nikikwa, ocêka... they saw all the creatures: the otter, the fisher...
Cree Legends and Narratives
ocêm-
VTA
kiss s.o.; 43:1
Cree Legends and Narratives
ocihciy-
NDI
his/her hand, paw; 21:3; 25:2; 36:2; 60:9; cf. micihciy-, ...cihciy-, ...cihc...
Cree Legends and Narratives
ohcî-
VAI + loc.
be from, originate from -style:italic'>v. ohtohtê-.
Spoken Cree [19], [51]
ohcî-
VAI
come from, originate from; 1:1; among siblings: nîštam kâ-ohcît = ostêsimâw ‘elder brother’; âpihta kâ-ohcît ‘middle brother’; mâhcic kâ-ohcît = ošîmimâw ‘younger brother’; cf. nîštamošân-, mâhcicošân-
Cree Legends and Narratives
ohpahol-
VTA
fly off with s.o., take s.o. up (for a flight),
Spoken Cree [29], [51 ]
ohpikih-
VTA
bring s.o. up, raise s.o. from childhood; 42:16
Cree Legends and Narratives
ohpikih-
VTA
bring up, raise (-style:italic'>i.e., children)
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
ohtê-
VII
boil; 9:12; (13:12)
Cree Legends and Narratives
ohtê-
VII
boil -style:italic'>v. oso-.
Spoken Cree [16]
okitikw-
NDI
his/her knee; (61:2); cf. mikitikw-, ...kitikw-, iskwacîskaw-
Cree Legends and Narratives
ominikw-
NA
pintail duck
Cree Legends and Narratives
ominikw-
NA
pin-tail duck -style:italic'>v. ominikošiš-.
Spoken Cree (23)
osôw-
NDI
his/her tail (MC); 45:1; SC: osôy-; cf. ...sôw-
Cree Legends and Narratives
osôy-
NDI
his/her tail (SC); 13:9; 25:2; nisôyê my tail (archaic vocative); MC: ...osôw-; cf. ...sôy-
Cree Legends and Narratives
oskiwan-
NDI
his/her bill (of a bird); (46:2); cf. miskiwan-, ocâs-, okot-
Cree Legends and Narratives
ospiton-
NDI
his/her arm; 13:9; cf. mispiton-, ...spiton-, ...piton..., ...nisk...
Cree Legends and Narratives
otôn-
NDI
his / her mouth: -style:italic'>v. nitôn-, kitôn-, mitôn-; –tôn-
Spoken Cree [11]
otôn-
NDI
his/her mouth; 29:3; cf. mitôn-, ...tôn-, ...ton...
Cree Legends and Narratives
otamisi-
VAI
be in a state of busy-ness, be tied up, have a tight schedule
Spoken Cree [42]
otihtah-
VII
come up to s.t., reach s.t.
Spoken Cree [12]
otihtah-
VTI
reach s.t. with an instrument; (20:4)
Cree Legends and Narratives
otihtin-
VTA/VTI
reach out to s.o./s.t.; 11:5
Cree Legends and Narratives
pôsi-
VAI
depart by vehicle, embark
Spoken Cree [4]
pôsi-
VAI
embark, set out; 1:4; 10:4; 11:4; 18:8; 58:1; 60:7; 65:3
Cree Legends and Narratives
pâso-
VAI
dry; 50:3
Cree Legends and Narratives
pâsw-
VTA
dry s.o. out
Spoken Cree [11]
pêho-
VAI
wait
Spoken Cree [2]
pêht-
VTI
hear s.t.; 2:3
Cree Legends and Narratives
pêht-
VTI
hear s.t.
Spoken Cree [8]
pahkiso-
VAI
explode, blow up; 65:8; êko mâk’ awa kâ-pahkisot pihkoliw iskwêw then this woman exploded some gunpowder
Cree Legends and Narratives
pahkisw-
VTA
blast s.o., bomb s.o.
Spoken Cree [46]
pahkisw-
VTA
blow s.o. up; (41:13); 65:7; pahkiswêw maskomîya he blows the ice up
Cree Legends and Narratives
pahkwan-
VTA
skin s.o., flay s.o. -style:italic'>v. pahkon-.
Spoken Cree [40]
pakamah-
VTI
beat s.t., hammer s.t., knock s.t., strike s.t., smite s.t.
Spoken Cree [51]
pakitin-
VTA/VTI
put s.o./s.t., allow s.o.; 9:11; 12:11; 27:1; 27:3; 49:1; 54:1; 68:4
Cree Legends and Narratives
pakitin-
VTA/VTI
set s.o./ s.t.out, allow s.o./ s.t., permit s.o./s.t
Spoken Cree [12], [49]
papawah-
VTI
dust s.t. off (by hitting)
Spoken Cree [28]
pasatah-
VTI
wear a trail by constant use (used only of a rabbit); 29:4; n. 29:9; cf. omayân-, pasatamwatâ-, pimiskanawê-
Cree Legends and Narratives
paskisi-
VAI
have a big mesh (net); (37:3)
Cree Legends and Narratives
pawapit-
VTA/VTI
shake s.o./s.t. out; 51:1; pawapitâkaniwanwak nêsta they are also shaken out
Cree Legends and Narratives
pimahol-
VTA
carry s.o. along, carry s.o. off; 49:6; (56:3); 66:2; cf. kihtahol-, pêtahol-
Cree Legends and Narratives
pimahol-
VTA
carry s.o. off in flight
Spoken Cree [51]
pimatah-
VTI
[archaism] go over the ridge, trudge; 5:3
Cree Legends and Narratives
pimipah-
VTA
run with s.o. (i.e., carrying s.o.); 58:5; 67:4; cf. ispah-, kihcipah-, pâpah-
Cree Legends and Narratives
pimitah-
VTI
walk over the ridge; 6:7
Cree Legends and Narratives
pimiwil-
VTA
carry s.o. (general word for carrying in the arms) -style:italic'>v. išiwil-
Spoken Cree [14]
pimiwil-
VTA
carry s.o.; 9:4
Cree Legends and Narratives
piskosi-
VAI
have a lump, have a knob; 50:4; cf. piskwâ-
Cree Legends and Narratives
pistahw-
VTA
hit s.o. accidentally, -style:italic'>v. otâmahw-
Spoken Cree [9]
pistahw-
VTA
hit s.o. by accident; (62:3); cf. mîskwahw-
Cree Legends and Narratives
pwâl-
NA [person
Paul
Spoken Cree [22]
pwât-
NA
Sioux
Spoken Cree [18]
sâso-
VAI
fry; 58:5; ê-sâsot names frying fish
Cree Legends and Narratives
sâsw-
VTA
fry s.o., render s.o.
Spoken Cree [25], [41]
sâsw-
VTA
fry s.o.; (54:1; 58:5)
Cree Legends and Narratives
sêns-
NA
cent
Spoken Cree [10]
sakâ-
VII
be a thicket
Spoken Cree [29]
saskahw-
VTA
set fire to s.o.; 12:15
Cree Legends and Narratives
saskahw-
VTA
set fire to s.o., kindle s.o.
Spoken Cree [51]
sinikon-
VTA/VTI
rub s.o./s.t.; (46:2); cf. lâlâšin-
Cree Legends and Narratives
tôwa-
NA
kind; 41:15; 42:8
Cree Legends and Narratives
têho-
VAI
land (as a ‘plane) -style:italic'>also as twêho-
Spoken Cree [27]
têho-
VAI
land, alight; 42:48; (44:4); 66:2
Cree Legends and Narratives
tahkosi-
VAI
be short
Spoken Cree [17]
tahkwah-
VTI
hold s.t. by instrument; steer s.t., -style:italic'>also as tahkoh-
Spoken Cree [10]
takwahw-
VTA
jam s.o., catch s.o. (accidentally), pound s.o., bray s.o.; 42:32; (13:16); cf. takositêhw-, takositêhotiso-, takohikana
Cree Legends and Narratives
tapasih-
VTA
dodge s.o., evade s.o. (as in playing tag or avoiding a blow); (43:6)
Cree Legends and Narratives
tawâ-
VII
be room (for s.t.)
Spoken Cree [12]
tihkiso-
VAI
melt; 23:2
Cree Legends and Narratives
tihkisw-
VTA
melt s.o.; 13:12
Cree Legends and Narratives
timî-
VII
be deep -style:italic'>v. ispihtâtimî-
Spoken Cree [33]
tispahw-
VTA
mix s.o., stir s.o.; 54:1
Cree Legends and Narratives
twâh-
VTI
bore through s.t.
Spoken Cree [28]
wîht-
VTI
tell s.t., declare s.t.; name s.t. -style:italic'>v. wêpinikê-.
Spoken Cree [7], [17], [38]
wîht-
VTI
tell s.t.; (41:21)
Cree Legends and Narratives
wîki-
VAI
dwell (in), live (in), camp, tent, lodge
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [26], [40]
wîki-
NDI
his / her home -style:italic'>v. nîki-, kîki-, …îk-.
Spoken Cree [ 6 ]
wîki-
VAI
dwell, lodge, tent, have one’s home; 9:18; 42:35; 42:52; 65:8; nêtê oš’ân’ n’kî-wîkihtay I used to live over there
Cree Legends and Narratives
wîst-
NI
beaver lodge, muskrat house (-style:italic'>sg. wîsti)
Spoken Cree [29]
wîst-
NI
beaver lodge; [sg.: wîsti]; 13:9
Cree Legends and Narratives
wîwi-
VAI
have a wife, be married -style:italic'>v. onâpâmi-.
Spoken Cree [24]
wîwi-
VAI
marry; 12:9
Cree Legends and Narratives
wâpi-
VAI
see; 9:11; 19:2
Cree Legends and Narratives
wâwi-
VAI
lay eggs; 11:3; 27:5
Cree Legends and Narratives
wacaskw-
NA
muskrat; 27:4; 45:1
Cree Legends and Narratives
wacaskw-
NA
muskrat
Spoken Cree [29], [51]
walakim-
VTA
choose s.o., select s.o.; elect s.o.
Spoken Cree [41]
walapih-
VTA
seat s.o., make s.o. sit down; 55:2
Cree Legends and Narratives
watapiy-
NA
root; 18:3; 62:2; cf. otôtapîma
Cree Legends and Narratives
watapiy-
NI
(small) root -style:italic'>v.ocêpihkw-
Spoken Cree [29]
...îk-
NDI
home; 3:3; 4:5; 11:6; 37:3; cf. nîki, wiki
Cree Legends and Narratives
...ahkon-
NDI
ankle; (65:8); cf. mahkon-, wahkon-
Cree Legends and Narratives
...ahtay-
F
fur; dollar; 42:12; cf. nîšohtay
Cree Legends and Narratives
...kê-
VAIF
use s.t. to carry out an action [secondary suffix commonly following ...ihkê-, as in ...ihkîkê-; ...ikê-, as in ...ikâkê-; and ...iwê-, as in ...iwâkê-]
Cree Legends and Narratives
...kamiy-
F
water; 9:7; 60:5; 68:8; cf. kihcikamiy-
Cree Legends and Narratives
...kosis-
NDA
son; 9:2; cf. okosisa
Cree Legends and Narratives
...lihkw-
NDA
tonsil; (42:63); cf. olihkwa
Cree Legends and Narratives
...nikon-
NDA
son-in-law (Ojibwa); 11:3; cf. ...nikwan-
Cree Legends and Narratives
...skwan-
NDI
liver; (19:9; 27:4); cf. miskwan-, oskwan-, ...skon-
Cree Legends and Narratives
šawin-
VTA/VTI
move, dislodge or budge s.o./s.t.; 9:6; môla n’šawinên I’m not budging it, I can’t budge it
Cree Legends and Narratives
šikit-
VTA/VTI
urinate on s.o/s.t.; 12:5
Cree Legends and Narratives
âhcih-
VTA
alter, change s.o.; make s.o. move; 41:14
Cree Legends and Narratives
âhcih-
VTA
change s.o.
Spoken Cree [35]
âhkoh-
VTA
hurt s.o.
Spoken Cree [9]
âhtal-
VTA
set s.o. elsewhere
Spoken Cree [25]
âlikw-
NA [person
Alec, Alex
Spoken Cree [11]
âlikw-
NA
[proper name] Alec; 40:1; 43:7
Cree Legends and Narratives
âniyw-
NA
[proper name] Annie; 40:1; [obv.: ânîwa]
Cree Legends and Narratives
ânkas-
NA
[proper name] Angus; 65:1
Cree Legends and Narratives
âpahw-
VTA
untie s.o.; 52:3
Cree Legends and Narratives
ašahw-
VTA
lie in wait for s.o., watch for s.o.; 9:17; 30:2; ašahwêw niska he’s watching for geese; n’tašahwâw ’ci-pêci-walawît I’m waiting for him to come out (of a child watching a mouse in a hole); kî-kiskên’tam ê-ašahokot anihi he knew that he was being watched by that one; [dialect variants: Peawanuck: âšwahw-; Fort Albany: âšwah- ]
Cree Legends and Narratives
ašahw-
VTA
lie in wait for s.o.
Spoken Cree [50]
êlikw-
NA
ant
Spoken Cree [38 ]
êlikw-
NA
ant; (49:4)
Cree Legends and Narratives
êncil-
NA
angel (-style:italic'>MC) -style:italic'>v. âšêniy-
Spoken Cree [51]
êncin-
NI
engine; 42:20
Cree Legends and Narratives
êskan-
NI
chisel; 8:8
Cree Legends and Narratives
akohkasi-
VAI
be stuck (because of heat, burning); (48:3)
Cree Legends and Narratives
akosî-
VAI
perch
Spoken Cree [34]
akosî-
VAI
perch, sit on a branch; 12:5; 14:5; 16:1; 66:1
Cree Legends and Narratives
akostahw-
VTA
sew s.o. on
Spoken Cree [45]
akotâ-
VAI-T
hang s.t. up -style:italic'>v. akol-
Spoken Cree [15]
akotâ-
VAI-T
hang s.t. up; 11:11
Cree Legends and Narratives
akotê-
VII
hang: kâ-akotêki things which hang
Spoken Cree [15 ]
akotê-
VII
hang; 10:3
Cree Legends and Narratives
akwanahw-
VTA
cover s.o.
Spoken Cree [27]
akwanahw-
VTA
cover s.o.; (52:2); 61:4
Cree Legends and Narratives
alisipiy-
NI
plain water
Spoken Cree [15]
apihtisi-
VAI
be bruised
Spoken Cree [17], [28]
asicikas-
VTI
cook s.t. along with; (54:2) patêtisa n’tasicikasên môso-wîyâsihk I’m cooking potatoes along with the moose meat
Cree Legends and Narratives
atimokan-
NI
bone of a dog; (19:9)
Cree Legends and Narratives
awikâ-
VII
get dark, be gathering darkness, be dusk
Spoken Cree [27], [43]
ayamiski-
VAI
talk a great deal, talk incessantly
Spoken Cree [24]
ayamiwin-
NI
word
Spoken Cree [7]
ayamiwin-
NI
word; 11:3; way of talking; 41:21
Cree Legends and Narratives
aylîn-
NA [person
Eileen
Spoken Cree [9]
côsif-
NA
[proper name] Joseph; 43:8
Cree Legends and Narratives
côsip-
NA
[proper name] Joseph; 42:8
Cree Legends and Narratives
côwil-
NA
[proper name] Joel; 38:2
Cree Legends and Narratives
cîkah-
VTI
chop s.t.; (37:5)
Cree Legends and Narratives
cîkah-
VTI
chop s.t.
Spoken Cree [11]
cîmis-
NA
[proper name] James; 42:42
Cree Legends and Narratives
cîmis-
NA [person
James
Spoken Cree [8]
cîpay-
NA
ghost, spirit of the dead; 30:2; cf. ahcâhkw-
Cree Legends and Narratives
cîpay-
NA
ghost of dead person
Spoken Cree [27], [50]
câkah-
VTA
annihilate s.o., kill all of s.o.; 8:2; cf. câkihtâ-, câkih-
Cree Legends and Narratives
câkih-
VTA
kill s.o. off, finish s.o. off (as in trapping beaver); 8:2; 12:15; 14:8; cf. câkah-
Cree Legends and Narratives
câkih-
VTA
kill s.o. all (-style:italic'>as a flock of game birds), finish s.o. off
Spoken Cree [43]
câkin-
VTA/VTI
use up, exhaust s.o./s.t.; 1:4
Cree Legends and Narratives
câkin-
VTA/VTI
use s.o./s.t. up
Spoken Cree [30]
câlis-
NA [person
Charles
Spoken Cree [14]
cêkap-
NA
[proper name] Jacob; 42:35
Cree Legends and Narratives
cêkap-
NA [person
Jacob
Spoken Cree [17]
cacahkaw-
VTA
[redupl.] poke away at s.o. (as at a fox in his den); cf. cahkahw-
Cree Legends and Narratives
išiho-
VAI
dress oneself so, array oneself so; (8:6); 9:25; cf. kihci-ayišiho-
Cree Legends and Narratives
išihw-
VTA
dress s.o., clothe s.o.; 8:6; cf. kihci-ayišiho-
Cree Legends and Narratives
iškon-
VTA/VTI
have s.o./s.t. left over, save s.o./s.t
Spoken Cree [31]
ihtôt-
VTI
so do (it)
Spoken Cree [5]
ihtakwan-
VII
be (at a place); 1:8 et passim; kotak askiy kî-ihtakwan there was another land; cf. ihtâ-
Cree Legends and Narratives
ilinamaw-
VTA
allow s.o., permit s.o., let s.o.
Spoken Cree [44]
iskôl-
NI
school
Spoken Cree [19]
iskopali-
VAI/VII
come to an end; 59:4; cf. iskwâpali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
iskwâ-
VII
be so long
Spoken Cree
iskwâ-
VII
be so long, measure so long; (27:7); 39:4; (52:1; 52:3); 56:8
Cree Legends and Narratives
ispêt-
NI
spade (also at cards)
Spoken Cree [31]
ispahito-
VAI
run each other, make each other run; 65:9
Cree Legends and Narratives
ispaliho-
VAI
thrust oneself, put oneself there, spring; 9:13; 13:8; 13:11; take over; 13:14; dash (over); 19:9; tântê kâ-ispalihot? where did he disappear to? (50:1); cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
itâpi-
VAI
look, see so, look around; 1:4; 9:4; 19:2; 66:1; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
itâpi-
VAI
look there, look about, so see
Spoken Cree [15], [49]
itaši-
VAI
be so many [used in plural]; 40:1
Cree Legends and Narratives
itaši-
VAI (in pl
be so many: itašiwak there are so many -style:italic'>v. itahtin-
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [51]
itakocin-
VAI
hang so; (47:2)
Cree Legends and Narratives
itasinah-
VTI
write s.t. so
Spoken Cree [18]
itaskiso-
VAI
stand at such an angle (e.g., a tree); 61:4
Cree Legends and Narratives
itihkaso-
VAI
cook in a certain way; 55:3
Cree Legends and Narratives
itihkasw-
VTA
cook s.o. so; 18:7; tân’k’ êtê mâka kê-itihkaswâwakwênak? I wonder, though, which way I should cook them?
Cree Legends and Narratives
itwât-
VTI
have in mind, plan
Spoken Cree [47]
kîsis-
VTI
cook s.t.; 54:1; cf. kisis-
Cree Legends and Narratives
kîsis-
VTI
cook s.t., bake s.t.
Spoken Cree [4]
kîton-
VTI
search for s.t. (without finding); 60:8; cf. kîtowâpaht-, nân’ton-
Cree Legends and Narratives
kîwat-
NDI
your (2) hunting bag -style:italic'>v. mîwat-, nîwat-, wîwat-
Spoken Cree [14 ]
kâtaw-
VTA
hide it from s.o.; 5:5
Cree Legends and Narratives
kampaniy-
NA
Hudson’s Bay Company; 42:24; 64:1
Cree Legends and Narratives
kiciskin-
VTA/VTI
drop s.o./s.t.; 66:2; cf. kiciskahol-, kiciskahotâ-
Cree Legends and Narratives
kiciskin-
VTA/VTI
drop s.t.
Spoken Cree [20]
kihcipah-
VTA
run off with s.o.; 65:8; cf. ispah-, patotêpah-, pêcipah-
Cree Legends and Narratives
kihciwil-
VTA
carry s.o. off, carry s.o. away; 13:14; 40:3; 66:2
Cree Legends and Narratives
kihciwil-
VTA
carry s.o. off, carry s.o. away
Spoken Cree [13], [40]
kihtahol-
VTA
take s.o. away (in a canoe or plane); used when a bird takes a fish from a net; 9:2; cf. kihtakihtahol-, pêtahol-, pimahol-
Cree Legends and Narratives
kihtahol-
VTA
carry s.o. off by flying (as a bird with a fish from a net)
Spoken Cree [51]
kilakisi-
VAI
be itchy
Spoken Cree [38]
kilihtin-
VII
slip
Spoken Cree [12]
kilipali-
VAI/VII
slide smoothly, slide easily (e.g., of a sled with steel shoeing in mild weather); (12:14); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kimisaho-
VAI
wipe oneself; cf. kalakitiyê-
Cree Legends and Narratives
kinopali-
VAI/VII
go long, (fig.) stretch out; 42:15; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kinwâ-
VII
be long
Spoken Cree [17]
kinwâ-
VII
be long; 6:1; 61:3; êkâ nâspic kici-kinwâk âtanôhkân so the story won’t be too long
Cree Legends and Narratives
kipihcih-
VTA
stop s.o., restrain s.o., hinder s.o.
Spoken Cree [29]
kipihtin-
VTA/VTI
stop s.o./ s.t. (by hand), hold s.o. back, detain s.o. (no pejorative sense) -style:italic'>v. otamih-
Spoken Cree [17]
kipihtin-
VTA/VTI
stop s.o./s.t. by hand; (14:6)
Cree Legends and Narratives
kipopali-
VAI/VII
be closed in; 41:19; cf. …pali-
Cree Legends and Narratives
kiskisom-
VTA
remind s.o.
Spoken Cree [24]
kiskisom-
VTA
remind s.o.; 42:66
Cree Legends and Narratives
kistatah-
VTI
pack (a trail) down by walking; 5:6
Cree Legends and Narratives
kitêm-
NDA
your dog. -style:italic'>v. nitêm-, otêma; atimw-
Spoken Cree [8 ]
koško-
VAI
move
Spoken Cree [51]
koško-
VAI
stir, move; 35:2
Cree Legends and Narratives
kosikwan-
VII
be heavy
Spoken Cree [12]
kosikwan-
VII
be heavy; 49:3
Cree Legends and Narratives
kotaskaw-
VTA
race s.o., s.o.; 33
Cree Legends and Narratives
kotawaso-
VAI
build a fire for oneself; 11:11
Cree Legends and Narratives
lôtin-
VII
be windy, blow; 12:11; 32:1
Cree Legends and Narratives
lîcin-
NI
legion; Canadian Legion Hall; 42:13
Cree Legends and Narratives
lêkaw-
NA
sand; 18:7; 55:4; cf. askiy-, ašiškiy-, wâpatanaskw-
Cree Legends and Narratives
lêkaw-
NI
sand
Spoken Cree [35]
mônah-
VTI
dig s.t.
Spoken Cree [Supp. Conv. III], [[47]]
mîcim-
NI
food; 9:12; 39:4; 42:10; 43:7
Cree Legends and Narratives
mîcim-
NI
food
Spoken Cree [4]
mîcit-
VTA
defecate on s.o., “mess” on s.o., spray s.o. (of a skunk); 12:5
Cree Legends and Narratives
mîkis-
NA
bead; 8:6
Cree Legends and Narratives
mîpit-
NDI
tooth -style:italic'>v. nîpit-, kîpit-, wîpit-; -style:italic'>v. …âpit…
Spoken Cree (9)], [28
mîwat-
NDI
bag; 1:4; 14:4; cf. wihkwêyâw-, ...îwat-
Cree Legends and Narratives
mîwat-
NDI
(hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, nîwat-, wîwat-, –îwat-
Spoken Cree [14 ]
mâkom-
VTA
bite s.o.; 16:2; 21:3
Cree Legends and Narratives
mâkom-
VTA
bite s.o. -style:italic'>v. mâkwam-
Spoken Cree [38]
mâkon-
VTA/VTI
grab, grasp, squeeze, take hold of s.o./s.t.; 48:1; 63:1; cf. mâkwan-
Cree Legends and Narratives
mânih-
VTA
trouble s.o., cause s.o. problems
Spoken Cree [48]
mêriy-
NA [person
Mary
Spoken Cree [14]
macakiht-
VTI
curse s.t., condemn s.t.
Spoken Cree [51]
macakiso-
VAI
be accursed
Spoken Cree [49]
macipali-
VAI/VII
have a hard time of it; 42:11; cf. nêsitâmipali-
Cree Legends and Narratives
malakwah-
VTA
bring s.o. bad luck; 27:6
Cree Legends and Narratives
mamaskam-
VTA
[redupl.] keep taking it from s.o.; 56:3; mamaskamitowak they keep taking it from each other; cf. maskam-
Cree Legends and Narratives
manakway-
NDA
sleeve; (13:9); cf. ...anakway-, wanakwaya
Cree Legends and Narratives
maniš-
VTI
cut s.t. off; 50:7
Cree Legends and Narratives
manipali-
VAI/VII
come off, become detached -style:italic'>v. âpihkopali-
Spoken Cree [33]
maskisin-
NI
shoe, boot, moccasin
Spoken Cree [10]
maskisin-
NI
moccasin, shoe; 29:2
Cree Legends and Narratives
matakwan-
VII
not be (at a place) (< nama + takwan-) -style:italic'>v. matê-, manâ
Spoken Cree [ 4 ]
mišim-
VTA
tell on s.o., inform on s.o.; 60:8; cf. mamišim-
Cree Legends and Narratives
mišot-
VTA/VTI
hit s.o./s.t. straight on, score a bull’s eye on s.o./s.t.; 37:3
Cree Legends and Narratives
micihcin-
NI
an inch; 52:1; 61:3; cf. ocihciy-, ...cihc...
Cree Legends and Narratives
micihcin-
NDI
thumb; inch -style:italic'>v. âpihtaw’-micihcin- 1/2 inch
Spoken Cree [38]
micihciy-
NDI
hand; (21:3; 25:2; 36:2; 60:9); cf. ...cihc..., ...cihciy-, ocihciy-
Cree Legends and Narratives
micihciy-
NDI
a/the hand -style:italic'>v. –cihciy-
Spoken Cree [15]
mihcikiw-
NA
spear; 12:5; cf. miscikêw-
Cree Legends and Narratives
mihkowan-
VII
be bloodstained; (21:3)
Cree Legends and Narratives
mihtiwat-
NI
wood box
Spoken Cree [25]
mikisimo-
VAI
bark (as a dog, not one’s shins)
Spoken Cree [8]
mikisimo-
VAI
bark; 9:15
Cree Legends and Narratives
mikitikw-
NDI
knee; (14:12; 61:2); cf. ...kitikw..., otâšikitikwâna
Cree Legends and Narratives
mikwayaw-
NDI
neck -style:italic'>v. –kwayaw-
Spoken Cree [28]
milâm-
VTI
smell s.o.
Spoken Cree [47]
milopali-
VAI/VII
go well, get along well; do well, “develop”
Spoken Cree [2], [47]
milopali-
VAI/VII
fare well, get along, make out; 1:4; 9:22; 39:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
milwakim-
VTA
bless s.o.
Spoken Cree [41]
minahikw-
NA
black spruce; 19:8; (42:54); 50:5; 68:6; cf. sêsêkâhtak-
Cree Legends and Narratives
minawaso-
VAI
cook for oneself (Kashechewan usage); (27:2); [synonym: piminawaso-]; MC: kîšinawaso-; cf. kîšinawê-, minawê-
Cree Legends and Narratives
miskiwan-
NDI
bill of a bird, beak -style:italic'>v. –skiwan-
Spoken Cree [28]
misosisi-
VAI
be corpulent, be plump, be fat, be “chubby”
Spoken Cree [51]
mispiton-
NDI
arm; 13:9; cf. ospiton-, ...spiton..., ...piton..., ...nisk...
Cree Legends and Narratives
mispiton-
NDI
arm -style:italic'>v. –spiton-
Spoken Cree [16], [28]
mistatay-
NI
big stomach, big belly; 19:8; cf. ...atay-
Cree Legends and Narratives
mitôn-
NDl
mouth; 29:3; cf. otôn-, ...ton-, ...ton...
Cree Legends and Narratives
mitôn-
NDI
mouth -style:italic'>v. –tôn-
Spoken Cree (11)], [16
mitâs-
NDI
legging, trousers (NDA in some areas); 11:11; cf. ...tâs-, otâsa; palacîs-
Cree Legends and Narratives
mitâs-
NDA
stocking, legging, trousers -style:italic'>v. –tâs-
Spoken Cree [34]
mitêh-
NDI
heart sg. mitêhi -style:italic'>v. kitêhi-, nitêhi-, otêhi-, etc.
Spoken Cree [16]
mwâkw-
NA
loon; 18:1; 47:1; [sg.: mwâkwa]
Cree Legends and Narratives
nôcih-
VTA
hunt s.o., work at s.o., busy oneself with s.o., follow her (as a dog a female); 13:4; 21:2; 43:7; 47:1; namêsa nôcihêwak they go after fish
Cree Legends and Narratives
nôtin-
VTA
fight s.o.; 43:5; 63:1; cf. otâmi-nôtin-
Cree Legends and Narratives
nîkin-
VTA/VTI
turn s.o./s.t. down
Spoken Cree [39]
nîmin-
VTA/VTI
hold s.o./s.t. up (by hand)
Spoken Cree [13]
nîpin-
VII
be Summer -style:italic'>v. anohc kâ-nîpihk this Summer
Spoken Cree [11 ]
nîpin-
NI
summer; 41:14
Cree Legends and Narratives
nîpin-
VII
be summer; 22:1; 39:2; 44:2
Cree Legends and Narratives
nîwat-
NDI
my (hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, mîwat-, wîwat-
Spoken Cree [14 ]
nâtah-
VTI
fetch s.t. by water, go after s.t. by water; (4:2; 29:1; 61:6; 64:1)
Cree Legends and Narratives
nâtah-
VTI
approach s.t. (by water); go to fetch s.t. by water -style:italic'>contrast natah-
Spoken Cree [39], [47]
nêkaw-
NI
sand (SC); 18:7; MC: lêkaw-
Cree Legends and Narratives
nêwin-
VII
be four, be four of them; 36:2
Cree Legends and Narratives
nahipali-
VII
be fit, be convenient, be expedient
Spoken Cree [43]
nakâh-
VTI
reinforce s.t.; 41:19; parry s.t., ward s.t. off; (63:1)
Cree Legends and Narratives
nakân-
VTA/VTI
hold s.o./s.t. back, stop s.o./s.t.
Spoken Cree [50]
nakân-
VTI
hold s.t. back, stop s.t.; 22:3
Cree Legends and Narratives
nakân-
VTA
stop s.o. (from doing s.t.); 22:3; e.g., of two people fighting: nânakânâkaniwanwak they are being stopped or prevented from fighting; kata-nakânâkaniwan he will be stopped
Cree Legends and Narratives
nakacihw-
VTA
bump into s.o.; (68:6) nakacihotômakanwa ocâpân’šiša the snowmobiles bump into each other
Cree Legends and Narratives
nakatahw-
VTA
leave s.o. (by water); 9:4; 11:4
Cree Legends and Narratives
nakiskaw-
VTA
meet s.o. (on land); 21:6; 68:3
Cree Legends and Narratives
namêh-
VTA
see signs of s.o.; 6:7; 8:8; 10:7; 12:10; cf. namêhtâ-
Cree Legends and Narratives
namês-
NA
fish; 26:2; 48:1; 58:5
Cree Legends and Narratives
nanikwah-
VTI
[redupl.] bury s.t. here and there; (18:7); cf. nikwah-, likwah-
Cree Legends and Narratives
napakisi-
VAI
be flat; 18:6; (45:1)
Cree Legends and Narratives
napakisi-
VAI
be flat
Spoken Cree [17]
naspitaw-
VTA
resemble s.o., be like s.o.
Spoken Cree [18], [49 ]
natawaho-
VAI
hunt; 21:2; 42:4
Cree Legends and Narratives
natawaho-
VAI
hunt
Spoken Cree [13]
natawiho-
VAI
hunt, go hunting; 41:12; 59:1; 65:2; cf. nataminaho-
Cree Legends and Narratives
natawiso-
VAI
look for berries; 65:9; cf. natawi-mawiso-, mawiso-
Cree Legends and Narratives
natohkoh-
VTA
cure s.o., give s.o. therapy; (41:5)
Cree Legends and Narratives
natohkoh-
VTA
medicate, doctor
Spoken Cree [37 ]
natohtaw-
VTA
listen to s.o.; 18:3; 43:9
Cree Legends and Narratives
natohtaw-
VTA
listen to s.o., obey s.o.
Spoken Cree [16], [40]
nawahaht-
VTA
track s.o. down; [probable alternative form of nawahât-]; 12:4; 22:9
Cree Legends and Narratives
ništi-
VAI
be three [variant of nisti-]; 60:8
Cree Legends and Narratives
nimiš-
NDA
my older sister; 4:3; affected palatalization to show baby talk, as used by Chahkabesh, who is a small person; [archaic vocative: nimišê-, used as normal mention case, 13:16]; cf. nimis-
Cree Legends and Narratives
ninikwan-
NDA
my son-in-law; 11:3; 11:9; cf. onikwana, ...nikwan-
Cree Legends and Narratives
nipahito-
VAI
[recipr.] kill each other; 9:14
Cree Legends and Narratives
nisitoht-
VTI
understand s.t.
Spoken Cree [1]
nisitosi-
VAI
have feeling, have sensation; 43:5; môna nisîtosiw ocihcîhk he has no feeling in his hand(s); môna nisitosiw ositihk he has no feeling in his foot/feet
Cree Legends and Narratives
nitêm-
NDA
my dog. -style:italic'>v. nitêm-, kitêm-
Spoken Cree [8 ]
nitêm-
NDA
my dog; (33); cf. ...têm-, atimw-, âtawâpiskâtowastimw-, kêšîciwanowastimw-, ...astimw-
Cree Legends and Narratives
ošimo-
VAI
escape; 12:2; 31:2
Cree Legends and Narratives
ocicipit-
VTA
pull away at s.o./s.t. [contraction of otawicipit-]; 50:3; n. 50:13
Cree Legends and Narratives
ohcipali-
VAI/VII
proceed from, come from; 41:10; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ohcipici-
VAI
move (with family and belongings)
Spoken Cree [15]
ohcistin-
VII
leak, let in water
Spoken Cree [3]
ohkohtin-
VII
be heaped up; (42:35)
Cree Legends and Narratives
ohpipali-
VAI/VII
go up, ascend, rise; 59:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ohpipali-
VAI/VII
go up
Spoken Cree [49]
ohwâs-
NA
horse (term fairly well established in Moose area); 41:1
Cree Legends and Narratives
opwâm-
NDI
his/her thigh; 9:17; cf. mipwâm, ...pwâm-
Cree Legends and Narratives
oskât-
NDI
his/her leg; 9:17; 21:7; 36:2; cf. miskât-, ...skât-, ...kât...
Cree Legends and Narratives
ostostot-
VTI
cough
Spoken Cree [5]
otamî-
VAI
be busy
Spoken Cree [2], [35]
otihtahw-
VTA
reach s.o. with an instrument; 20:4
Cree Legends and Narratives
otihtiko-
VTA inv.
be reached by s.t., have s.t. come to one
Spoken Cree [32]
pônih-
VTA
cause s.o. to stop
Spoken Cree [31], [51]
pônih-
VTA
stop s.o., hold s.o. up; 27:3; 50:3
Cree Legends and Narratives
pôsih-
VTA
freight s.o., put s.o. on a vehicle
Spoken Cree [40]
pôsih-
VTA
load s.o., aboard, cause s.o. to embark or depart by boat; 18:8; 64:1; 64:2; n. 65:13
Cree Legends and Narratives
pîkoh-
VTI
break s.t. by instrument
Spoken Cree [10]
pîkon-
VTA/VTI
break s.o./s.t. (by hand); 1:6
Cree Legends and Narratives
pîkon-
VTA/VTI
break s.o./ s.t., by hand
Spoken Cree [7], [49]
pîmih-
VTI
spin s.t., twist s.t.; (52:1)
Cree Legends and Narratives
pîmin-
VTA/VTI
twist s.o./s.t.
Spoken Cree [45]
pîwit-
VTI
run or shoot (a rapid); 62:3; pîwitam (pâwistikoliw) he shoots (the rapid)
Cree Legends and Narratives
pâhpi-
VAI
laugh
Spoken Cree [ 7]
pâhpi-
VAI
laugh; 13:7; 21:4; 56:3
Cree Legends and Narratives
pâpah-
VTA
run s.o., cause s.o. to run hither; (65:8); cf. ispah-, kihcipah-
Cree Legends and Narratives
pêsin-
NA/NI
[English loanword] basin; 50:2; gender varies with speaker: either pêšiw pêsin or pêtâ pêsin bring me a basin; for variable gender, cf. pikîw-, šôkâw-
Cree Legends and Narratives
pêtaw-
VTA
bring s.o. to s.o., -style:italic'>v. pêšiw-
Spoken Cree [44], [49 ]
pahpawah-
VTI
shake the dust from s.t., dust s.t. by beating
Spoken Cree [28], [33]
pakamahw-
VTA
beat s.o., hammer s.o., knock s.o., strike s.o., smite s.o.
Spoken Cree [51]
papakisi-
VAI
be thin
Spoken Cree [17]
papaskiw-
NA
birch grouse, ruffed grouse; 27:5; ošahwêw papaskiwa he flushes a birch grouse
Cree Legends and Narratives
papawahw-
VTA
dust s.o. off (by hitting)
Spoken Cree [28]
paskê-
VAI
turn aside from (a path), branch off from
Spoken Cree [44]
paskê-
VAI
branch off (from the main trail); n. 3:5
Cree Legends and Narratives
paskilaw-
VTA
beat s.o., get the better of s.o. (in a contest or game), surpass s.o., overcome s.o.; 11:3; 11:9; 12:11; 23:5; cf. šâkoh-
Cree Legends and Narratives
pišiw-
NA
lynx
Spoken Cree [49]
pišiw-
NA
lynx; 1:7; 2:7
Cree Legends and Narratives
pikîw-
NA/NI
pitch, tar, gum, resin; 42:60; 55:9; for variable gender cf. pêsin-, šôkâw-
Cree Legends and Narratives
pikîw-
NA/NI
pitch, gum, resin, tar -style:italic'>v. pikiw-
Spoken Cree [51]
pilêw-
NA
partridge (MC); 14:3; 27:5; 58:5; SC: pinêw-
Cree Legends and Narratives
pilêw-
NA
partridge
Spoken Cree [29]
pimâh-
VTI
migrate, fly south; 20:1; 20:2
Cree Legends and Narratives
pimâh-
VTI
(of birds) migrate
Spoken Cree [47]
pimihtin-
VII
lie; 58:4; cf. pimišin-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
pimihtin-
VII
lie
Spoken Cree [12]
pimipali-
VAI/VII
go along, travel along; 1:4; 2:5; 20:5; 41:3; 42:20; 57; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimipali-
VAI
go along: ê-pimipalik nipiy running water
Spoken Cree [9], [35]
pimipici-
VAI
go about with one’s gear; 40:4; cf. kihcipici-, papâmipici-, ...pici-
Cree Legends and Narratives
pimipici-
VAI
journey with family equipment (-style:italic'>e.g., with wagon)
Spoken Cree [51]
pimipiso-
VAI
speed along, travel along (with a motor)
Spoken Cree [42]
pimohtah-
VTA
carry s.o. off; 13:11
Cree Legends and Narratives
pinêw-
NA
partridge -style:italic'>v. pilêw- -style:italic'>MC
Spoken Cree [45]
pinêw-
NA
partridge (SC); 14:3; MC: pilêw-
Cree Legends and Narratives
rêmiy-
NA
[proper name] Remi; 43:8
Cree Legends and Narratives
sômis-
NA
[proper name] Soomis; 44:4
Cree Legends and Narratives
sîkin-
VTA/VTI
pour s.o./s.t.
Spoken Cree [15]
sîkin-
VTI
pour s.t.; 50:2
Cree Legends and Narratives
sîpiy-
NI
river -style:italic'>v. šîpîšîš-
Spoken Cree [1]
sîpiy-
NI
river; 1:5; 13:3; 34:2; cf. ...stikw.../-
Cree Legends and Narratives
sîton-
VTA/VTI
support s.o./s.t.: kici-kî-sîtoniko-mîšikisîhikocik that they be supported in wealth
Spoken Cree [48]
sâkih-
VTA
love s.o.
Spoken Cree [22]
sâkih-
VTA
love s.o.; 26:2
Cree Legends and Narratives
sâkin-
VTA/VTI
stick s.o./s.t. out; 56:3
Cree Legends and Narratives
sâmin-
VTA/VTI
touch s.o./ s.t.
Spoken Cree [16]
sâmin-
VTA/VTI
touch s.o./s.t.; 10:9
Cree Legends and Narratives
sêkah-
VTA
frighten s.o.; 8:7; 12:5; ê’kotânta kê-sêkahak that’s where I’ll frighten him
Cree Legends and Narratives
sêkih-
VTA
frighten s.o. suddenly, scare s.o., startle s.o. -style:italic'>v. kostâcih-
Spoken Cree [28], [45]
sêkim-
VTA
frighten s.o. (by word); 14:2; 17:1; 23:2
Cree Legends and Narratives
sakahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. (to s.t.), tether s.o.
Spoken Cree [8]
sakihtin-
VII
be caught or hooked on something; (21:4); cf. ...htin-, sakipâson-
Cree Legends and Narratives
sapêt-
NA
[proper name] woman’s name at Attawapiskat; 43:4; [contraction of Elizabeth]
Cree Legends and Narratives
sihkosiw-
NA
weasel
Spoken Cree [29]
sihkosiw-
NA
weasel; 19:9; 68:2
Cree Legends and Narratives
stwâp-
NI
[English loanword] stove 50:2; cf. iškotêhkân-
Cree Legends and Narratives
tôtaw-
VTA
do to s.o., do for s.o.
Spoken Cree [ 9], [45]
tôtaw-
VTA
do (something) to s.o., do (something) for s.o.; 2:3; 8:4; 19:4; 42:67; ’kwantaw niwî-tôtâkonân he wants to do something to us; k’-îškwâ-tôtâtânê after I’ve done it for you; ê’k’oš’âni mâna nîna ê-tôtawak an’ awâšiš that’s what I do repeatedly to that child
Cree Legends and Narratives
tâpin-
VTA/VTI
plug s.o./s.t. in (-style:italic'>e.g., an electric kettle); replace -style:italic'>or renew s.o./s.t.
Spoken Cree [27 ]
têpit-
NA [person
David
Spoken Cree [9]
tacipali-
VAI/VII
come to a short stop, be checked, stick; (42:36); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
tahkamon-
VTA
catch s.o. (in a trap)
Spoken Cree [29]
tahkomol-
VTA
trap s.o. (-style:italic'>i.e., some specific animal)
Spoken Cree [43]
tahkopit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t.; 25:2; cf. tahkwapiso-
Cree Legends and Narratives
tahkwahw-
VTA
hold s.o. by instrument, also as tahkohw-
Spoken Cree (10)
takopali-
VAI/VII
arrive; 42:47; 44:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
takopali-
VAI/VII
arrive
Spoken Cree [30]
takopici-
VAI
arrive (with family, outfit, etc.)
Spoken Cree [33]
tawipali-
VAI/VII
be an opening; (28:1) tawipaliyâhkê isa if there is time, if we have time; [near-synonym: ispihcîyâhkê isa]; cf. ispihcî-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
tawipali-
VAI
have (spare) time
Spoken Cree [43]
tipipali-
VII
be enough, be fulfilled, be accomplished
Spoken Cree [51]
torotiyw-
NA
[proper name] Dorothy; [sometimes toltiyw-]; 42:63; 43:12
Cree Legends and Narratives
twêho-
VAI
land, alight (a bird or pilot); 14:4; cf. têho-, nîhci-twêho-
Cree Legends and Narratives
wîcih-
VTA
help s.o. -style:italic'>v. wâwîcih-.
Spoken Cree [16], [50]
wîcih-
VTA
help s.o.; 42:16; 53:1
Cree Legends and Narratives
wîkim-
VTA
marry s.o.
Spoken Cree [24]
wîkim-
VTA
marry s.o.; 60:8
Cree Legends and Narratives
wîlil-
NI
fat (animal or human), marrow, blubber (seal or whale) (MC); 12:15; 60:10; SC: wînin-; cf. pakasôwin-; ...îlitihp-
Cree Legends and Narratives
wîliy-
NA [person
Willie
Spoken Cree [9]
wînih-
VTA
defile s.o., pollute s.o.
Spoken Cree [51]
wîwat-
NDI
his (hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, mîwat-, nîwat-, ─îwat-
Spoken Cree [2], [14 ]
wîwat-
NDI
his/her bag; 14:4; êkâ ê-’yâspanak wîla mîwatiliw wêskac awê’hkânak when people long ago didn’t have a bag; 14:4; cf. mîwat-, ...îwat-
Cree Legends and Narratives
wîyaw-
NDI
his/her body; 34:2; 59:4; cf. mîyaw-, ...îyaw-
Cree Legends and Narratives
wâkin-
VTA/VTI
bend s.o./s.t.; 11:13; 62:5
Cree Legends and Narratives
wâpam-
VTA
see s.o.
Spoken Cree [3]
wâpam-
VTA
see s.o.; 8:6; 26:3 et passim
Cree Legends and Narratives
wâpan-
VII
be dawn, be morning; 3:4; 10:4; 20:6; 37:6; 42:17
Cree Legends and Narratives
wâpih-
VTA
whiten s.o.; (50:5)
Cree Legends and Narratives
wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. out -style:italic'>v. kâhci-wâpin-
Spoken Cree [ 9]
wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t.; 3:8
Cree Legends and Narratives
waciston-
NI
nest; 4:1
Cree Legends and Narratives
waciston-
NI
nest
Spoken Cree [49]
walahpit-
VTA/VTI
wrap s.o./s.t. up; (52:2); cf. âhtahpit-, itahpit-, mâkwahpit-
Cree Legends and Narratives
walahpit-
VTA/VTI
wrap s.o./ s.t. up
Spoken Cree [10]
walastaw-
VTA
set up (traps) for s.o. (MC); (11:11) walastawêw amiskwa he sets traps for beaver; SC: wanahâmaw-
Cree Legends and Narratives
wanâh-
VTA
disturb s.o., trouble s.o.; 42:8; ê’kw’âni kâ-wanâhikot ’wênihkân that’s what spoils a person
Cree Legends and Narratives
wanâm-
VTA
interrupt by speech, disturb by talking
Spoken Cree [40]
wanipali-
VAI/VII
be missing
Spoken Cree [ 20]
waspitah-
VTI
lace s.t. up: -style:italic'>e.g., shoes
Spoken Cree [18]
watôw-
NI
blood clot (MC); 50:7; 53:1
Cree Legends and Narratives
watôw-
NA
blood clot (MC); 56:3
Cree Legends and Narratives
watêm-
VTA
have s.o. in one’s belly; 29:2; cf. ...atay...
Cree Legends and Narratives
watên-
VTI
be held up or supported on top of ice, snow, etc.; 61:5
Cree Legends and Narratives
wayân-
NA
animal hide, animal skin; 2:10; 9:21; 50
Cree Legends and Narratives
wiyâs-
NI
flesh, meat -style:italic'>v. wîyâs-
Spoken Cree [4]
...šin-
VAIF
lie, recline; 19:5; 24:2; 41:14; 43:4; cf. mâskošin, ohpimêšin, otihtapišin, pahkišin, pimišin-, pimâskošin-, wâwâhcišin .
Cree Legends and Narratives
...šip-
F
duck; cf. kâhkâkišip-
Cree Legends and Narratives
...âpi-
VAIF
look; 1:4; 9:4; 19:2; 19:4;66:1; 68:2; cf. ašawâpi-, itâpi-, milwêtâpi-, nahâpi-, wîsakâpi-
Cree Legends and Narratives
...asiniy-
F
rock, stone; 13:14; cf. mistasiniy-
Cree Legends and Narratives
...ayâ-
VIIF
be; 48:1; 60:7; 66:1; cf. pakwanêyâ-, maškawitêwêyâ-, tahkâyâ-
Cree Legends and Narratives
...cihciy-
NDI
hand, forepaw; (21:4); cf. ocihciy-
Cree Legends and Narratives
...ipê-
VAIF
water; (48:1); 61:3; cf. âpihtawipê-, iskopê-, pahkopê-
Cree Legends and Narratives
...kitikw-
NDI
knee; (11:12; 61:2); cf. mikitikw-
Cree Legends and Narratives
...kwayaw-
NDI
neck; 12:6; 66:2; cf. ...ikw...
Cree Legends and Narratives
...nikwan-
NDA
son-in-law (Ojibwa); 11:3; cf. ...nikon-
Cree Legends and Narratives
...paliho-
VAIF
make oneself go; move suddenly, move quickly; (65:8); cf. âkopaliho-, šêkopaliho-
Cree Legends and Narratives
...sôw-
NDI
tail (MC); 45; 45:1; cf. osôw-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
...spiton-
NDI
arm; 13:9; cf. mispiton-, ospiton-, ...piton...
Cree Legends and Narratives
...tôn-
NDI
mouth; 8:8; 29:3; (ô on analogy of o-initial stems with personal prefixes in t); cf. mitôn-, otôn-, milîyotonê-
Cree Legends and Narratives
...tâs-
NDI
legging(s), trousers [NDA in some dialects]; 11:11; cf. mitâs-, otâsa
Cree Legends and Narratives
...têm-
NDA
dog; 33; cf. otêma, ...astimw-, atimw-
Cree Legends and Narratives
..âpoy-
F
liquid (SC); 9:9; cf. anôminâpoy-
Cree Legends and Narratives
šôw-
NI
[English loanword] (moving picture) show; 42:9; n. 42:16
Cree Legends and Narratives
šâk-
NI
[English loanword] shack; 41:6
Cree Legends and Narratives
šêt-
NI
shed
Spoken Cree [25]
šawahw-
VTA
harm s.o., 59:4
Cree Legends and Narratives
šihiko-
VTA inv.
feel embarrassed by s.t. (-style:italic'>infl’d like VAI)
Spoken Cree [30]
âhciho-
VAI
change one’s clothing; (41:20); cf. kîšawê-
Cree Legends and Narratives
âhkikw-
NA
seal; 58:5
Cree Legends and Narratives
âhkikw-
NA
seal (sea mammal)
Spoken Cree [8]
âhkosi-
VAI
be ill; 40:7
Cree Legends and Narratives
âhkosi-
VAI
be sick, be ill
Spoken Cree [5]
âhtahw-
VTA
change s.o. (clock); (56:1) n’ka-âhtahwâw pîsimohkân I’ll change the clock; cf. ašêhw-, nîkânahw-
Cree Legends and Narratives
âhtapi-
VAI
move elsewhere, change location -style:italic'>v. âhcipici-
Spoken Cree [42]
âliman-
VII
be difficult; be expensive
Spoken Cree [11]
âliman-
VII
be difficult, be expensive; 9:8; 39:1; cf. âlimisi-
Cree Legends and Narratives
âniman-
VII
be difficult, be expensive; cf. âliman-
Cree Legends and Narratives
âpacih-
VTA
use s.o.
Spoken Cree [11]
âpacih-
VTA
use s.o., work for s.o.; 13:10; 25:2; 40:3; 42:10; 42:17; 50:3; 62:1; âpacihêw he works for s.o.; âpacihâkaniwîpan he was employed by s.o.; 62:1; cf. n’-âpacihat
Cree Legends and Narratives
âpatan-
VII
be useful, be used; 19:2; 41:1; môl’ âpatan it’s no use; misiwê piko kêkwân ... kâ-pêci-âpatahki every single thing ... which was used since, 41:5; êkâ pakwayânêkin êy-âpatahk without any cloth being used, 51:1
Cree Legends and Narratives
âpatan-
VII
be useful
Spoken Cree [6]
âpawis-
VTI
thaw s.t. out (e.g., wîyâs); (35:2)
Cree Legends and Narratives
âpihko-
VAI
be loose(d), be untethered
Spoken Cree [8]
âtakay-
NI
penis; (56:2); cf. wîtakay-, ayâniš-, acakâš-
Cree Legends and Narratives
âyowin-
NI
fur; 40:5; [variant of ayôwin-]
Cree Legends and Narratives
…an-
VIIF
-style:italic'>abstract final, sometimes with meaning, ‘state of’: -style:italic'>e.g., √âlim… difficult, + …an- > âliman- be difficult; -style:italic'>also participates in complex finals: -style:italic'>e.g., nâkwan- appear ( < …naw- perception by sight, + …ιkw… + …an-); -style:italic'>v. …ιsi-
Spoken Cree [6], [23]
…li-
VAIF
action or motion ivolving a body part -style:italic'>v. išpâhkêcihcêli-, nawakiskwêli-
Spoken Cree [28]
…po-
VAIF
eat; (10:8); cf. tômiskipo-, wîhkipo-
Cree Legends and Narratives
ašikan-
NA
sock, stocking
Spoken Cree [10]
êmiliy-
NA [person
Emiliy
Spoken Cree [2]
aciwihkot-
VTA/VTI
cut s.o./s.t., whittle down s.o./s.t.
Spoken Cree [39]
aciwipali-
VAI/VII
go down, subside; 9:10
Cree Legends and Narratives
akihtê-
VII
be worth s.t., come to a certain amount, fetch a good price. -style:italic'>Cf. itakihtê- be worth so much akihtêw mâka ayôwin fur was worth something, though
Spoken Cree [29], [32 ]
akihtê-
VII
be counted, pay; 42:4
Cree Legends and Narratives
akihtamaw-
VTA
charge s.o. (an amount of money)
Spoken Cree [43]
akohkê-
VII
get stuck, get caught, adhere -style:italic'>v. akwahkê-
Spoken Cree [29]
akohkê-
VAI/VII
adhere to, be stuck to, be fastened to; 11:7; 55:9; also as akwahkê-
Cree Legends and Narratives
akohtê-
VII
float; 11:3
Cree Legends and Narratives
akwahpiso-
VAI
be tied up against (something); 65:7
Cree Legends and Narratives
akwanî-
VAI
cover (self) up
Spoken Cree [36 ]
akwatamon-
VII
be stuck on (by its own viscosity); (55:9); cf. ohci-akwatamon-
Cree Legends and Narratives
alômin-
NA
wild rice, oatmeal (at Peawanuck, Attawapiskat-style:italic'> Albany ocêšišak, “small flies, maggots” is used.)
Spoken Cree [48]
aliphpakw-
NI
olive leaf (-style:italic'>loanblend): “olive” + …pakw- leaf
Spoken Cree [51]
alwêpi-
VAI
take a rest; 42:5
Cree Legends and Narratives
apihtâ-
VII
be bruised
Spoken Cree [17], [28]
apwêsi-
VAI
perspire; 41:7
Cree Legends and Narratives
apwêsi-
VAI
perspire
Spoken Cree [14]
asâtiy-
NA
poplar; 55:9; n. 55:36
Cree Legends and Narratives
asâtiy-
NA
poplar
Spoken Cree [26]
asicikasw-
VTA
cook s.o. along with; 54:2
Cree Legends and Narratives
aspacikan-
NI
spread, sauce -style:italic'>v. maškêkomini-aspacikan; aspastamâ-
Spoken Cree [32]
astahciko-
VAI
cache; 64:1
Cree Legends and Narratives
astawê-
VAI
quill [probable alternative form of astaho-]; 11:7; cf. astahw-
Cree Legends and Narratives
awiyân-
NA
hide, animal skin; 39:2; cf. wayân-
Cree Legends and Narratives
ayôwin-
NI
cloth, fur
Spoken Cree [32], [43]
ayôwin-
NI
fur; 42:4; 49:2 [variant of âyowin-]
Cree Legends and Narratives
ayîtan-
VII
be firm, be steady, be strong
Spoken Cree [26]
ayahâw-
NI
thing -style:italic'>v. ay’hâw
Spoken Cree [2]
ayahâw-
NI
thing; 40:5; n’tispahwânân ayahâhk we mix it in a thing, 54:1; kâ-’ši-pim’paniki ayahâwa the ‘thingumabobs’ that go along, 41:3; as a pause word: ay’hâw mâka well, then..., well, uh..., 41:12
Cree Legends and Narratives
ayamihito-
VAI rcpr.
speak to each other
Spoken Cree [7]
ayihtâ-
VAI
[redupl.] be here and there; 10:3
Cree Legends and Narratives
ayitôt-
VTI
[redupl.] do s.t. (repeatedly); 3:3; 12:3; cf. itôt-, ayîtôt-
Cree Legends and Narratives
ayitwê-
VAI
[redupl.] keep on saying; 18:4
Cree Legends and Narratives
aysâya-
NA [person
Isaiah
Spoken Cree [8]
cîkahw-
VTA
chop s.o.; (37:5)
Cree Legends and Narratives
cîkahw-
VTA
chop s.o.
Spoken Cree [11]
cîposi-
VAI
be sharp-pointed, be tapered; (61:4) ati-cîposiw it (a tree) comes to a point
Cree Legends and Narratives
cîposi-
VAI
be pointed
Spoken Cree [17]
cîstah-
VTI
jab s.t., stick s.t.; 9:17
Cree Legends and Narratives
cîstah-
VTI
prick s.t., puncture s.t.
Spoken Cree (16)
cimatâ-
VAI-T
set s.t. up, erect s.t.; 32:1
Cree Legends and Narratives
cimatê-
VII
stick up, be erected; grow up; 9:8; (28:1); 42:35
Cree Legends and Narratives
cipohkwat-
VTI
sharpen s.t. to a point (-style:italic'>e.g.,a pencil, arrow)
Spoken Cree [28]
išinaw-
VTA
see s.o. as, think s.o. appears so, 42:47; mwêhci wîwa išinawêw he thinks she looks like his wife mwêhci niska išinawêw he thinks it looks like a goose (e.g., of someone who mistakenly begins to call a crow on the blind)
Cree Legends and Narratives
išinaw-
VTA
see s.o. thus; s.o., perceive s.o. (usually by sight), be aware of s.o. by sight, appear so to s.o.
Spoken Cree [29], [48 ]
išiwil-
VTA
take s.o. (somewhere); 29:4
Cree Legends and Narratives
išiwil-
VTA
take s.o. (somewhere)
Spoken Cree [6]
iškapi-
VAI
get tired of sitting
Spoken Cree [41]
išpisi-
VAI
be high, be lofty -style:italic'>v. išpâ-
Spoken Cree [33], [51]
iskopê-
VAI
wade up to (such a depth); (61:2) âpihtawikât iskopêw he wades in water halfway up his leg; cf. iskwacîskaw-, iskwâkonê-, pašakohcîskawakâhk, sâkihkâpi-, sâkipê-, ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
iskwâs-
VTI
burn s.t., scorch s.t.; 11:12
Cree Legends and Narratives
iskwâs-
VTI
burn s.t., scorch s.t.
Spoken Cree [30]
iskwêw-
NA
woman; 1:3; 8:5
Cree Legends and Narratives
iskwêw-
NA
woman; Queen (at cards)
Spoken Cree [2], [31]
ispakocin-
VAI
fly high: -style:italic'>lit., hang high
Spoken Cree [8]
itôtaw-
VTA
do it so to s.o.
Cree Legends and Narratives
itâcim-
VTA
recount (about) s.o. (stories about current or recent activities); 6:2
Cree Legends and Narratives
itêlim-
VTA
think s.o., regard s.o., class s.o.; 2:9; 8:2; 41:1; 41:5
Cree Legends and Narratives
itêlim-
VTA
think s.o.
Spoken Cree [3]
itastâ-
VAI-T
place s.t. so; 49:5
Cree Legends and Narratives
itastê-
VII
be so placed; 41:16
Cree Legends and Narratives
itohtê-
VAI
go there (by walking); 1:3; 11:2; 42:1; cf. ayîtohtah-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
itohtê-
VAI
go (to a given place)
Spoken Cree [1]
itwâso-
VAI
profess, think to oneself; imagine; 5:5; 18:3; 55:9; 60:4; a person, jealous of someone else, might say: “n’kaškihon,” itwâsow he thinks he’s smart (lit., “I’m able,” he thinks of himself)
Cree Legends and Narratives
itwâso-
VAI
“say to oneself”, have in mind, intend
Spoken Cree [47]
kîsiso-
VAI
be cooked; 18:8; 65:9
Cree Legends and Narratives
kîsiso-
VAI
be cooked
Spoken Cree [21]
kîsisw-
VTA
cook s.o.; 13:12; 18:7; 19:9; 58:5; âhkiko-pimiy ê-wsi-kîsiswâkaniwit, ê-sâsot namês fried fish cooked with seal oil (for wsi, cf. ohci); cf. kisisw-
Cree Legends and Narratives
kîsisw-
VTA
cook s.o., bake s.o.
Spoken Cree [4]
kîtimw-
NDA
your (2) sister-in-law -style:italic'>v. nîtimw-, wîtimwa.
Spoken Cree [13 ]
kâhkis-
VTI
sear s.t. (stage prior to cooking when meat surface dries and begins to cook over fire); 19:7; ê-’ti-kâhkisahk, kâ-mohci-tômihkâsonici manâ piko anih’ omaskoma as he started to sear it, that bear of his just dripped fat
Cree Legends and Narratives
kâhtin-
VTA/VTI
push s.o./ s.t.
Spoken Cree [15]
kâhtin-
VTA/VTI
push s.o./s.t.; (51:2); cf. šêšêkon-
Cree Legends and Narratives
kânata-
NI
[place name] Canada; 1:1
Cree Legends and Narratives
kaških-
VTA
manage s.o.
Spoken Cree [17]
kêsisk-
VTI
catch (a bus, train, boat) while there is time
Spoken Cree [33]
kêstin-
VTA/VTI
catch (in time), seize (just in time)
Spoken Cree [42]
kahikê-
VAI
fell (timber); [contraction of kawahikê-]; 14:2; 14:4
Cree Legends and Narratives
kawacî-
VAI
be cold, be frozen; 11:11; 23:1
Cree Legends and Narratives
kawišk-
VTI
bring or knock s.t. down by body action
Spoken Cree [10]
kihcihtah-
VTI
drive s.t (-style:italic'>e.g., a nail) in straight
Spoken Cree [35]
kihcipali-
VAI/VII
go off, go away; 11:2; 20:5; 41:14; êkâ mâka ’wâc ê-kî-kihcipalikopanê ’wênihkân and then (it must have been that) nobody could even go out, 41:14; start off, 42:58; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kihcipali-
VAI/VII
move off, go away
Spoken Cree [30]
kihcipici-
VAI
go away with one’s gear; (40:1); cf. papâmipici-, pêcipici-, ...pici-
Cree Legends and Narratives
kihtân-
VTA/VTI
dip s.o./s.t., plunge s.o./s.t.; 13:9
Cree Legends and Narratives
kihtohtah-
VTA
take s.o. away; 13:14
Cree Legends and Narratives
kikišk-
VTI
wear s.t. -style:italic'>v. kišk-
Spoken Cree [24]
kikišk-
VTI
wear s.t.; 10:5
Cree Legends and Narratives
kimotamaw-
VTA
rob s.o., steal from s.o.; 18:10; 19:9; 55:4
Cree Legends and Narratives
kimotiskw-
NA
thief
Spoken Cree [51]
kipahikan-
NI
cover
Spoken Cree [25]
kipišk-
VTI
stop up s.t.,with bodily action, be in s.t.’s way
Spoken Cree [22]
kipišk-
VTI
stop s.t.’s progress with bodily action, be in the way
Cree Legends and Narratives
kisinâ-
VII
be cold weather
Spoken Cree [51]
kispakici-
VAI
be thick; cf. kispakisi-
Cree Legends and Narratives
kispakisi-
VAI
be thick
Spoken Cree [17]
kispakisi-
VAI
be thick; 61:3
Cree Legends and Narratives
kistakiso-
VAI
be of considerable account, be of high position; 49:6
Cree Legends and Narratives
kistamwan-
VII
be beaten down by walking (e.g., a trail); (5:6); cf. kistatah-
Cree Legends and Narratives
kitahamaw-
VTA
forbid s.o., warn s.o. not to
Spoken Cree [26]
koškon-
VTA/VTI
waken s.o. / s.t. (by touching, nudging) -style:italic'>v. ospâwêh-, ospâwêm-
Spoken Cree [22], [48]
koškon-
VTA
waken s.o. (by touch); 10:4; 13:5; 15:2; 36:2; cf. ospâwih-, koskosi-
Cree Legends and Narratives
kosikwati-
VAI
be heavy
Spoken Cree (12)], [17
kosikwati-
VAI
be heavy; 20:4
Cree Legends and Narratives
kospihtah-
VTA
take s.o. up a bank
Spoken Cree (17)
kospihtah-
VTA
take s.o. up the bank; 55:7
Cree Legends and Narratives
kotawê-
VAI
kindle a(n open) fire
Spoken Cree [15], [23]
kotawê-
VAI
kindle a fire; 9:19; 19:7; 35:2; 36:1; 39:1; 40:5; 42:5; 61:4
Cree Legends and Narratives
kwêcih-
VTA
try s.o., test s.o.; 49:1
Cree Legends and Narratives
lâhkin-
VTI
make s.t. light
Spoken Cree [51]
lêkimo-
VAI
growl -style:italic'>v. nêkimo-
Spoken Cree [36]
lalimâ-
VII
be a head-wind (SC); (42:22); MC: nâmowinâ-
Cree Legends and Narratives
liskipali-
VAI/VII
go under, disappear; (32:1); 34:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
môhkot-
VTA/VTI
plane s.o./s.t.; (52:1); cf. napakihkot-
Cree Legends and Narratives
môhkot-
VTA/VTI
plane s.o./s.t.
Spoken Cree [35]
mônahw-
VTA
dig s.o.
Spoken Cree [[47]]
môskin-
VTA/VTI
disclose s.o./s.t., produce s.o./s.t. from concealment
Spoken Cree [51]
mîciso-
VAI
eat; 8:2; 9:10; 13:5; 49:1
Cree Legends and Narratives
mîkwan-
NA
quill, feather; 11:6; 20:5
Cree Legends and Narratives
mâhkiy-
NI
canvas tent; 37:3
Cree Legends and Narratives
mâhkiy-
NI
tent (rectangular base)
Spoken Cree [4]
mâkoht-
VTI
bite s.t.; 48:1; cf. mâkom-
Cree Legends and Narratives
mâkoht-
VTI
bite s.t. -style:italic'>v. mâkwaht-
Spoken Cree [50]
mâkohw-
VTA
compress s.o., squeeze s.o., pinch s.o.; 27:3
Cree Legends and Narratives
mâkwam-
VTA
bite s.o.
Spoken Cree [36]
mâkwan-
VTA/VTI
seize s.o./s.t.; 56:4; cf. mâkon-
Cree Legends and Narratives
mâtahw-
VTA
scrape s.o. (-style:italic'>i.e., hides, wayânak.)
Spoken Cree [40]
mâwaso-
VAI
gather berries
Spoken Cree [32]
mêriyw-
NA
[proper name] Mary; 67:4; [obv.: mêrîwa]
Cree Legends and Narratives
mêstin-
VTA/VTI
use s.o./s.t. up, expend s.o./s.t.; 42:9
Cree Legends and Narratives
macipalih-
VTA
make the going hard for s.o.; (43:9); [inverse] have a hard time, be given a hard time; 43:9; kimacipalihikon you have a hard time
Cree Legends and Narratives
makwahtin-
VII
be covered over; 61:3
Cree Legends and Narratives
manâht-
VTI
take hold of s.t.; (16:4); cf. manawêpaht-
Cree Legends and Narratives
manêsi-
VAI
be poor, be in want (as to s.t.)
Spoken Cree [32]
manêsi-
VAI
be scarce, be poor, be in want of something; 39:4
Cree Legends and Narratives
manišw-
VTA
cut s.o. off; (50:7)
Cree Legends and Narratives
manipalih-
VTA
detach s.o., make s.o. fall off by shaking
Spoken Cree [48]
maskwamiy-
NA
ice
Spoken Cree [26]
matakwahp-
NI
an old (disused) campground
Spoken Cree [34]
matakwahp-
NI
old campsite (used mainly by old-timers); 10:2
Cree Legends and Narratives
matwên-
VTA
crack s.o.; 61:5; n. 61:27
Cree Legends and Narratives
mawâpi-
VAI
visit
Spoken Cree [1]
mawâpi-
VAI
visit; (65:10); [synonym: kîyôtê-]; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
mihkikwat-
NI
bone instrument for chiselling meat off hide; 50:6
Cree Legends and Narratives
mihkwâ-
VII
be red; (59:3)
Cree Legends and Narratives
mihkwâ-
VII
be red
Spoken Cree [17]
mihtôt-
NI
raft; 7:1
Cree Legends and Narratives
mihtât-
VTA/VTI
be sorry for s.o./s.t., regret s.o./s.t.; 63:3; êliwêhk nimitâhtên ê-kî-atâwakêyin anima cîmân I sure am sorry that you sold that canoe
Cree Legends and Narratives
milîwi-
VAI
discharge pus or matter; (42:63) milîwiliwa olihkwa his tonsils are discharging
Cree Legends and Narratives
milâht-
VTI
smell s.t.
Spoken Cree [47]
milo-ihti-
VAI
be in a good state of mind or well-being; 65:9; êkâ ê-wî-milo-ihtit since she was not in a good state (mentally)
Cree Legends and Narratives
milonamaw-
VTA
admire s.o. for s.t., fancy s.t. on s.o.
Spoken Cree [49]
milonamaw-
VTA
admire s.o. for something; fancy something on s.o.; 2:10
Cree Legends and Narratives
milototaw-
VTA
treat s.o. well, do well by s.o.; 9:18; 41:8; ispîhci-mistahi ê-kî-mino-totâtahkok kî’nânaw in that they treated us so well
Cree Legends and Narratives
minawê-
VAI
cook
Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [45]
minawê-
VAI
cook; 9:12; 12:8; (27:2)
Cree Legends and Narratives
ministikw-
NI
island
Spoken Cree [13]
ministikw-
NI
island; 9:2; 11:3; 49:6; referring to Moose Island, 42:12; 42:56; 58:1; 65:2; cf. ...stikiv.../-
Cree Legends and Narratives
mipiskwan-
NDI
back: kipiskwan-, nipiskwan-, opiskwan-, etc..
Spoken Cree [40]
mipwâm-
NDI
thigh, back leg -style:italic'>v. kipwâm-, nipwâm-, opwâm-
Spoken Cree [17]
miskôm-
VTA
refer to s.o., mention s.o.
Spoken Cree [47]
miskôt-
VTI
mention s.t. forgotten, bring up s.t. forgotten
Spoken Cree [42]
miskât-
NDI
leg; cf. oskât-, ...skât-, ...kât...
Cree Legends and Narratives
miskât-
NDI
leg -style:italic'>v. –skât-
Spoken Cree [16], [28]
mistatimw-
NA
horse; 41:3; cf. atimw-
Cree Legends and Narratives
mistatimw-
NA
horse
Spoken Cree [35]
mistikwat-
NI
wooden box
Spoken Cree [25]
mitêwi-
VAI
conjure, be a conjuror; 12:14; 21:5; 59:3
Cree Legends and Narratives
mohkât-
VTA
cry for s.o., weep for s.o.
Spoken Cree [51]
nôhkom-
NDA
my grandmother; (9:8; 27:7); cf. ôhkomimâw-, ohkoma
Cree Legends and Narratives
nôkosi-
VAI
appear, come into sight; 5:7; 34:1
Cree Legends and Narratives
nôkwan-
VII
appear, come into sight; 41:2; 41:9; 60:5
Cree Legends and Narratives
nîhtan-
VTA/VTI
take s.o./s.t. down; [variant of nîhtin-]; êko mîn’ nîhtanâkaniwicik aniki wâpoš-’iyânak then those rabbit skins are taken down, 52:1
Cree Legends and Narratives
nîhtin-
VTA/VTI
take s.o./s.t. down, lower s.o./s.t.; 52:1; (n. 2:1) nîhtin nipêwinihk ohci lower him from the bed; nîhtin mêmêpisonihk ohci lower him from the swing; nîhtin iskwâtawînâhtikohk ohci lower him off the ladder
Cree Legends and Narratives
nîpawi-
VAI
stand
Spoken Cree [14]
nîpawi-
VAI
stand; 2:3; 13:11; 43:10; 56:2; 65:9; 66:3; ê-matwê-nîpawit (discerned) standing (at a distance); kî-nîpawiw wêhwêw he turned into (lit., ‘stood as’) a goose; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
nîtimw-
NDA
sister-in-law -style:italic'>v. kîtimw-, wîtimwa.
Spoken Cree [13 ]
nânipi-
VAI
[redupl.] die here and there or all around; 41:14
Cree Legends and Narratives
nâtahw-
VTA
fetch s.o. by water, go after s.o. by water; 4:2; 29:1; 61:6; 64:1
Cree Legends and Narratives
nâtahw-
VTA
approach s.o. (by water)
Spoken Cree [13]
nahîhk-
VTI
bury s.t., put s.t. away or aside for safekeeping
Cree Legends and Narratives
nahâpi-
VAI
see well, see clearly; 19:3; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
nakâhw-
VTA
reinforce s.o.; (41:19) parry s.o., ward s.o. off; (63:1); cf. nakâyâskohw-
Cree Legends and Narratives
nakacipah-
VTA
run away from s.o., outruns s.o.; 42:18; 65:8
Cree Legends and Narratives
nakišk-
VTI
meet s.t.
Spoken Cree [21]
nakwât-
VTA
snare s.o.
Spoken Cree [23]
nakwât-
VTA
snare s.o.; 3:6
Cree Legends and Narratives
namayê-
VAI/VII
not be (heard only in contracted form); 41:2; 41:3; cf. mayê-
Cree Legends and Narratives
nanikwahw-
VTA
bury s.o. here and there; 18:7; cf. nikwahw-, likwahw-
Cree Legends and Narratives
napakâ-
VII
be flat; (18:6); 45:1
Cree Legends and Narratives
napakâ-
VII
be flat
Spoken Cree [17]
naskostaw-
VTA
resist s.o., fight back against s.o.; (9:2)
Cree Legends and Narratives
natonamaw-
VTA
‘feel s.o. up’ (as in sexual play); (55:9)
Cree Legends and Narratives
natotamaw-
VTA
ask s.o. for s.t., request s.t. of s.o. -style:italic'>v. kakwâcim-.
Spoken Cree [11], [45]
nawacî-
VAI
eat en route, have a snack; 14:3
Cree Legends and Narratives
nawacî-
VAI
take a quick snack, stop for lunch (en route)
Spoken Cree [23]
nawakî-
VAI
bend down
Spoken Cree [28]
nihcikisi-
VAI
be dark coloured; (11:13)
Cree Legends and Narratives
nipîwi-
VAI
be wet; 61:3
Cree Legends and Narratives
nipîwi-
VAI
be wet
Spoken Cree [19]
nisitawin-
VTI
recognize s.t. by sight; 37:3
Cree Legends and Narratives
nisitawin-
VTI
recognise s.t.
Spoken Cree [41 ]
niyâli-
VAI
be five; 58:4
Cree Legends and Narratives
oškway-
NI
birch bark; cf. waškway-
Cree Legends and Narratives
ocipaliho-
VAI
back up, draw back; 9:16; cf. ohcipaliho-, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
ohcikawin-
VII
drip, leak (as a tent or house)
Spoken Cree [ 7]
ohtisiwin-
NI
gain, profit; wage(s)
Spoken Cree [47]
okimâw-
NA
manager, boss; 49:1
Cree Legends and Narratives
okimâw-
NA
manager, boss
Spoken Cree [1]
olâkan-
NI
dish; 36:2; 50:2
Cree Legends and Narratives
omêciy-
NI
dirt
Spoken Cree [28 ]
omayân-
VTI
make fresh tracks (e.g., a moose or caribou); (29:4; n. 29:9) n’kî-mâtâhâw atihk ê-omayânahk I saw fresh tracks of a caribou; cf. pasatah-, pimiskanawê-
Cree Legends and Narratives
ominiskiw-
NA
thunder [pl.: ominiskiwak thunder(-birds)]; 9:4; [metathesis for onimiskiw-]; cf. onimiskiwikamikw-
Cree Legends and Narratives
onahkitiy-
NI
tail end of a bird where oil glands are situated; 47:2
Cree Legends and Narratives
onimiskiw-
NA
thunder; 9:4; [occurs in text as ominiskiw-]
Cree Legends and Narratives
onimiskiw-
NA
thunder battery (sometimes by metathesis, ominiskiw-)
Spoken Cree (20)], [27
osihtâ-
VAI
hear: used with negative, be hard of hearing, be deaf
Spoken Cree [13]
oskâti-
VAI
have legs
Spoken Cree [44]
ospiskwan-
NDI
his/her back; (9:14); 18:6; cf. mispiskwan-, ...spiskwan-, ...piskwan...
Cree Legends and Narratives
ostêsa-
NDA
his/her older brother; cf. ...stês-
Cree Legends and Narratives
ostêsi-
VAI
have an older brother
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
otâmah-
VTI
hit s.t.
Spoken Cree [ 9]
otakamisi-
VAI
be irritable, be cranky, be surly. -style:italic'>Also watakamisi-.
Spoken Cree [40]
otakikomi-
VAI
have a cold, -style:italic'>lit., have mucus
Spoken Cree [3]
otamaskay-
NDI
his (i.e., moose’s) bits of meat left sticking to the hide, his meat residue; 50:6; often refers to meat plus (clear) membrane; cf. ...tamaskay-
Cree Legends and Narratives
otamipali-
VAI
-style:italic'>with neg. môla otamipaliw he doesn’t waste time
Spoken Cree [27]
otaskî-
VAI
dwell (in a place), have as one’s land
Spoken Cree [22]
otaskî-
VAI
have (one’s) trapping ground; 64:1; kâ-k’-îši-otaskîspan môšak where he always used to have his trapping grounds; cf. askiy-
Cree Legends and Narratives
otihtapin-
VTA/VTI
turn s.o./s.t. face-down
Spoken Cree [51]
otihtapin-
VTA/VTI
turn s.o./s.t. bottom up; (56:6); cf. kwêtipin-, ohpimêl-, otihtapipalih-
Cree Legends and Narratives
otihtiman-
NDI
his/her shoulder; 9:14; 12:3; cf. mitihtiman-, ...tihtiman-
Cree Legends and Narratives
pîhtah-
VTI
put s.t. in(to s.t.)
Spoken Cree [23], [50]
pîhtah-
VTI
put s.t. into (something); 27:4; 51:1; pîhtahikâtêwa mâka mîwatihk they are then put in a bag
Cree Legends and Narratives
pîkohw-
VTA
break s.o. by instrument
Spoken Cree [10]
pîmihw-
VTA
spin s.o., twist s.o. (as yarn); 52:1
Cree Legends and Narratives
pîmisi-
VAI
have twisted grain (as a tree); 27:3; cf. pîmâpiskahikan-, pîmâskosi-, pîmâskwan-
Cree Legends and Narratives
pîsimw-
NA
sun, luminary; month; 3:6; 15:10; 39:2; 50:7; 63:1; pêyako-pîsim period of one month; cf. tipiski-pîsimw-, kisê-pâpîwâtakinam, kišê-pîsimw-, mikisiwi-pîsimw-, niski-pîsimw-, alîki-pîsimw-, sâkipakâwi-pîsimw-, opaskowi-pîsimw-, ohpahôwi-pîsimw-, wêhwêsi-pîsimw-, opimahâmowi-pîwimw-, kaškatinisiw, pâpîwâcakinišîš
Cree Legends and Narratives
pîsimw-
NA
sun -style:italic'>v. tipiski-pîsimw-
Spoken Cree [19 ]
pîsisi-
VAI
be in bits, be in pieces
Spoken Cree [10]
pîwanw-
VII
drift (of snow), blow (of snow)
Spoken Cree [34]
pâhkah-
VTI
crack s.t. open (e.g., an egg or abscess); (12:3) pâhkaham wâwiliw he cracks open an egg; cf. pâškahw-
Cree Legends and Narratives
pâhpih-
VTA
laugh at s.o.
Spoken Cree [ 9]
pâhpih-
VTA
laugh at s.o., make fun of s.o.; 13:7; 21:1; 46:1; 56:8
Cree Legends and Narratives
pâkisi-
VAI
swell, have a swelling
Spoken Cree [38]
pâpali-
VAI/VII
come, arrive
Spoken Cree [19]
pâpali-
VAI/VII
come, approach; 41:11; 44:1; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pâskih-
VTI
block s.t. off with sticks; (13:4); cf. kipâskwah-
Cree Legends and Narratives
pâskis-
VTI
shoot s.t.: -style:italic'>lit., burst s.t. by heat, explode s.t. by heat
Spoken Cree [8]
pâskis-
VTI
shoot s.t.
Cree Legends and Narratives
pâstin-
VTA/VTI
crack s.o./s.t. (e.g., an egg) while holding it; (21:1); contrast pâstân-
Cree Legends and Narratives
pâtniy-
NA [person
Evadney
Spoken Cree [14]
pâtrik-
NA
[proper name] Patrick; 40:1
Cree Legends and Narratives
pêhtaw-
VTA
hear s.o.; 9:4; 18:2; 34:1; 43:10; 64:3
Cree Legends and Narratives
pêhtaw-
VTA
hear s.o.
Spoken Cree [8]
pêyako-
VAI
be alone [variant of pêyakwê-]; 9:18
Cree Legends and Narratives
pêyako-
VAI
be one, be alone -style:italic'>v. pêci-pêyako-
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
pacišk-
VTI
miss (with gross body action) what one aimed to get
Spoken Cree [42]
pahkihtin-
VII
fall
Spoken Cree [12]
pahkihtin-
VII
fall; (4:2; 20:6; 34:2; 41:13); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
pahkwatah-
VTI
remove s.t. with a tool
Cree Legends and Narratives
pahpaskiw-
NA
birch grouse, ruffed grouse
Spoken Cree [34]
pahpawahw-
VTA
shake the dust from s.o., dust s.o. by hitting
Spoken Cree [28], [33]
pakitahol-
VTA
place s.o. by flying
Spoken Cree [51]
pakwât-
VTA/VTI
dislike s.o./s.t., hate s.o./s.t.; 8:5; 19:3; 23:1; 42:44; 44:2; 45:1
Cree Legends and Narratives
pakwât-
VTA/VTI
dislike s.o./s.t., detest s.o./s.t., have bad feeling about
Spoken Cree [30]
papakâ-
VII
be thin
Spoken Cree [17], [47]
papakatin-
VII
be frozen thin
Spoken Cree [28]
pasitê-
VII
burn, be consumed by fire (as a house burning down)
Spoken Cree [31 ]
pasitê-
VII
be on fire, burn (as a prairie fire); 9:23; 42:60; 65:8
Cree Legends and Narratives
paskipali-
VAI/VII
snap (as a rope, cotton, twine), break apart
Spoken Cree [36]
paskipali-
VAI/VII
be broken (e.g., rope, line, string); (53:3); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pawâmo-
VAI
dream
Spoken Cree [22]
pikîwi-
VAI
be pitchy, be full of pitch or resin; 42:60
Cree Legends and Narratives
pimiciwan-
VII
flow, be a current
Spoken Cree [28]
pimipalih-
VTA
make s.o. go, drive s.o.
Spoken Cree [9]
pimitamon-
VII
be upon s.t.; 41:3
Cree Legends and Narratives
piponasiw-
NA
partridge hawk; 26:1
Cree Legends and Narratives
piskwâ-
VII
have a lump, a knob; 50:4; cf. piskosi-
Cree Legends and Narratives
pwâkit-
NI
Spoken Cree [10]
pwâkit-
NI
[English loanword] pocket; 43:6; 49:1; nipwâkitim ‘my pocket’
Cree Legends and Narratives
sîkihp-
NI
boil (swelling on skin) -style:italic'>v. omanicôšimi-, kâsîp-
Spoken Cree [16 ]
sîkwan-
VII
be spring thaw, be early Spring (March - April)
Spoken Cree [28]
sîkwan-
VII
be early spring (before open water); 22:3; 42:49; 43:5; 60:1; cf. miloskamin-
Cree Legends and Narratives
sêkisi-
VAI
be startled, be frightened
Spoken Cree [35], [47]
sêkisi-
VAI
be afraid, be scared; 3:10; 37:5; 60:3; 65:9
Cree Legends and Narratives
sêlors-
NA
[proper name] Sailors; 64:3
Cree Legends and Narratives
sêskah-
VTI
put ashore; 8:7; pêci-sêskaham he comes ashore, he comes and beaches it
Cree Legends and Narratives
sakahikan-
NI
screw: -style:italic'>not to be confused with sâkahikan-,-style:italic'>v. cîstâskwân-
Spoken Cree [20], [35]
stîpin-
NA
[proper name] Stephen; 40:1; 42:44
Cree Legends and Narratives
tômisi-
VAI
be oily, be greasy, be fat; 14:3; wêsâ êkâ ê-tômisit because he is not fat enough
Cree Legends and Narratives
tâtwah-
VTI
rip s.t., tear s.t.; (59:4)
Cree Legends and Narratives
tâwahw-
VTA
hit s.o. dead on (as with an arrow or moving object); 9:23; cf. pistahw-
Cree Legends and Narratives
têhtal-
VTA
set s.o. upon, place s.o. upon
Spoken Cree [16], [51]
têwisi-
VAI
ache
Spoken Cree [28]
tahkipali-
VAI
get a chill; 41:7; cf. tahkâši-, tahkêliht-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
tahkipali-
VAI
catch a chill
Spoken Cree [37]
tahkwâ-
VII
be short; 8:1
Cree Legends and Narratives
tahkwâ-
VII
be short
Spoken Cree [17]
tahkwamon-
VTA
trap s.o., catch s.o. in a trap
Spoken Cree [40]
tahtakwah-
VTI
[redupl.] make s.t. fall (with an instrument); (13:16)
Cree Legends and Narratives
tapinawah-
VTI
shelter s.t.
Spoken Cree [29]
tasôso-
VAI
be caught by something which has fallen on one (e.g., trap, tree, rock); 41:13; mistikwa kî-tasôsow, ê’kwâni wêhci-išinâkosit a tree fell on him, that’s why he looks that way; ê-kî-pahkišin’ci ê-kî-tasôsot asiniya he was pinned when a rock fell on him
Cree Legends and Narratives
taskatito-
VAI
beat each other; n. 33:1; cf. paskilâto-
Cree Legends and Narratives
tipahamaw-
VTA
pay s.o. (for s.t.)
Spoken Cree [11]
tipahamaw-
VTA
pay (it to) s.o.; 41:8; 41:9; 42:36; âta... ê-tipahamâhcik although they were being paid; kišâspin... tipahamawiyanê if you pay me
Cree Legends and Narratives
tipahikan-
NI
a measure; 61:2; a mile; 58:1; pêyak tipahikan ispîtakâmêyâw it (the river) is one mile wide
Cree Legends and Narratives
twâmas-
NA [person
Thomas
Spoken Cree [8]
twâmas-
NA
[proper name] Thomas; 43:5
Cree Legends and Narratives
wîhkom-
VTA
invite s.o.
Spoken Cree [29], [44]
wîkito-
VAI recipr
marry, marry each other
Spoken Cree [13]
wîlili-
VAI
be fat (-style:italic'>of an animal) -style:italic'>v. tâhcipo-.
Spoken Cree [23 ]
wîlili-
VAI
be fat (of an animal) (MC); 19:7; SC: wînini-
Cree Legends and Narratives
wîliyw-
NA
[proper name] Willie; 67:4; [obv.: wîlîwa]
Cree Legends and Narratives
wînini-
VAI
be fat (of an animal) (SC); 19:7; MC: wîlili-
Cree Legends and Narratives
wînisi-
VAI
be dirty, be filthy, be foul; (11:12); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwînisin! away with you, you’re dirty! cf. wînâ-
Cree Legends and Narratives
wîyasi-
IPN/IPV
funny, amusing: wîyasi- kêkwâna amusing things -style:italic'>v. wîyatwê-.
Spoken Cree [36 ]
wâš-
VTI
cut s.t. into strips or strands; (52:1); cf. wâšw-
Cree Legends and Narratives
wâhkom-
VTA
get on with s.o., relate to s.o., be related to s.o.
Spoken Cree [40], [51]
wâkisi-
VAI
be bent, be crooked; 41:13
Cree Legends and Narratives
wâpaht-
VTI
see s.t.; 2:6 et passim
Cree Legends and Narratives
wâpisi-
VAI
be white; 1:10; 50:7
Cree Legends and Narratives
wâspit-
VTA/VTI
lace s.o./s.t.; 52:2
Cree Legends and Narratives
wâspit-
VTA/VTI
lace up
Spoken Cree [48]
wêhtan-
VII
be easy, be inexpensive; 25:3; 40:6; 42:19; 62:1
Cree Legends and Narratives
wêhtan-
VII
be cheap, be inexpensive: -style:italic'>i.e., be easy
Spoken Cree [11]
wêpahw-
VTA
sweep s.o. away, brush s.o. away, clear s.o. away
Spoken Cree [38]
wacistoni-
VAI
be nesting; 4:1
Cree Legends and Narratives
walawî-
VAI
go or come out; 1:5; 4:2; 4:8; 32:1
Cree Legends and Narratives
walawî-
VAI
go outside
Spoken Cree [3]
wanahikan-
NI
trap; 37:1; 40:6
Cree Legends and Narratives
waskiskiy-
NA
pine; (42:54); cf. minahikw-, minahikoskâ-
Cree Legends and Narratives
watihkwan-
NI
bough,branch; knot (in wood)
Spoken Cree [35], [38]
wawêli-
VAI
get ready, prepare
Spoken Cree [21]
wawocipah-
VTA
[redupl.] quickly snatch s.o.; 18:5; cf. ocipah-
Cree Legends and Narratives
...šimo-
VAIF
lie outstretched; 8:3; cf. pasakwâpišimo-, pahkopêšimo-
Cree Legends and Narratives
...îpit-
NDI
tooth; (58:2; n. 58:7); cf. wîpiciw-
Cree Legends and Narratives
...îwat-
NDI
bag, hunting bag; 1:4; 14:4; cf. mîwat-
Cree Legends and Narratives
...îyaw-
NDI
body; 34:2; 59:4; cf. mîyaw-
Cree Legends and Narratives
...âpan-
VIIF
dawn; 3:4; 10:4; 42:13; cf. pêtâpan-, pahkahkâpan-, wâpan-
Cree Legends and Narratives
...âpiy-
F
twine, line, rope; (42:42); cf. pîšâkanâpiy-
Cree Legends and Narratives
...êkin-
MF
sheet-like material; 42:22; 51:1; cf. pakwayânêkin-, apahkwâsonêkin-
Cree Legends and Narratives
...anakway-
NDA
sleeve; (13:9); cf. wanakwaya
Cree Legends and Narratives
...ask.../-
MF
moss, earth; (n. 2:1); 51:1; n. 51:2; cf. nâtaskê-, 32:1; wâpatanask-
Cree Legends and Narratives
...ihkê-
VAIF
make; 11:6; 62; cf. apašohkê-, cîmânihkê- mitêhkê-, ...kê-
Cree Legends and Narratives
...iht.../-
MF
wood; 9:19; (11:7); 23:4; 14:2; 14:5; cf. manihtê-, miht-, nâtinihtê-
Cree Legends and Narratives
...ikamikw-
F
structure, building; 41:6; 42:51; 43:5; cf. astâsonikamikw-, âhkosîwikamikw-
Cree Legends and Narratives
...iskâ-
VIIF
abound; 41:19; cf. asinîskâ-
Cree Legends and Narratives
...min.../-
MF
berry; 19:1; cf. môminê-, kâhkâkîšimin-, mîniš-
Cree Legends and Narratives
...ohtê-
VAIF
go by foot, walk; 1:3; 2:3; 10:6; 11:2; 36:2; 42:1 et passim; cf. itohtê-, kihtohtê-, pimohtê-
Cree Legends and Narratives
...stês-
NDA
older brother; 23:1; 60:9; cf. ostêsa
Cree Legends and Narratives
...têpo-
VAIF
cook; 18:7; 18:9; 55:3
Cree Legends and Narratives
šêko-
VAI
squeeze under (a little place); (52:2)
Cree Legends and Narratives
šawipit-
VTA/VTI
move or budge s.o./s.t. by pulling; môla n’šawipitên I can’t budge it (e.g., a canoe); môla n’šawipitâw I can’t move it (e.g., a tree)
Cree Legends and Narratives
šwâp-
NI
shop, store -style:italic'>v. atâwêwikamikw-
Spoken Cree [1]
âšim-
VTA
foretell evil for s.o.; 12:6; [possibly ašim- spear s.o.]; cf. n. 12:16, âšiho-
Cree Legends and Narratives
âšim-
VTA
put a spell on s.o., put a curse on s.o. -style:italic'>v. malakom-, papâwê-
Spoken Cree [47]
âhcî-
VAI
move, stir
Spoken Cree [45]
âhcipit-
VTA/VTI
move s.o./s.t. by pulling
Spoken Cree [51]
âhkwaci-
VAI
freeze, become frozen; 35:1
Cree Legends and Narratives
âkaskiw-
NA
pheasant, prairie chicken; 58:5
Cree Legends and Narratives
âlimisi-
VAI
be difficult; be expensive
Spoken Cree [11]
âlimisi-
VAI
be difficult; have difficulty, hardship; be expensive; 41:8; 65:1
Cree Legends and Narratives
âmôw-
NA
bee
Spoken Cree [38]
âniskoh-
VTA
join s.o., fasten s.o.; (41:15)
Cree Legends and Narratives
âpatisi-
VAI
work; 24:1; cf. n’-âpatisiyan
Cree Legends and Narratives
âpatisi-
VAI
work
Spoken Cree [2], [3]
âpawisw-
VTA
thaw s.o. out (e.g., names); 35:2
Cree Legends and Narratives
âpihkon-
VTA/VTI
loosen s.o./ s.t., untie s.o./ s.t.
Spoken Cree [28]
âyâs-
NA
[proper name] Ayas (legendary figure); 9:2
Cree Legends and Narratives
…Lmo-
VAIF
speak -style:italic'>v. ililîmo-, wêmistikôšîmo-
Spoken Cree [4]
…min-
MF
berry -style:italic'>v. maškêkomin-, otêhimin-, wîsakimin-; mîniš-
Spoken Cree [32]
…naw-
MF
perceive by sight -style:italic'>v. išinaw-
Spoken Cree [29], [48]
…sis-
NDA
father-in-law; 11:6; cf. osisa
Cree Legends and Narratives
…wat-
F
bag, box -style:italic'>v. mistikwat-, mihtiwat- -style:italic'>v. –îwat-
Spoken Cree [25]
…win-
F
-style:italic'>abstract final: -style:italic'>v. ayamiwin-, pawâmowin-
Spoken Cree [7], [13]
ašêh-
VTI
set s.t. back
Spoken Cree [28]
êmîl-
NA
[proper name] Emile; 42:65
Cree Legends and Narratives
acahkoš-
NA dim.
star: otacahkošima his star
Spoken Cree [51]
ahcâhkw-
NA
spirit; cf. wîsahkwêcâhkw-
Cree Legends and Narratives
ahcâhkw-
NA
spirit, ghost
Spoken Cree [45]
ahcâpiy-
NA
bow (for shooting); 4:1; 13:15
Cree Legends and Narratives
ahcâpiy-
NA
bow (for shooting)
Spoken Cree [33]
ahtêwat-
NI
bag for carrying pelts
Spoken Cree [40]
akwahkê-
VII
get stuck, get caught, adhere -style:italic'>v. akohkê-
Spoken Cree [29]
akwahkê-
VAI/VII
adhere to, be stuck to, be fastened to; also as akohkê-
Cree Legends and Narratives
akwanipali-
VAI/VII
fall over and cover
Spoken Cree [49]
akwatamwan-
VII
be stuck on (by its own viscosity) [alternative form of akwatamon-]; (55:9)
Cree Legends and Narratives
amatisotaw-
VTA
hear s.o., catch sound of s.o.
Spoken Cree [44]
apašwoy-
NI
tent pole; (19:7)
Cree Legends and Narratives
apašwoy-
NI
wigwam pole
Spoken Cree [25]
asawatâ-
VAI-T
hold s.t., contain s.t.; 23:3
Cree Legends and Narratives
asawatê-
VII
be in a container
Spoken Cree [33]
asiwacikan-
NI
container, vessel; jar
Spoken Cree [20]
askîwan-
VII
be a world, be a year; be mossy
Spoken Cree [51]
askîwat-
NI
moss bag; 18:4
Cree Legends and Narratives
atôspiy-
NA
black alder; 68:8
Cree Legends and Narratives
awahkân-
NA
pet; slave
Spoken Cree [26], [49]
awahkân-
NA
captive, slave; pet; 12:9; 24
Cree Legends and Narratives
awahkât-
VTA
hate s.o., abhor s.o., enslave s.o.; make a pet (animal) of s.o.
Spoken Cree [22], [50]
awahkât-
VTA
enslave s.o., have (an animal) as a pet; abuse, impose on, detest, abhor s.o.; 9:18; 30:2
Cree Legends and Narratives
ayîtisi-
VAI
be firm, be steady, be strong
Spoken Cree [26 ]
ayâkomo-
VAI
drift around (on a lake); 8:5
Cree Legends and Narratives
ayakotâ-
VAI-T
[redupl.] hang s.t. about; 19:7
Cree Legends and Narratives
ayamiši-
VAI
speak a little -style:italic'>v. …iši-
Spoken Cree [47]
ayamihâ-
VAI
pray
Spoken Cree [45]
ayihtôt-
VTI
be so doing off and on -style:italic'>or over and over again
Spoken Cree [31]
ayitâpi-
VAI
[redupl.] look around; 8:3; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
cîstahw-
VTA
prick or puncture s.o.; give an injection to s.o.; sting s.o.
Spoken Cree [9; 38]
cwâkawi-
VAI
draw (as a picture) -style:italic'>Cf. -style:italic'>English “chalk”
Spoken Cree [28]
išihtin-
VII
lie so, run so: k’-âti-ayišihtihki kihci-sîpiya where the great rivers begin to run severally
Spoken Cree [47]
išilawi-
VAI
be doing things, be “up to” something
Spoken Cree [51]
iškwaht-
VTI
leave s.t. (food) after eating the rest; 19:9; 27:4; môna kanakê kêkwâniw ohc’-îškwahtamwak they didn’t leave anything at all; âšay osam anihi otôskanima kâ-k’-îškwahtamin’ci awiyâšîša he (Weesakechahk) boiled the bones of the creatures which they had left after eating
Cree Legends and Narratives
iškwapw-
VTA
leave s.o. (e.g., môs, wâpoš) after eating the rest
Cree Legends and Narratives
išpâ-
VII
be high; 3:2; 42:32
Cree Legends and Narratives
išpâ-
VII
be high, be lofty -style:italic'>v. išpisi-
Spoken Cree [33], [51]
ihkastê-
VII
be low tide, be low water; be dried up
Spoken Cree [51 ]
ihtâwin-
NI
village
Spoken Cree [1]
ihtâwin-
NI
village, settlement; 39:3; 41:6; 42:45; 51:3; 60:8
Cree Legends and Narratives
ililîmo-
VAI
speak Cree
Spoken Cree [4]
ililîmo-
VAI
speak Cree (MC); 41:21; SC: ininîmo-
Cree Legends and Narratives
ililîwi-
VAI
be alive (MC); 1:1; n. 1:2; kînanânaw ê-ininîwiyahk we [incl.] who are alive; SC: ininîwi-
Cree Legends and Narratives
ililasiniy-
NA
Indian stone, ordinary stone (MC); 9:24; SC: ininasiniy-
Cree Legends and Narratives
ininîmo-
VAI
speak Cree (SC); MC: ililîmo-
Cree Legends and Narratives
ininîwi-
VAI
be alive (SC); MC: ililîwi-
Cree Legends and Narratives
ininasiniy-
NA
Indian stone, ordinary stone; 7:11; 9:24; cf. asiniy-
Cree Legends and Narratives
iskwâso-
VAI
be set on fire, be burnt, get scorched; 3:7; 11:12; 27:6; 60:10; 65:8
Cree Legends and Narratives
iskwâso-
VAI
be burnt, be scorched, be scalded
Spoken Cree [48]
iskwâsw-
VTA
burn s.o., scorch s.o.; (11:12)
Cree Legends and Narratives
iskwâsw-
VTA
burn s.o., scald s.o.
Spoken Cree (48)
iskwêwi-
VAI
be a woman; 65:6
Cree Legends and Narratives
ispahtâ-
VAI
run; 19:8; 19:9; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
ispahtâ-
VAI
run
Spoken Cree [29]
ispalihiko-
VAI
experience, have happen to one
Spoken Cree [49]
ispihcî-
VAI
be so strong; do it meanwhile; (28:1) ispihcîyâhkê isa if we have time; cf. tawipali-
Cree Legends and Narratives
ispihcâ-
VII
be so big; 52:3; (59:4)
Cree Legends and Narratives
ispihcâ-
VII
be so large, be of such a size -style:italic'>v. ispîhcâ-
Spoken Cree [10], [47]
itâcimo-
VAI
recount it so, tell it so; 41:12; cf. ...âcimo-
Cree Legends and Narratives
itâhkom-
VTA
be so related to s.o.: tân’ êtâhkomatipan? How are you related (to s.o.)? -style:italic'>v. wâhkom-
Spoken Cree [51 ]
itâpaht-
VTI
dream s.t., “see things”
Spoken Cree [29]
itâpolo-
VAI
drift so; 10:3; cf. pimâpolo-, pimâpotê-, pimâstan-, pimâhoko-
Cree Legends and Narratives
itâspit-
VTA
dress s.o. so; 52:4
Cree Legends and Narratives
itašomo-
VAI
so arrange
Spoken Cree [42]
itêliht-
VTI
think; 3:6
Cree Legends and Narratives
itêliht-
VTI
think s.t.
Spoken Cree [ 2]
itêlimo-
VAI
think so of oneself; 10:2
Cree Legends and Narratives
itahamê-
VAI
follow; (18:7); itahamêw mêskanaw he follows a path, road; cf. itahamâso-, ...ahamê-
Cree Legends and Narratives
itakotê-
VII
hang so; 47:2
Cree Legends and Narratives
itamahciho-
VAI
feel oneself so; 10:10; cf. ...amahciho-
Cree Legends and Narratives
itamahciho-
VAI
feel so (health-wise)
Spoken Cree [ 3]
itiškaw-
VTA
shape s.o. (with bodily action); 8:5
Cree Legends and Narratives
kôkî-
VAI
dive
Spoken Cree [31], [50]
kôkî-
VAI
dive; (13:7); 22:3; 25:2; 27:4
Cree Legends and Narratives
kôsisim-
NDA
your (2) grandchild -style:italic'>v. nôsisim-, ôsisima
Spoken Cree [13]
kîhkisi-
VAI
have a corner, be in form of a corner
Spoken Cree [27]
kîhkwan-
VII
hail
Spoken Cree [34]
kînipoh-
VTA
sharpen s.o.
Spoken Cree [34]
kîtonaw-
VTA
search for s.o. (without finding); 60:8; cf. kîtowâpam-, nân’tonaw-
Cree Legends and Narratives
kîwê-
VAI
return, go back, go home; 3:3; 12:13; 16:1; 35:1; 42:26; 58:3
Cree Legends and Narratives
kîwê-
VAI
return, go home
Spoken Cree [9]
kâhkiso-
VAI
be dried; (53:1)
Cree Legends and Narratives
kaškiho-
VAI
be competent at, be clever, be skilful; 2:7; 42:6
Cree Legends and Narratives
kaškiho-
VAI
be able, manage, be competent or clever at, be skilful
Spoken Cree [19], [22]
kêcikon-
VTA/VTI
take off s.o.,/s.t., -style:italic'>e.g., article of clothing
Spoken Cree [26]
kakîcih-
VTA
comfort s.o.
Spoken Cree [51]
kakêpah-
VTI
block up s.t., obstruct s.t.; 24:2; cf. kipah-
Cree Legends and Narratives
kakêpon-
VTI
close s.t. (e.g., a door); (14:7); cf. kakêpwâtâmo-, kakêpwâtâmwâskisw-
Cree Legends and Narratives
kapâwin-
NI
landing place, jetty
Spoken Cree [22]
kapêwin-
NI
campsite
Spoken Cree [17]
kapahtahan-
VII
be windy, blow, be the weather side; 12:11; kâ-iši-kapahtahahk where the snow is blown by the wind; nâsic n’kî-âlimisin nahîtâk kapahtahan I had a hard time, as it happened, windwards; cf. tipinawâhk
Cree Legends and Narratives
kapatên-
VTA/VTI
put s.o./s.t. on shore, disembark s.o./s.t.; take s.o./s.t off the fire
Spoken Cree [39], [51]
kawišin-
VAI
lie; 19:10; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
kiciskahol-
VTA
drop s.o. unintentionally; (66:2); cf. kiciskipalih-
Cree Legends and Narratives
kihcikamiy-
NI
sea; 9:7; 60:5; 68:8; kwayêsk lâlih kihcikamîhk itohtêwak they went straight alongside the sea; cf. ...kamiy-
Cree Legends and Narratives
kihcikamiy-
NI
great water, sea
Spoken Cree [33]
kihcipalih-
VTA
make off with s.o.; 16:2
Cree Legends and Narratives
kikâwiy-
NDA
your (2) mother -style:italic'>v. nikâwiy-, okâwiya
Spoken Cree [2 ]
kikipaliho-
VAI
go swiftly or quickly after; 13:10; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kilâski-
VAI
lie, tell falsehood, prevaricate
Spoken Cree [40]
kilâski-
VAI
lie, tell a falsehood; 2:7
Cree Legends and Narratives
kilišin-
VAI
slip
Spoken Cree [12]
kinikawaht-
VTI
eat (mixed) together with: kinikawahta patêtisa nêsta alîcîminak eat potatoes and beans mixed together
Spoken Cree [51 ]
kinohtâ-
VAI-T
lengthen s.t.
Spoken Cree [18]
kipihcî-
VAI
stop, come to a standstill, halt [-style:italic'>Cf. U14.]
Spoken Cree [15], [17]
kipihcî-
VAI
stop, halt; 19:2; 34:1
Cree Legends and Narratives
kisiwâh-
VTA
anger s.o. (MC); 8:5; 22:1; 27:3; 49:4; kisiwâhitowak they anger each other; SC: kišiwâh-; 27:3
Cree Legends and Narratives
kispakâ-
VII
be thick
Spoken Cree [17]
kispakâ-
VII
be thick
Cree Legends and Narratives
kispakatin-
VAI
freeze, become frozen -style:italic'>v. …at...
Spoken Cree [34]
kispakatin-
VII
be frozen thick (as ice)
Spoken Cree [28]
kistisî-
VAI
be great, be important, be eminent; 49:6
Cree Legends and Narratives
kitôsim-
NDA
your (2) stepson -style:italic'>v. nitôsim-, otôsima.
Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]
kitohcikan-
NI
musical instrument, fiddle
Spoken Cree [14]
kiyâskw-
NA
seagull
Spoken Cree [11]
kiyâskw-
NA
gull; 11:3
Cree Legends and Narratives
kocicîy-
NI
outlet (from a lake)
Spoken Cree [17]
kocihtâ-
VAI-T
try or test s.t.; 42:2
Cree Legends and Narratives
kohcipalih-
VTA
swallow s.o.; 4:2; 4:4; 4:5; 16:3; 29:1
Cree Legends and Narratives
kosâpam-
VTA
conjure s.o. with regard to the future
Spoken Cree [50]
kosâpam-
VTA
conjure s.o. regarding the future; (30:1)
Cree Legends and Narratives
kostâci-
VAI
be afraid
Spoken Cree [8]
kostâci-
VAI
be frightened; 11:8; 13:6; 16:1; 38:2; 55:2; 58:2
Cree Legends and Narratives
kotêlim-
VTA
tempt s.o. -style:italic'>v. kakwêcih-
Spoken Cree [49]
kotapipali-
VAI/VII
overturn, capsize -style:italic'>v. kwêtapipali-
Spoken Cree [37]
kwâhpiy-
NI
coffee
Spoken Cree [27]
kwâkran-
NI
Cochrane, Ontario; 41:3
Cree Legends and Narratives
kwayaskosi-
VAI
be straight
Spoken Cree [17]
lôskisi-
VAI
be soft and fluffy; 50:3; cf. malôkisi-, malôkâ-, malôkêwikisi-, lôspisi-, lôspâ-
Cree Legends and Narratives
lôspisi-
VAI
be friendly (e.g., a dog, horse); (50:5)
Cree Legends and Narratives
lîlaman-
VII
be weak
Spoken Cree [35]
lîlamih-
VTA
weaken s.o. -style:italic'>v. nînamih-
Spoken Cree [50]
lâsaras-
NA
[proper name] Lazarus; 40:1
Cree Legends and Narratives
likwaskwan-
VII
be cloudy
Spoken Cree [19]
lipâtan-
VII
be dirty weather; 57
Cree Legends and Narratives
liskipê-
VII
be covered by water; (13:15); cf. liskiwên-, ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
môcikan-
VII
be fun: môla môcikan it‘s no fun -style:italic'>v. wîyatisîhkê-
Spoken Cree [27]
môsoniy-
NI
[place name] Moosonee, Ontario; town upstream from Moose River estuary; 42:34; 44:4
Cree Legends and Narratives
môsoniy-
NI
Moosonee: townsite 8 km. up Moose River at SW corner of James Bay, Ontario
Spoken Cree [2], [19]
mîsî-
VAI
defecate
Spoken Cree [9]
mîskwah-
VTI
hit s.t. on the target, hit s.t. squarely; 12:12
Cree Legends and Narratives
mîsopiy-
NDI
gall bladder; (14:3); cf. wîsopiy-, ...îsopiy-
Cree Legends and Narratives
mâcî-
VAI
hunt (big game)
Spoken Cree [51]
mâcikon-
VTA/VTI
hold s.o./s.t., grip s.o./s.t.; 27:3
Cree Legends and Narratives
mâkwaht-
VTI
bite s.t.
Spoken Cree [36]
mâskisi-
VAI
be crippled, be maimed; 9:17
Cree Legends and Narratives
mâwacih-
VTA
[recipr.] gather s.o. together; 22:2; 47:1
Cree Legends and Narratives
mâwacih-
VTA
collect s.o., gather s.o., assemble s.o.
Spoken Cree [33], [44]
macîhti-
VAI
be malicious
Spoken Cree [36]
macêlim-
VTA
condemn s.o., disdain s.o.; run s.o. down (verbally), censure s.o.; 42:11; think little of s.o.; 43:6
Cree Legends and Narratives
macêlim-
VTA
be ashamed of s.o.
Spoken Cree [30]
mahkišk-
VTI
make a big footprint; (5:2); ê-mâmahkiškamin’ci with large footprints
Cree Legends and Narratives
makošin-
VAI
be covered over [alternative form of makwašin-]; 61:4
Cree Legends and Narratives
makwasinah-
VTI
assign s.t.
Spoken Cree [49]
mamišim-
VTA
[redupl.] tell on s.o., inform on s.o., ‘squeal’ on s.o.; 60:8; cf. mišim-
Cree Legends and Narratives
manâcih-
VTA
spare s.o., use s.o. carefully
Spoken Cree [45]
manêwan-
VII
be scarce, be in short supply
Spoken Cree [31]
manêwan-
VII
be scarce, be lacking, be wanting; 65:1
Cree Legends and Narratives
manihtê-
VAI
get wood, cut firewood -style:italic'>contrast mânahtê-
Spoken Cree [31], [43]
manihtê-
VAI
cut wood up, gather wood; 14:2; 14:5; (42:59); cf. manihtât-
Cree Legends and Narratives
maskêkw-
NI
swamp, muskeg -style:italic'>v. maškêkw-
Spoken Cree [23]
maskêkw-
NI
swamp; 37:3; 42:55
Cree Legends and Narratives
mawilêh-
VTI
go after s.t. SC mawinêh-
Spoken Cree [39]
mawitôn-
VTA/VTI
gather s.o./s.t. together; 8:2; mawitônam asiniyâpiya ê-wî-pakitahwât she’s gathering sinkers to put a net out
Cree Legends and Narratives
mišâ-
VII
be big; 9:17; 19:2; 37:3; 40:1; 67:2
Cree Legends and Narratives
mišâ-
VII
be big -style:italic'>v. mâmišâ-
Spoken Cree [12]
mištikw-
NI
stick [variant of mistikw-]
Cree Legends and Narratives
micimohtin-
VII
be stuck fast, be aground
Spoken Cree [32], [51]
mihcêti-
VAI
be many; 1:9; 9:8; 21:6; 42:25; 42:40
Cree Legends and Narratives
mihcêti-
VAI (in pl
be many
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [49]
mihtawê-
VAI
be disappointed; (12:4); complain; (48:2)
Cree Legends and Narratives
mihtawê-
VAI
complain (of some kind of unfairness)
Spoken Cree [36]
mihtawakay-
NDI
ear -style:italic'>v. –htawakay-
Spoken Cree [28]
mikiskâ-
VII
be late Fall, early Winter (November - December)
Spoken Cree [28]
milîwan-
VII
discharge pus or matter; (42:63) milîwaniliw oskât his leg is discharging matter; cf. ...kât..., milîyokâtê-
Cree Legends and Narratives
miloskamin-
VII
be late Spring (May - June), be open water
Spoken Cree [25]
miloskamin-
VII
be open water; 38:1; 42:2; 45:1; 49:1; cf. sîkwan-
Cree Legends and Narratives
milowât-
VTI
be happy (at s.t.), be joyful, be merry
Spoken Cree [51]
minahwê-
VAI
have a good hunt, make a good hunt; cf. minaho-
Cree Legends and Narratives
minawât-
VTA
cook for s.o.
Spoken Cree [29]
miniscikos-
NI
small island -style:italic'>v. ministikw-
Spoken Cree [31]
mipîway-
NDl
whisker, bristle; 50:1; 53:1; cf. ...pîw..., opîwaya, mînistowâkan-, ...pîway-
Cree Legends and Narratives
miscêti-
VAI
be many; cf. mihcêti-; 65:5
Cree Legends and Narratives
miskahtikw-
NDI
forehead; top part of snowshoe
Spoken Cree [33]
miskošk-
VTI
hit exactly upon s.t. (while walking); (68:8)
Cree Legends and Narratives
mispiskwan-
NDI
back; cf. ospiskwan-, ...spiskwan-, ...piskwan...
Cree Legends and Narratives
mispiskwan-
NDI
back -style:italic'>v. –spiskwan-
Spoken Cree [51]
mistamiskw-
NA
giant beaver; 13:9; cf. ...amiskw.../-
Cree Legends and Narratives
mistasiniy-
NA
great rock; 13:14; cf. ...asiniy-
Cree Legends and Narratives
mitêwin-
NI
conjuring; 12:14; 30:1
Cree Legends and Narratives
mitêwin-
NI
conjuring: -style:italic'>possible contraction of mitêwiwin-
Spoken Cree [50]
mitihtiman-
NDI
shoulder; 9:14; 12:3; cf. otihtiman-, ...tihtiman-
Cree Legends and Narratives
mitihtiman-
NDI
shoulder -style:italic'>v. –tihtiman-
Spoken Cree [34]
nîši-
VAI
be two
Spoken Cree [13]
nîši-
VAI
be two; 2:2; 6:3; 9:17; 11:3; 29:1; 42:42; 64:2; n’kî-ati-nîšinân we began to team up
Cree Legends and Narratives
nîhtahw-
VTA
knock s.o. down; 6:12
Cree Legends and Narratives
nîmâ-
VAI
take provisions for travelling
Spoken Cree [23]
nîmâ-
VAI
take provisions for travelling; 14:3
Cree Legends and Narratives
nînamih-
VTA
weaken s.o. -style:italic'>v. lîlamih-
Spoken Cree [50]
nîpisiy-
NI
willow
Spoken Cree [29]
nîpisiy-
NI
willow; 55:9; 66:1
Cree Legends and Narratives
nâcipah-
VTA
run to s.o., run for s.o.; 12:7; 13:17
Cree Legends and Narratives
nâcipah-
VTA
fetch s.o.
Spoken Cree [14]
nâkacih-
VTA
watch s.o., look after s.o.; 65:2
Cree Legends and Narratives
nâkacih-
VTA
attend to s.o., occupy oneself with s.o., watch s.o.
Spoken Cree [36]
nâkociy-
NA
[proper name] Nagochee, 42:65; 44:3
Cree Legends and Narratives
nâmowan-
NI
leeside, south (of Moose Factory)
Spoken Cree [38]
nânaton-
VTI
search for s.t. by feeling; (60:8); cf. kîton-, kîtowâpaht-
Cree Legends and Narratives
nânaton-
VTA/VTI rd
search (here and there) for s.o./s.t. -style:italic'>v. naton-
Spoken Cree [51]
nânipah-
VTA
[redupl.] kill s.o. repeatedly; 12:8
Cree Legends and Narratives
nâtakah-
VTI
paddle towards shore; (9:3); cf. nimitâwah-
Cree Legends and Narratives
nâtakah-
VTI
bring s.t. to shore (by instrument, -style:italic'>i.e., a paddle)
Spoken Cree [15], [51]
nâtamaw-
VTA
back s.o. up, support s.o. (as in a fight -style:italic'>or argument)
Spoken Cree [49]
nâwason-
VTA/VTI
choose
Spoken Cree [47]
nahêlim-
VTA
be fond of s.o.
Spoken Cree [13]
nahastâ-
VAI-T
put s.t. away; (42:15); 51:1; nahastâw ocîmân he puts his canoe away; nahastâniwa they are put away; cf. nahal-
Cree Legends and Narratives
nahastamaw-
VTA
put it away for s.o.; 51:1
Cree Legends and Narratives
nahišin-
VAI
lie comfortably, lie snugly
Spoken Cree [45]
nahišin-
VAI
lie comfortably; 10:4; 55:4; 55:5
Cree Legends and Narratives
nakwâso-
VAI
be snared, be caught in a snare; 3:6
Cree Legends and Narratives
nama tê-
VAI
not be, be absent; not show up; 4:5; 21:9; cf. ’matê-
Cree Legends and Narratives
namatakwan-
VII
not exist, not be; 40:4; 42:54; cf. ’matakwan misiwê kêkwân kî-namatakwan wêmistikôšiwi-mîcim all kinds of White-Man’s food did not exist
Cree Legends and Narratives
nanâtom-
VTA
call on s.o. repeatedly, entreat s.o.
Spoken Cree [46]
nanahihtaw-
VTA
obey -style:italic'>v. ânwêhtaw-.
Spoken Cree [44]
nanahihtaw-
VTA
obey s.o.; 6:8
Cree Legends and Narratives
nanamipali-
VAI rdpl.
tremble, shiver
Spoken Cree [31]
nanihcî-
VAI
be nervous; (9:21); 12:12; cf. šâkwêlimo-
Cree Legends and Narratives
nanihcî-
VAI
be nervous, be apprehensive, be timid, be diffident
Spoken Cree [36], [45]
napakihkot-
VTA/VTI
plane s.o./s.t. flat; 62:5; cf. môhkot-
Cree Legends and Narratives
natahipali-
VAI
go upriver
Spoken Cree [51]
nataminaho-
VAI
hunt (usually waterfowl); 10:6; 17:1; 31:1; 59:1
Cree Legends and Narratives
nataminaho-
VAI
hunt
Spoken Cree [21]
natawiš-
VTI
search for s.t. with a knife; (29:3); cf. natôš-
Cree Legends and Narratives
natohkoliy-
NI
medicine; (41:5)
Cree Legends and Narratives
natohkoliy-
NI
medicine -style:italic'>MC
Spoken Cree (3)
natohkolon-
NA
doctor, physician (MC); 41:5; SC: natohkonon-
Cree Legends and Narratives
natohkolon-
NA
doctor
Spoken Cree [3]
natohkolon-
NI
medicine (at Kêšîciwan). -style:italic'>v. natohkoliy-
Spoken Cree [3 ]
natohkonon-
NA
doctor, physician (SC); (41:6)
Cree Legends and Narratives
natohkonon-
NI
medicine (SC); [the distinction between natohkolon- and natohkoliy-, as in MC, does not seem to be made among SC speakers]
Cree Legends and Narratives
nawahâc-
VTA
track s.o.; 12:2; palatalized form of nawahât-
Cree Legends and Narratives
nawahât-
VTA
track s.o.; 12:1; 12:4; 12:13; êkw isa n’tawac nawahâtâtâ I guess we’d better track him down 21:9
Cree Legends and Narratives
nawahât-
VTA
track s.o. -style:italic'>v. kîwêhât-
Spoken Cree [36]
nihcikâ-
VII
be dark coloured; (11:13); cf. pêci-nihcikâ-
Cree Legends and Narratives
nikâwiy-
NDA
my mother -style:italic'>v. kikâwiy-, okâwiya
Spoken Cree [ 2]
nikâwiy-
NDA
my mother; 10:5; 63:3; cf. okâwiya; okâwîmâw-
Cree Legends and Narratives
nipîwan-
VII
be wet, be ‘green’ (of wood); 42:59; cf. aškiškâhtikw-
Cree Legends and Narratives
nipîwan-
VII
be wet, be watery
Spoken Cree [7]
nipîwih-
VTA
wet s.o., water s.o.
Spoken Cree [49]
nipâkan-
NI
bed roll; 37:4
Cree Legends and Narratives
nipâkan-
NI
bed roll
Spoken Cree [25]
nipâwin-
NI
sleeping, sleep
Spoken Cree [22]
nipêwin-
NI
bed; cf. nîhtin-
Cree Legends and Narratives
nipêwin-
NI
bed, bunk
Spoken Cree [15]
nipahtâ-
VAI-T
kill s.t.; 40:2
Cree Legends and Narratives
nipahtâ-
VAI-T
kill s.t.
Spoken Cree [29]
nipahtamaw-
VTA
kill it for s.o.; 60:3; êko mâka, ka-nipahtamâkowâw mîcim and then, he’ll kill some meat for you
Cree Legends and Narratives
nisitwâ-
VII
have a nice taste, have a good flavour; 60:10
Cree Legends and Narratives
nitôsim-
NDA
my stepson -style:italic'>v. kitôsim-, ôsima
Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]
ocâš-
NDI
his/her snout (of an animal); (46:2); cf. okot-, oskiwan, ...câš-
Cree Legends and Narratives
ocihcipali-
VAI/VII
come to pass, happen; 42:50; palatalization of otihcipali-
Cree Legends and Narratives
ohcipaliho-
VAI
suddenly appear; (9:16); cf. ocipâliho-
Cree Legends and Narratives
ohpimêl-
VTA
lay s.o. (e.g., a kettle) on its side; 56:6; cf. al-
Cree Legends and Narratives
ohtêlim-
VTA
be jealous about s.o.
Spoken Cree [30]
ohtohtê-
VAI
be coming from, on the way from; 13:3; 37:5; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
ohtohtê-
VAI + loc.
come from, go from (-style:italic'>i.e., be on way from: not in sense of originate) -style:italic'>v. ohcî-.
Spoken Cree [ 2]
okîtapi-
VAI
sit on top of; cf. wakîtapi-; 55:7
Cree Legends and Narratives
okimâwi-
VAI
be leader; 13:8
Cree Legends and Narratives
okimâwi-
VAI
be manager
Spoken Cree [2]
okotaskway-
NDI
his/her throat; (8:8); cf. ...kotaskway-, mikotaskway-, okohtâkan-
Cree Legends and Narratives
okwayâw-
NDI
his/her neck; 12:6; 66:2; cf. mikwayâw-, ...kwayâw-
Cree Legends and Narratives
omikîwi-
VAI
have a scab
Cree Legends and Narratives
opahipê-
VII
float
Spoken Cree [12]
osâwisi-
VAI
be yellow/brown (area of spectrum including both colours); 9:24; (10:9)
Cree Legends and Narratives
osâwisi-
VAI
be yellow-brown, be tawny coloured
Spoken Cree [17]
oskôtim-
NI
dam; 41:12
Cree Legends and Narratives
oskwanipiy-
NI
liver water (often cooked up with wild berries); 54:1; n. 54:1
Cree Legends and Narratives
ospâwih-
VTA
waken s.o. (accidentally by making a noise); (13:5); cf. koškon-
Cree Legends and Narratives
ospâwih-
VTA
-style:italic'>v. ospâwêh-
Spoken Cree [48]
ospâwim-
VTA
waken s.o. by voice -style:italic'>Cf. ospâwâm-.
Spoken Cree [36]
otôhtan-
NDI
his/her heel; 44:3; cf. mitôhtan-, mâskitôhtan-, ...tôhtan-
Cree Legends and Narratives
otâmahw-
VTA
hit s.o.
Spoken Cree [9]
otâmahw-
VTA
hit s.o., strike s.o.; (11:20); 43:2
Cree Legends and Narratives
otakahkwan-
NDI
his/her wing; 55:2; 66:3; [solecism for otahtahkwan]
Cree Legends and Narratives
otawicipit-
VTA/VTI
pull away at s.o./s.t.; 50:3; cf. ocicipit-
Cree Legends and Narratives
otayâni-
VAI
belong to one, be someone’s possession
Spoken Cree [28]
otayâni-
VAI-T
own s.t., have as a possession; 43:10
Cree Legends and Narratives
otihcipali-
VAI/VII
come about, transpire
Spoken Cree [44]
otihcipali-
VAI/VII
come, arrive; 1:5; come about; 40:7; cf. palatalized variant, ocihcipali-, 42:50; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
otihtapapi-
VAI
crouch, sit with head bent down
Spoken Cree [51]
otinikê-
VAI
buy
Spoken Cree [41]
otinikê-
VAI
buy; 42:14
Cree Legends and Narratives
pîhtahw-
VTA
put s.o. in(to s.t.)
Spoken Cree [23], [50]
pîhtahw-
VTA
put s.o. into (something); 22:2
Cree Legends and Narratives
pîkopit-
VTI
rend s.t., tear s.t. in pieces
Spoken Cree [14]
pîsikah-
VTI
split s.t.
Spoken Cree [11]
pîsipit-
VTA/VTI
tear s.o./s.t. to pieces, rip s.o./s.t. up -style:italic'>v. kipiškipit-
Spoken Cree [26], [45]
pâhkisw-
VTA
shoot s.o. [variant of pâskisw-]-, 34:3
Cree Legends and Narratives
pâhkosi-
VAI
be dry; 61:3
Cree Legends and Narratives
pâkâ-
VII
be swollen
Spoken Cree [38]
pâskihw-
VTA
block s.o. off with sticks (as a beaver lodge); 13:4; cf. kipâskwahw-
Cree Legends and Narratives
pâskiso-
VAI
be shot; 20:7
Cree Legends and Narratives
pâskisw-
VTA
shoot s.o.
Spoken Cree [8]
pâskisw-
VTA
shoot s.o.; 10:7; 20:4; 21:6; 34:2
Cree Legends and Narratives
pâskwah-
VTI
burst s.t., break s.t. open
Cree Legends and Narratives
paškosi-
VAI
be clean (e.g., a mink with hardly any fur); 37:3; contrast paskisi-; cf. paškwâliwê-, paškostawê-, paškostikwânê-, paškwâtihpê-
Cree Legends and Narratives
paškwam-
VTA
chew s.o. (of a mouse chewing hair off a mink to get at the flesh); (50:6); (refers only to chewing the hair off; for other body parts, which are normally dependent stems and so possessed; cf. paškwahtamwê-; e.g., paškwahtamwêw ospitôninîw he chews off his arm)
Cree Legends and Narratives
pêcipah-
VTA
come running with s.o.; 19:6; cf. ispah-, patotêpah-
Cree Legends and Narratives
pêkotah-
VTI
drill a hole through s.t.; (25:2)
Cree Legends and Narratives
pêkotam-
VTA
chew through s.o.; (29:4); cf. paskam-
Cree Legends and Narratives
pêtâ-
VAI-T
bring s.t.; 40:2; 43:7; 63:3
Cree Legends and Narratives
pêtâ-
VAI-T
bring s.t. -style:italic'>Contrast pêhtâ-
Spoken Cree [ 8 ]
pêtahol-
VTA
bring s.o. back (as a moose which one has shot); (56:3); cf. kihtahol-, pimahol-
Cree Legends and Narratives
pêtahol-
VTA
bring s.o. back by flying
Spoken Cree [51]
pahkicipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. out so he/it falls; 42:62
Cree Legends and Narratives
pahkopê-
VAI
wade (out in the water); 4:5; 16:2; 29:1; 34:2; 65:1; 68:8; cf. ...ipê-
Cree Legends and Narratives
pahkopê-
VAI
go into the water, wade
Spoken Cree [33]
pahkwatahw-
VTA
remove s.o. with a tool
Cree Legends and Narratives
pakocên-
VTA
eviscerate s.o., disembowel s.o.; 4:6; 54:2; 61:1; cf. ...icê...
Cree Legends and Narratives
palacîs-
NA
trousers; 52:4; cf. mitâs-, ...tâs-
Cree Legends and Narratives
palacîs-
NA
trousers, pants (-style:italic'>from -style:italic'>English breeches)
Spoken Cree [8]
pasakwâ-
VII
be swampy, be muddy (as when tide is out)
Spoken Cree [39]
pasikohtah-
VTA
raise s.o. up, open s.o.; (41:10)
Cree Legends and Narratives
paskwahciy-
NI
stump; (51:1), 61:4; 63:3
Cree Legends and Narratives
paspâpi-
VAI
peek in, peep in; 12:7; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
picitwâ-
VAI-T
move s.t. by relays
Spoken Cree [40]
pilêsiw-
NA
bird; 8:2; 47:1; 55:1
Cree Legends and Narratives
pilêsiw-
NA
bird
Spoken Cree [ 8], [45]
pimâcih-
VTA
save s.o., rescue s.o.; 65:8
Cree Legends and Narratives
pimâcih-
VTA
save life of s.o., rescue s.o.
Spoken Cree [38]
pimâcih-
VTA
save life of s.o., rescue s.o.
Spoken Cree [38]
pimâtan-
VII
be alive, be living
Spoken Cree [17]
pimišim-
VTA
lay s.o. down, put s.o. in a lying position
Spoken Cree [51]
pimišim-
VTA
lay s.o. down, place s.o. down; 10:3
Cree Legends and Narratives
pimišin-
VAI
lie
Spoken Cree [12]
pimišin-
VAI
lie, recline; 19:5; 24:2; 41:14; 41:19; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pimicipali-
VAI/VII
go sideways; 1:6; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimihlâ-
VAI
fly; 8:2; 20:5; 42:28; 44:1
Cree Legends and Narratives
piminawaso-
VAI
cook for oneself (SC); 27:2; [synonym: minawaso-]; MC: kîšinawaso-; cf. kîšinawê-, minawê-
Cree Legends and Narratives
pimohtê-
VAI
walk along, -style:italic'>contrast pimot-, pimôtê-
Spoken Cree (45)
pimohtê-
VAI
walk along; 1:7; 2:7; 13:7; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
piskwahtin-
VII
lie in a heap; 61:5; piskwahtinwa mihta the (drift)wood lies in a heap (as after high tide or break-up of the ice in spring); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
pohcišk-
VTI
put s.t. on (as clothing)
Spoken Cree [10]
pohcišk-
VTI
put s.t. on; 52:4; 61:3; 65:1; cf. tâpiskon-
Cree Legends and Narratives
sîhcisi-
VAI
be tight-packed, be tight fitting
Spoken Cree (12)
sîhkaci-
VAI
be cold (of a person), feel cold, be chilled
Spoken Cree [14]
sîhkaci-
VAI
be cold, be chilled; 23:1; 35:1
Cree Legends and Narratives
sîkwanw-
NI
spring thaw, early Spring (March - April)
Spoken Cree [28]
sîkwanw-
NI
early spring; (43:5)
Cree Legends and Narratives
sîmiyan-
NA [person
Simeon
Spoken Cree [9]
sâkipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. out; 13:9
Cree Legends and Narratives
sâpî-
VAI
be strong of body, be able- bodied [used only with negative]; 58:5; môna sâpîw he is not strong (opposite of maškawî-); cf. sâpimahciho-, sâpisi-
Cree Legends and Narratives
sakapwê-
VAI
roast (meat), barbecue; 18:7; 55:3; cf. cîstahâpwê-, maskatêpwê-
Cree Legends and Narratives
sakišin-
VAI
be caught or hooked on something; (21:4) cf. ...sin-, sakipâson-
Cree Legends and Narratives
sakimêw-
NA
mosquito; 22:1; 65:51
Cree Legends and Narratives
sakimêw-
NA
mosquito
Spoken Cree [38], [50]
sakipât-
VTA/VTI
button s.o./ s.t.
Spoken Cree [18]
tôhâ-
VAI
play ball
Spoken Cree [31]
tômâ-
VII
be oily, be greasy, be fat; (14:3)
Cree Legends and Narratives
tôtamaw-
VTA
do (something) for s.o.; 67:2
Cree Legends and Narratives
tâhcipo-
VAI
be fat, be stout (applied to human beings and round islands, as along the north shore of Lake Superior); (19:1); contrast ’ci-wî-kakwê-tâhcipohitisoyan, 20:3
Cree Legends and Narratives
tâtwahw-
VTA
rip s.o., tear s.o.; 59:4
Cree Legends and Narratives
têhtapi-
VAI
sit or ride upon; 9:4; 18:4; cf. têhtapiwin-, ...api-
Cree Legends and Narratives
têtipah-
VTI
take s.t. around (-style:italic'>e.g., a canoe)
Spoken Cree [28]
tahkikamin-
VII
be cold (liquid)
Spoken Cree [33]
tahkošk-
VTI
hold s.t. by leg or body action
Spoken Cree [10]
tahkonamaw-
VTA
hold s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
tahkonikan-
NI
handle
Spoken Cree [17]
tahkwamikw-
VTA inv.
be caught in a trap
Spoken Cree [40]
tahkwapiso-
VAI
be laced in; 51:1; also as tahkopiso-; cf. tahkopit-
Cree Legends and Narratives
tahtakwahw-
VTA
[redupl.] make s.o. fall with an instrument (as ice chunks in one’s way on the river or shrubs in the way of putting up a tent); knock s.o. down (as in fighting or goose hunting); 13:16; n’kî-tahtakwahwâwak I knocked them all down; cf. wani-tahtakwahw-
Cree Legends and Narratives
takošin-
VAI
arrive; 1:8; 9:8; 16:4; 35:2
Cree Legends and Narratives
takošin-
VAI
arrive
Spoken Cree [11]
tamahkî-
VAI
pack
Spoken Cree [21]
tapaših-
VTA
avoid s.o., shun s.o.
Spoken Cree [35]
tapahtâ-
VII
be low, be low-lying, be flat -style:italic'>v. capašîš.
Spoken Cree [34], [47]
tapinawahw-
VTA
shelter s.o.
Spoken Cree [29]
tatêlim-
VTA
think s.o. there; 12:13; 60:7
Cree Legends and Narratives
tatawêh-
VTI
make a noise there; 14:5; cf. tatawêkahikê-
Cree Legends and Narratives
tipâcim-
VTA
tell about s.o., recount a story about s.o.; 41:1; 45:1
Cree Legends and Narratives
tipâtot-
VTI
tell about s.t., testify about s.t; 10:1; 41:16
Cree Legends and Narratives
tipêlim-
VTA
own s.o., control s.o., govern s.o., ruke s.o., direct s.o.
Spoken Cree [49]
tipiskâ-
VTI
be night, be dark; 3:4; 10:4; 20:4; 22:1; 55:4; kê-tipiskâlik this (coming) evening
Cree Legends and Narratives
tiskôso-
VAI
have a back injury, have a crooked back from an injury; 41:13
Cree Legends and Narratives
wîhkipo-
VAI
enjoy one’s food; (10:8); cf. milwahcikê-, tômiskipo-, ...po-
Cree Legends and Narratives
wîhkipw-
VTA
savour s.o., relish s.o., like the taste of s.o.
Spoken Cree (17)], [41
wîhkist-
VTI
savour s.t., relish s.t., like the taste of s.t.
Spoken Cree [17], [41]
wîhkway-
NI
bladder (often made from urinary bladder of caribou or moose or from fish skin; ptarmigan and partridge also have a bladder for food before it goes to the stomach, but these are not used to hold grease); 14:3; 14:6; 27:4; n. 14:4; cf. otôwîhkwâm, otôskwanim, pîhcipimân-, pîhcipimê-, wîsopiy-
Cree Legends and Narratives
wîhpisi-
VAI
be hollow; (9:16)
Cree Legends and Narratives
wîkopiy-
NI
grey willow (bark of the wîkopiy was formerly used for tying net-sticks); 68:7; cf. ...hkop..., akociw’lâkan-, asinâpiya
Cree Legends and Narratives
wîliman-
NI
paint; (58:4); cf. wîliman’ciy-, waciy-
Cree Legends and Narratives
wîlipih-
VTA
make s.o. dirty, soil s.o.
Spoken Cree [28]
wînâ-
VII
be stale, rotten (applied to water in James Bay which is muddy, brackish); (68:1); cf. wînisi-
Cree Legends and Narratives
wîpâ-
VII
be hollow; 9:24
Cree Legends and Narratives
wîpiciw-
NA
walrus (MC); (58:2; n. 58:7); SC: wîpicîw-, ...îpit-
Cree Legends and Narratives
wîsakam-
VTA
hurt s.o. (by biting -style:italic'>or with a beak)
Spoken Cree [38]
wîsakan-
VAI
be bitter; be sore
Spoken Cree [33]
wîsopiy-
NDI
his/her gall bladder; (14:3); cf. mîsopiy-, ...îsopiy-
Cree Legends and Narratives
wîtakay-
NDI
his penis; (56:2); cf. âtakay-, ayâniš-
Cree Legends and Narratives
wîtapim-
VTA
sit with s.o.
Spoken Cree [13]
wîyasin-
VTI
perceive s.t. as funny, consider s.t. funny
Spoken Cree [30]
wâšw-
VTA
cut s.o. into strips or strands (e.g., rabbit skin or moose hide for snow shoe netting); 52:1; wâšwêw môso-wayâna ê-aškimaniyâpîhkêt he cuts strands of moose hide as he makes babiche; cf. amahkw-, šâponikan-, wâš-
Cree Legends and Narratives
wâhkoto-
VAI rcpr.
-style:italic'>contraction of wâhkohito-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [40]
wâkâ-
VII
be bent
Spoken Cree [17]
wâkâ-
VII
be bent, be crooked; (41:13)
Cree Legends and Narratives
wâkipit-
VTA/VTI
bend s.o./s.t. by pulling; 13:16
Cree Legends and Narratives
wâlâ-
VII
be concave, be hollowed (in shape of basin); 11:8
Cree Legends and Narratives
wâpâ-
VII
be white
Spoken Cree [17]
wâpâ-
VII
be white; 19:2; cf. wâpisi-
Cree Legends and Narratives
wâpaskw-
NA
polar bear: -style:italic'>lit., “white bear”
Spoken Cree [28]
wâpaskw-
NA
polar bear; 31:1; cf. ...askw-, wâpask’âw
Cree Legends and Narratives
wâwikan-
NI
dorsal fin; (29:1); spine, back; cf. ...âwikan-
Cree Legends and Narratives
waškway-
NA
birch tree; (68:6)
Cree Legends and Narratives
waškway-
NI
birch bark; 62:1
Cree Legends and Narratives
waškway-
NI
birch bark
Spoken Cree [29], [51]
waškway-
NA
birch tree
Spoken Cree (29], [51)
wêhtisi-
VAI
have an easy time, do (something) easily; 25:3
Cree Legends and Narratives
wêhtisi-
VAI
be cheap, be inexpensive: -style:italic'>i.e., be easy
Spoken Cree [11]
wêskaci-
IPN
old time, pertaining to long ago: wêskaci-kîšikâwa the old days -style:italic'>v. kayâši-
Spoken Cree [31], [36]
walâpam-
VTA
choose s.o.; (68:3)
Cree Legends and Narratives
walastâ-
VAI-T
set s.t. up, arrange s.t.; 38:1; 49:5
Cree Legends and Narratives
walastâ-
VAI-T
set s.t. up, arrange s.t.
Spoken Cree [28]
wanastâ-
VAI-T
set s.t. up, arange s.t., establish s.t.; 42:15
Cree Legends and Narratives
wanišin-
VAI
go astray, get lost; 37:5; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
wanišin-
VAI
stray, lose one’s way, be lost
Spoken Cree [21], [45]
wanihtâ-
VAI-T
lose s.t., miss s.t.; 6:3; 27:4; 39:4
Cree Legends and Narratives
wanihtâ-
VAI-T
lose s.t., miss s.t.
Spoken Cree [23]
waswêhw-
VTA
knock s.o. to pieces; 9:7
Cree Legends and Narratives
watakamisi-
VAI
have a short temper, get mad easily -style:italic'>v. otakamisi-
Spoken Cree [40]
wawêlih-
VTA
get s.o. ready
Spoken Cree [30]
wawêlit-
VTI
take it comfortably, take it easy, take it in a relaxed way -style:italic'>Cf. âstâwêlimo-
Spoken Cree [39]
...ôhkom-
NDA
grandmother; 9:8; 27:7; cf. ôhkoma
Cree Legends and Narratives
...âcimo-
VAIF
narrate, recount; 1:1; 9:1; 21:1; 41:12; cf. itâcimo-, tipâcimo-
Cree Legends and Narratives
...ânakw-
F
island; 42:48; cf. šîpânakohk
Cree Legends and Narratives
...âpolo-
VAIF
drift; 8:5; 10:3; 30:2; cf. itâpolo-, pimâpolo-
Cree Legends and Narratives
...âstan-
VIIF
blow (as wind); 9:5; (50:5); cf. cîwêyâstan-, wêpâstan-, ...âši-
Cree Legends and Narratives
...âwaso-
VAIF
infant; (1:9; 2:9; 11:1); 51; cf. tahkopitâwaso-, wâpamâwaso-
Cree Legends and Narratives
...ahamê-
VAIF
follow (a course); 20:1; (41:15); cf. itahamê-, kihtahamê-, pimahamê-
Cree Legends and Narratives
...amêkw-
F
fish of a particular species; 54; cf. atihkamêkw-, namêkos-, wâpamêkw-
Cree Legends and Narratives
...amahciho-
VAIF
sense, feel; 10:10; (23:2; 27:1); cf. itamahciho-, milomahciho-, pakwâsamahciho-
Cree Legends and Narratives
...askamikw-
F
land, moss; 6:4; 40:2; 41:6; n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, pakwataskamikw-, wâpaskamikw-
Cree Legends and Narratives
...hkâso-
VAIF
pretend to; 9:20; 13:5; cf. kihtohtêhkâso-, kišêwâtotawêhkâso-, ...amohkâso-
Cree Legends and Narratives
...ihkân-
F
surrogate for s.t.; 11:8; 27:7; 39:4; 42:6; cf. kêkwânihkân-, pîsimohkân-
Cree Legends and Narratives
...ipêkw-
F
water; 9:24; 49:5; 65:9; cf. lâlipêkw, pîhtâpêkw-
Cree Legends and Narratives
...iwat.../-
MF
bag; 14:4; 18:2; cf. nikamowiniwat-, wîwaši-
Cree Legends and Narratives
...kâwiy-
NDA
mother; 9:19; cf. okâwiya
Cree Legends and Narratives
...pîway-
NDI
whiskers, bristles; 50:1; 53:1; cf. opîwaya
Cree Legends and Narratives
...pahtâ-
VAIF
run; 19:8; 19:9; 18:6; 31:2; 34:2; 36:2; 47:2; 56:8; cf. ispahtâ-, kihcipahtâ-
Cree Legends and Narratives
...sitân-
NDI
toe; (13:16); cf. lîlîkisitân-, misisitân-
Cree Legends and Narratives
...spiskwan-
NDI
back; 18:6; cf. mispiskwan-, ospiskwan-, ...piskwan...
Cree Legends and Narratives
...tôsis-
NDA
aunt; (63:1); cf. otôsisa
Cree Legends and Narratives
...tamaskay-
NDI
gobs of raw meat adhering to skin; 50:6; cf. otamaskay-
Cree Legends and Narratives
...tihp.../-
MF
skull, cranium; (37:3); cf. paškwâtihpê-, ...îlitihp-, wâpisakitihp-
Cree Legends and Narratives
...tihtiman-
NDI
shoulder; 9:14; 12:3; cf. mitihtiman-, otihtiman-
Cree Legends and Narratives
ôhkomisi-
VAI
have him as a stepfather; 10:9
Cree Legends and Narratives
šîpah-
VTI
stretch s.t.
Spoken Cree [40]
šîwah-
VTI
salt s.t. down
Spoken Cree [11]
šâkoh-
VTA
overcome s.o., overpower s.o., master s.o. (as in a fight); 42:18; 60:9; 66:2; for a game cf. paskilaw-
Cree Legends and Narratives
šêkoh-
VTI
squeeze in behind by canoe; cf. šêkošimo-, šêkotâcimo-, šêkwâhkâw-
Cree Legends and Narratives
šišoh-
VTI
paint s.t.
Spoken Cree [24]
âšiho-
VAI
have a sign; (12:16); âšihow: wayêš kata-ihtiw he has a sign: something is going to happen to him
Cree Legends and Narratives
âhcipici-
VAI
move away to another place or residence; (60:4); cf. âhtokwê-, ...pici-
Cree Legends and Narratives
âhcipici-
VAI
move one’s place of abode: -style:italic'>near synon. âhtapi-
Spoken Cree [42]
âhkaskiw-
NA
pheasant, brown grouse
Spoken Cree [29]
âhkwatim-
VTA
freeze s.o.
Spoken Cree [11]
âhkwatin-
VII
freeze; 44:4; 60:5; 61:5
Cree Legends and Narratives
âhkwatin-
VII
be freezing, freeze
Spoken Cree [11]
âhtahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. to a different place, different part (of the frame); (52:3); cf. itahpit-, mâkwahpit-, walahpit-
Cree Legends and Narratives
âmipê-
VII
overflow
Spoken Cree [37]
âwatâ-
VAI-T
haul s.t.
Spoken Cree [35 ]
–kot-
NDI
snout, nose -style:italic'>v. mikot-
Spoken Cree [28]
–mis-
NDA
older sister
Spoken Cree [2]
–sis-
NDA
father-in-law
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
–sit-
NDI
foot -style:italic'>v. misit-
Spoken Cree [16]
…â-
VIIF
-style:italic'>abstract final: -style:italic'>e.g., √kîšik… + …â- > kîšikâ- be day
Spoken Cree [3], [23]
…atin-
VIIF
be cold, be frozen -style:italic'>v. âhkwatin-style:italic'>-
Spoken Cree [34]
…pakw-
F
leaf -style:italic'>v. asâtiyopakw-, pakêsânimipakw-, wîsakipakw-
Spoken Cree [49], [51 ]
…pali-
VAIF
move -style:italic'>v. ispali-, kihcipali-, pimipali-
Spoken Cree [2], [23], [30 ]
…pali-
VIIF
move -style:italic'>v. ispali-, kišîpali-, kwêtapipali-, pîkopali-
Spoken Cree [2], [23]
…skan-
NDI
bone; 9:15; 11:9; 12:15; 21:9; 50:1; 50:6; cf. miskan-, oskan-
Cree Legends and Narratives
ašêhw-
VTA
put s.o. (clock) back; (56:1); cf. âhtahw-, nîkânahw-
Cree Legends and Narratives
ašêhw-
VTA
set s.o. back (as a clock)
Spoken Cree [28]
ašicî-
VAI
participate, be included
Spoken Cree [35], [49]
ašikê-
VAI
wear socks; 65:1
Cree Legends and Narratives
ašitakim-
VTA
include s.o.
Spoken Cree [27]
ašotamaw-
VTA
promise s.o.
Spoken Cree [35]
êškan-
NI
chisel -style:italic'>v. natawêškê-
Spoken Cree [51]
êškan-
NA
horn, antler; 9:5; (10:5)
Cree Legends and Narratives
acicamoš-
NA
squirrel; 46:1
Cree Legends and Narratives
acicamoš-
NA
squirrel -style:italic'>lit. little one who goes upside down -style:italic'>v. alikwacâš-
Spoken Cree [34]
acitastâ-
VAI-T
set s.t. upside down -style:italic'>v. naspâtastâ-
Spoken Cree [34]
aciwêpit-
VTA/VTI
make s.o./s.t. smaller by pulling, constrict s.o./s.t.; -style:italic'>also used of breaking off -style:italic'>bread.
Spoken Cree [35]
akihtâso-
VAI
count, enumerate
Spoken Cree [6]
akihtamowin-
NI
numbering, counting
Spoken Cree [22]
akohkatâ-
VAI-T
attach s.t.
Spoken Cree [33]
akohkatê-
VII
be stuck (because of heat, burning); (48:3)
Cree Legends and Narratives
akohtitâ-
VAI-T
put s.t. in water, soak s.t.; 50:1; 50:4
Cree Legends and Narratives
akostahamaw-
VTA
sew s.t. on for s.o.
Spoken Cree [45]
akwâpasw-
VTA
smoke-dry s.o.
Spoken Cree [11]
akwâpasw-
VTA
he smoke-dries s.o.; 50:5
Cree Legends and Narratives
akwanahikan-
NI
cover, covering
Spoken Cree [51]
akwanahikan-
NI
cover [sometimes used for ‘tarpaulin’, which is more accurately called akwanahotâson-]; (52:2); cf. akwanah-, akwanahw-
Cree Legends and Narratives
apahkwân-
NI
roof shingle, roof -style:italic'>v. osakâtihp-
Spoken Cree [35], [45]
apahkwân-
NI
canvas tarpaulin; 51:2; 65:4
Cree Legends and Narratives
asinâpiy-
NI
sinker for a net; (65:9); mawitônam asinâpiya ê-wî-pakitahwât she’s gathering sinkers to put a net out
Cree Legends and Narratives
askihkoš-
NA
little kettle; 9:9
Cree Legends and Narratives
askipôta-
NI
[pl.] ‘husky-boots’; 61:3; cf. askîmêwaskisin-, âskipôta
Cree Legends and Narratives
aspêlimo-
VAI
trust, hope
Spoken Cree [22]
astahwât-
VTA
put quills on s.o. (arrow); (11:6)
Cree Legends and Narratives
atâwê-
VAI
trade; 40:5; 42:23
Cree Legends and Narratives
atimohtê-
VAI
go down the road; (41:15); cf. kihtahamê-, kihtamohtê-, kihtimohtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
awênipan-
VAI 3 pret
he was there no more, there was no one there
Spoken Cree [51]
awêspiso-
VAI
dress, get dressed -style:italic'>v. kêtâspiso-
Spoken Cree [18 ]
awêspiso-
VAI
get dressed; 13:2; cf. kêtâspiso-, wêspititiso-
Cree Legends and Narratives
awihâsom-
VTA
borrow (from) s.o.
Spoken Cree [12]
ayâlimom-
VTA rdpl.
speak repeatedly of s.o.
Spoken Cree [35]
ayâlimot-
VTI
speak repeatedly of s.t.
Spoken Cree [35]
ayêskosi-
VAI
be tired
Spoken Cree [12]
ayêskosi-
VAI
be tired; 18:8; 21:7; 40:2; 67:5
Cree Legends and Narratives
ayamihitiso-
VAI
speak to oneself; 19:7
Cree Legends and Narratives
ayamihtâ-
VAI-T
read s.t., -style:italic'>lit., address s.t.
Spoken Cree [4], [7]
ayamihtâ-
VAI-T
read s.t.; 41:1; 42:66; cf. ayamih-
Cree Legends and Narratives
ayihtisiwin-
NI
state of being so, situation
Spoken Cree [49]
cîšim-
VTA
cheat s.o.; 55:7
Cree Legends and Narratives
cîmân-
NI
canoe; 18:8; 49:1
Cree Legends and Narratives
cîmân-
NI
canoe, boat
Spoken Cree [2]
cîpwâ-
VII
be sharp-pointed, be tapered; (61:4)
Cree Legends and Narratives
cîpwâ-
VII
be pointed
Spoken Cree [17]
cîtawisi-
VAI
be stiff, be rigid -style:italic'>v. tacîtosi-, iškinê-
Spoken Cree [39]
câkipali-
VAI/VII
be spent, be used up, be consumed; 42:57; 60:11; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
cacêmaso-
VAI
[redupl.] stand together; 19:8; for cacimaso- cf. cimaso-
Cree Legends and Narratives
cahkâpin-
VTA
poke s.o. in the eye; (12:3; 21:4); cf. pohcâpin-, ...âpi-
Cree Legends and Narratives
cahkišim-
VTA
stub s.o. (a cigarette) ; -style:italic'>v. pišošimiko-
Spoken Cree [16]
cahkipêh-
VTI
dot s.t., make a dot on s.t.
Spoken Cree [18]
hêntriyw-
NA
[proper name] Henry; 40:1; 64:3; [obv.: hêntrîwa]
Cree Legends and Narratives
išiciwan-
VII
flows so
Spoken Cree [21]
iškihtaw-
VTA
get tired, fed up -style:italic'>or bored listening to s.o. -style:italic'>v. šikasihtaw-
Spoken Cree [41]
iškopali-
VAI/VII
be left over; 19:10; mêkwâc mistahi ê-’htakwahk kêkwân kê-mîcinâniwahk êkâ wîskâc 'ci-wêpinikâtêk kêkwân kâ-iškopanik while there is plenty to eat, something which is left over should never be thrown away; cf. iškwâpali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
ilâpacih-
VTA
do a specific job for s.o.; use s.o. for a particular purpose; 42:17; ’kw âni ê’-ilâpacihât that’s what he uses him for; that’s how he works for him; tân ’êlâpacihât? how does he work for him? cf. âpacih-, âpacihâkan-, itâpacih-
Cree Legends and Narratives
ilâpatan-
VII
be good for s.t., be useful for s.t., be used for s.t.
Spoken Cree [16], [50]
ililiwaskiy-
NI
Indian land, Indian reservation; 57; cf. askiy-
Cree Legends and Narratives
iskôliwi-
VAI
go to school, attend school
Spoken Cree [9], [19]
iskôliwi-
VAI
attend school (MC); 42:6; SC: iskôniwi-
Cree Legends and Narratives
iskôniwi-
VAI
attend school (SC); MC: iskôliwi-
Cree Legends and Narratives
iskwêkan-
VII
be of such a length (cloth); 52:3; cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
iskwêkan-
VII
be so long (length of cloth or similar material)
Spoken Cree [40]
iskwêkih-
VTA
make s.o. (cloth or similar material) long; 52:3; cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
ispatinâ-
VII
be a steep (river or lake) bank -style:italic'>v. …atin…/-
Spoken Cree [27]
ispihcikiti-
VAI
be so big; (52:3); 59:4
Cree Legends and Narratives
ispihcipali-
VAI/VII
go so much: -style:italic'>e.g., a clock -style:italic'>v. tân’ êspihcipalik? at what time?
Spoken Cree [22]
itâši-
VAI
sail thither; 58:1; cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
itâhtapi-
VAI
move away, relocate
Spoken Cree [32]
itâpatan-
VII
be so used, be used for something; 42:8; êkâ mâka wayêš ê-’tâpatahk when it’s not used for anything in particular, 42:11
Cree Legends and Narratives
itâskiso-
VAI
be burnt so; 8:8
Cree Legends and Narratives
itakihtê-
VII
cost so much
Spoken Cree [10]
itaskitê-
VII
stand at such an angle, be so placed; be stuck so (perpendicularly); 42:45
Cree Legends and Narratives
kôhkomis-
NDA
your (2) uncle / stepfather -style:italic'>v. nôhkomis-, ôhkomisa.
Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]
kôsîs-
NA
[proper name] Koosees; 40:1
Cree Legends and Narratives
kîših-
VTA
finish s.o., complete s.o., end s.o.; 50:1; 50:6; 53:2
Cree Legends and Narratives
kîšin-
VTA/VTI
tan s.o./s.t.; 39:2
Cree Legends and Narratives
kîšin-
VTA/VTI
finish s.o./s.t. (by hand), dress s.o./s.t. (e.g., a hide); 50:4
Cree Legends and Narratives
kîšpo-
VAI
be full
Cree Legends and Narratives
kînikisi-
VAI
be pointed n. 3:7; 29:4; cf. cîposi-
Cree Legends and Narratives
kîwasisi-
VAI
be orphaned; 3:3; 6:5
Cree Legends and Narratives
kìšoh-
VTA
keep s.o. warm (as with a blanket)
Spoken Cree [16]
kâhcitin-
VTA/VTI
catch s.o./ s.t.
Spoken Cree [8]
kâhcitin-
VTA/VTI
lay hold of s.o./s.t., grab s.o./s.t.; 7:2; 12:2; 42:1; 48:1; 65:9; ê-wî-kakwê-kâhcitinamân âpatisîwin because I wanted to try to get work
Cree Legends and Narratives
kâhkapin-
NA
moose-hide used for making snowshoe netting line, fast-drying hide; 53:1; cf. kâhkamês-
Cree Legends and Narratives
kâsîn-
VTA/VTI
clean s.o./s.t.
Spoken Cree [28]
kâsîp-
NA
boil (swelling on skin) -style:italic'>v. omanicîšimi-, sîkihp-
Spoken Cree [[16]]
kâsohtaw-
VTA
hide from s.o.; 67:2. n’kâsohtâtonân- we’re playing hide and seek; cf. kâsostaw-
Cree Legends and Narratives
kâsohtaw-
VTA
hide from s.o.: n’kâsohtâtonân we’re playing hide and seek -style:italic'>v. kâsostaw-
Spoken Cree [51]
kâsostaw-
VTA
hide oneself from s.o.; 5:7
Cree Legends and Narratives
kaškawan-
VII
be foggy
Spoken Cree [27]
kaškipit-
VTA/VTI
can pull s.o./s.t., can budge s.o./s.t.; 60:4
Cree Legends and Narratives
kêcipako-
VAI
take s.t. out from one’s clothing
Spoken Cree [45]
kêsiskaw-
VTA
catch a person (before he/she leaves)
Spoken Cree [33]
kakêskim-
VTA
counsel s.o., advise s.o.
Spoken Cree [41 ]
kakêskim-
VTA
advise s.o, counsel s.o., instruct s.o.; 20:5
Cree Legends and Narratives
kakwêcih-
VTA
tempt s.o., test s.o. -style:italic'>v. kotêlim-
Spoken Cree [49]
kakwêcih-
VTA
make trial of s.o.; 5:6; 49:3
Cree Legends and Narratives
kakwêcim-
VTA
ask s.o. (about s.t.) -style:italic'>v. natotamaw-
Spoken Cree [11]
kakwêcim-
VTA
ask s.o.; 1:4; 9:4; 20:1; 21:3; 53:4
Cree Legends and Narratives
kalêkisi-
VAI
be itchy; 55:9
Cree Legends and Narratives
kanokiskisi-
VAI
keep in mind, remember, call to mind
Spoken Cree [43]
kanwêlim-
VTA
keep s.o.
Spoken Cree [8]
kapahtahanw-
NI
windward side; kapahtahanohk on the windward side
Cree Legends and Narratives
kawahikê-
VAI
fell (timber); 14:2; cf. kahikê-
Cree Legends and Narratives
kawišimo-
VAI
go to bed, retire; 13:1; 14:3; 55:5; cf. kawêšimo-
Cree Legends and Narratives
kawiškaw-
VTA
bring or knock s.o. down by body action
Spoken Cree [10]
kišîm-
VTA
affront, vex or anger s.o. by speech; 21:5; 55:6; cf. nišim-
Cree Legends and Narratives
kišîm-
VTA
anger, insult -style:italic'>or irritate s.o. by speech
Spoken Cree [45]
kišipisi-
VAI
end, terminate
Spoken Cree [17]
kišipisk-
VTI
come to the end of s.t. (e.g., land, trail, track); 2:3; n. 2:1
Cree Legends and Narratives
kišipisk-
VTI
come to the end of s.t. (land, trail, track, etc.)
Spoken Cree [49]
kihcihlâ-
VAI
fly away; 14:4; 20:3; 26:1; 61:1; cf. išihlâ-, pimihlâ-, ...hlâ...
Cree Legends and Narratives
kihcihtâ-
VAI-T
start making s.t., begin to make s.t.; 1:2; 6:2; 34:3; 62:1
Cree Legends and Narratives
kihcihtâ-
VAI-T
start s.t. off
Spoken Cree [32]
kihcipaliho-
VAI
take oneself off; 9:6; êko ... k’-âti-kihcipalihot so ... he proceeded on his trip, resumed his trip; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kihtohtê-
VAI
go away; 2:3; 10:6; 36:2; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kihtohtê-
VAI
go away
Spoken Cree [1]
kikiškaw-
VTA
wear s.o. -style:italic'>v. kiškaw-
Spoken Cree [24]
kikiškaw-
VTA
wear s.o.
Cree Legends and Narratives
kilâskim-
VTA
lie to s.o.; 18:4
Cree Legends and Narratives
kinwêkah-
VTI
shorten (cloth -style:italic'>or sheet-like material, have it (cloth) short
Spoken Cree [33]
kinwêkan-
VII
be long (sheet-like material)
Spoken Cree [33]
kipiškaw-
VTA
stop up s.o. with bodily action, be in s.o’s way
Spoken Cree [22]
kipiškaw-
VTA
stop s.o.’s progress with bodily action, be in the way; kikipiškawin you’re in my way; cf. kipoškaw-
Cree Legends and Narratives
kipihcipali-
VAI/VII
come to a stop
Spoken Cree [51]
kipihcipali-
VAI
stop (suddenly); 13:3; 18:2; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kipihtêm-
VTA
deafen s.o.
Spoken Cree [31]
kipoškaw-
VTA
block s.o.; kikipoškawin you’re in my road; cf. kipiškaw-
Cree Legends and Narratives
kisiwâsi-
VAI
become annoyed, be angry -style:italic'>v. kišiwâsi-
Spoken Cree [9]
kisiwâsi-
VAI
be angry (MC); 9:2; 18:6; 19:9; 21:5; 23:1; 34:2; 49:4; 63:1; SC: kišiwâsi-
Cree Legends and Narratives
kiskêlim-
VTA
know s.o.
Spoken Cree [3]
kiskêlim-
VTA
know s.o.; 9:8
Cree Legends and Narratives
kiskinohtah-
VTA
guide s.o.
Spoken Cree [49]
kiskinohtah-
VTA
guide s.o.; 2:8
Cree Legends and Narratives
kiskisihiko-
VAI/VTA in
be reminded by 0
Spoken Cree [33]
kiskisipali-
VAI
flash across one’s mine, occur to one
Spoken Cree [48]
kiskisipali-
VAI
suddenly recall, have flash across one’s mind, occur to one; 3:5; 15:4; 18:1; 19:10; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kistâcim-
VTA
glorify s.o., magnify (-style:italic'>fig.) s.o.
Spoken Cree [51]
kistâkan-
NI
stake, staff (used for an enclosure); 13:9
Cree Legends and Narratives
kistêlim-
VTA
esteem s.o., respect s.o.; (49:6)
Cree Legends and Narratives
kistêlim-
VTA
be interested in s.o.; respect s.o., esteem s.o., be proud of s.o. -style:italic'>v. cîhkêlim-, kišišawêlim-; apistêlim-
Spoken Cree [14], [46]
kociškaw-
VTA
try s.o. on (clothing)
Spoken Cree [10]
kosâpaht-
VTI
conjure s.t. with regard to the future
Spoken Cree [50]
kosâpaht-
VTI
conjure s.t. regarding the future; 30:1
Cree Legends and Narratives
kostâcih-
VTA
frightens.o., cause s.o. to fear -style:italic'>v. sêkih-
Spoken Cree [47]
kwâsipit-
VTA/VTI
drag s.o./s.t. ashore; 29:2
Cree Legends and Narratives
kwêtipah-
VTI
turn s.t. over with an instrument; (56:7)
Cree Legends and Narratives
kwêtipin-
VTA/VTI
turn s.o./s.t. on the side, tip over; (56:6); (e.g., as a canoe to let water drain out: ’ci-šîkwašikawihk); cf. ohpimêl-, otihtapin-, otihtapipalih-, pâhkwâšikawin-, šîkwašikawin-
Cree Legends and Narratives
kwatapipali-
VAI/VII
overturn, capsize: also as kotapipali-
Spoken Cree [12]
lôskâ-
VII
be soft and fluffy; (50:3)
Cree Legends and Narratives
lôspâ-
VII
be friendly; (50:5)
Cree Legends and Narratives
lâlêw-
IPC + loc.
along
Spoken Cree [49]
lêhlê-
VAI
breathe
Spoken Cree [45]
lahkihtâ-
VAI-T
extend s.t., enlarge s.t.; (41:15)
Cree Legends and Narratives
lahkihtâ-
VAI-T
increase or enlarge s.t., extend s.t. -style:italic'>v. aciwêhtâ-, aciwêpit-
Spoken Cree [35], [51]
liskacistin-
VII
be buried with drifting snow, disappear in the drift; 32:1
Cree Legends and Narratives
liskiwên-
VTI
one’s footsteps grow faint; (13:15); ê-’ti-liskiwênamin’ci as his/their footsteps grow faint; cf. liskipê-, liskipotê-, mâhâpotê-, mâhâpoko-
Cree Legends and Narratives
môših-
VTA
feel s.o.; (48:1)
Cree Legends and Narratives
môlôw-
NA
grandfather (apparently an archaic form, according to a Fort Albany informant); [synonym: omošômimâw-]; 12:6; n. 12:15
Cree Legends and Narratives
môskî-
VAI
emerge slowly; 66:1
Cree Legends and Narratives
môskî-
VAI
come out from concealment, emerge
Spoken Cree [38]
môskamiy-
NI
broth, gravy; cf. môskamiy-
Cree Legends and Narratives
môskamiy-
NI
broth, gravy; stew
Spoken Cree [34], [41]
môskipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. to the surface; 48:1; dig s.o./s.t. up; 13:15; cf. môskâkonêpit-, ...âkon...
Cree Legends and Narratives
mîšah-
VTI
mend s.t., fix s.t., repair s.t. -style:italic'>v. mâmîšah-
Spoken Cree [ 4 ]
mîlitihp-
NDI
brain; (50:2); cf. wîlitihp-, wîlil-, ...îlitihp-, ...tihp.../-
Cree Legends and Narratives
mîniš-
NI
berry, fruit -style:italic'>v. …min-
Spoken Cree [32], [49]
mîskwahw-
VTA
hit s.o. on the target, hit s.o. squarely (e.g., a rock in a river, a ball in baseball); 62:3; cf. pîstahw-
Cree Legends and Narratives
mâših-
VTA
fight s.o.
Spoken Cree (17)], [40
mâših-
VTA
fight s.o.; 63:1
Cree Legends and Narratives
mâcîs-
NA
[English loanword] match (for lighting); 61:3; nimâcîsimak my matches
Cree Legends and Narratives
mâcîs-
NI
match (for lighting)
Spoken Cree [34]
mâciš-
VTI
cut s.t.; (4:7; 16:5; 29:3; 45:2); cf. kîškiš-, têtipâš-
Cree Legends and Narratives
mâciš-
VTI
cut s.t., operate on s.t.
Spoken Cree [[13]], [16]
mâcistan-
VII
break-up (of ice in the spring); 49:6
Cree Legends and Narratives
mâcistan-
VII
(of ice) break up, start downriver, drift downriver
Spoken Cree [30], [46 ]
mâhcâ-
VAI
depart, go away, go fast (-style:italic'>Ft. Severn use-weight:bold'>: -style:italic'>possibly Ojibwa influence): -style:italic'>syn., kihtohtê- -style:italic'>Not to be confused with mâcî- -style:italic'>v.mâcâ -style:italic'>above.
Spoken Cree [51]
mâhcikon-
VTA/VTI
hold s.o./ s.t., reserve s.o./s.t., set aside s.o./s.t.
Spoken Cree [42]
mâhipali-
VAI
go downstream (with a motor)
Spoken Cree [36]
mâkohpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. up -style:italic'>v. mâkwahpit-
Spoken Cree [51]
mâlipali-
VAI/VII
go badly; have bad luck
Spoken Cree [47]
mâmihcim-
VTA
praise s.o., glorify s.o.
Spoken Cree [51]
mânipali-
VAI
have trouble, have problems, have a hard time; be in a difficult situation, go wrong
Spoken Cree [36], [42]
mâskâ-
VII
be defective, be maimed; 9:17
Cree Legends and Narratives
mâskikan-
NI
chest -style:italic'>v. –âskikan-
Spoken Cree [28]
mâtâh-
VTA/VTI
come upon (i.e., just see without looking for) s.o./s.t. (e.g., evident tracks or signs of animals, footprints); 3:2; 5:2; 5:3; 5:5; 5:7; 6:5; 12:2; 29:4; n. 5:1; mâtâhêw awiyâšîša he comes upon tracks of animals
Cree Legends and Narratives
mâtâh-
VTA
track s.o., discern s.o’s footprints
Spoken Cree [38]
mâtâm-
VAI
come up to the track or trail of it; 3:5
Cree Legends and Narratives
mašîn-
NI
[English loanword] machinery; 41:3; kêkwân mašîn wîna môna kêkwân takwanokopan anything (by way of) machinery, there wasn’t even any
Cree Legends and Narratives
mêskanaw-
NI
trail, path; (rail)road; 5:7; 41:7; 41:14
Cree Legends and Narratives
mêskanaw-
NI
path, trail, road
Spoken Cree [1]
macêliht-
VTI
despise s.t., detest s.t.; run s.t. down (verbally); 42:11
Cree Legends and Narratives
macêliht-
VTI
be ashamed of s.t.
Spoken Cree [30]
macakitê-
VII
be accursed
Spoken Cree [49]
macostêh-
VTI
throw s.t. into the fire; 23:4
Cree Legends and Narratives
mahîhkan-
NA
wolf; 68:3
Cree Legends and Narratives
mahîhkan-
NA
wolf
Spoken Cree [29], [36]
mahkâhan-
VII
be rough (water), be wavy
Spoken Cree [21]
makwašin-
VAI
be covered over; (61:3)
Cree Legends and Narratives
makwasinahw-
VTA
assign s.o.: ê-makwasinahokocik being assigned
Spoken Cree [49]
malôkisi-
VAI
be soft (i.e., mattress, bread, rotting canoe); (50:5); cf. lôskisi-, lôspisi-, malôkêwikisi-
Cree Legends and Narratives
manêwisi-
VAI
be scarce, be in short supply
Spoken Cree [32]
manihtât-
VTA
chop s.o. up for firewood; 42:59; cf. manihtê-, manihtâkâkê-
Cree Legends and Narratives
masinâso-
VAI
be marked; 41:15
Cree Legends and Narratives
masinahamaw-
VTA
write to -style:italic'>or for s.o.
Spoken Cree [45]
masinahamaw-
VTA
write to s.o., write it for s.o.; 42:34
Cree Legends and Narratives
masinahikan-
NI
letter, epistle; 43:7
Cree Legends and Narratives
masko-pimiy-
NI
bear grease
Spoken Cree [38]
maskošiy-
NI
grass [usually in plural]; 61:2; 65:1; cf. maskwašiy-
Cree Legends and Narratives
mawilêhw-
VTA
go after s.o.: -style:italic'>e.g., an object or wild game which one had seen earlier but delayed getting; also of “going after” a person to pick a quarrel. SC mawinêhw- -style:italic'>v. mawilêškiw-
Spoken Cree [39]
mayâwahw-
VTA
pass s.o. (on water); 11:6
Cree Legends and Narratives
mayâwahw-
VTA
pass s.o. (by water)
Spoken Cree [13]
mišikiti-
VAI
be big; 4:2; 11:2; 16:5; 41:15
Cree Legends and Narratives
mišikiti-
VAI
be big
Spoken Cree (12)
micihcân-
NI
thumb; (13:16); cf. lîlîkicihcân, ...cihcân-, lîlîkisitân, misisitân
Cree Legends and Narratives
mihcêtin-
VII
be many; 19:2; 42:33
Cree Legends and Narratives
mihkwaskwan-
VII
be a red cloud, the cloud is red
Spoken Cree [28]
mikiskâw-
NI
late Fall, early Winter (November - December)
Spoken Cree [28]
mikotaskway-
NDI
throat; (8:8); [synonym: mikohtâkan-]; cf. ...kohtâkan-
Cree Legends and Narratives
mikwayâw-
NDI
neck; 12:6; 66:2; cf. ...kwayâw..., okwayâw-
Cree Legends and Narratives
milâkosi-
VAI
have a strong smell; 50:5
Cree Legends and Narratives
milâkwan-
VII
have a strong smell; (50:5)
Cree Legends and Narratives
milomahciho-
VAI
feel well; (27:1); cf. …amahciho-
Cree Legends and Narratives
milospakosi-
VAI
taste good, taste delicious
Spoken Cree [23]
milotêpo-
VAI
be a good cook, be good at cooking
Spoken Cree [10]
milotêpo-
VAI
be a good cook; (18:9; 55:6); cf. išitêpo-, osâmawahahkâtêpo-, ...têpo-
Cree Legends and Narratives
milwâcih-
VTA
restore s.o. to health, make s.o. feel well
Spoken Cree [51]
milwêlim-
VTA
like s.o.
Spoken Cree [4]
milwêlim-
VTA
like s.o.; (2:10; 19:4)
Cree Legends and Narratives
minahikowan-
VII
be white spruce; minahikowan ôma šîpîšiš this creek has only white spruce (along it)
Cree Legends and Narratives
minihkwê-
VAI
drink; 65:9
Cree Legends and Narratives
minokâmo-
VAI
be nice and fat, be plump (SC); 19:7; (describes bear as Weesakecahk prepares to cook him)
Cree Legends and Narratives
miscikêw-
NA
spear; cf. mihcikiw-, 12:5; cîstahikan-
Cree Legends and Narratives
misiwêsi-
VII
be whole, entire; 40:3; 60:4
Cree Legends and Narratives
miskômim-
VTA
suggest to s.o.
Spoken Cree [44]
mistamês-
NA
giant fish; 16:5; cf. ...amês.../-
Cree Legends and Narratives
mistasîw-
NA
large, legendary bird, “Roc” -style:italic'>v. mistašiš-
Spoken Cree [51]
mistaskihkw-
NA
big kettle, big cauldron, big pot; 13:12; 56:5
Cree Legends and Narratives
mistaskihkw-
NA
big pot, cauldron
Spoken Cree [41]
mitôhtan-
NDI
heel; 44:3; cf. mâskitôhtan-, otôhtan-, ...tôhtan-
Cree Legends and Narratives
mitâtohk-
VTI
be ten together doing s.t., do it as ten -style:italic'>v. pêyakohk-
Spoken Cree [31]
mitâwisi-
VAI
come out on something (e.g., a lake in the bush); 12:11; [synonym: matâpê-]
Cree Legends and Narratives
mitêhkaw-
VTA
conjure s.o., cast a spell on s.o.; 11:2
Cree Legends and Narratives
mošên-
VTA/VTI
uncover s.o./s.t. (by hand), lay s.o./s.t. bare (by hand)
Cree Legends and Narratives
mostêlim-
VTA
covet s.o., desire to have s.o.
Spoken Cree [40]
mostohtê-
VAI
just walk
Spoken Cree [36]
nôhkomis-
NDA
my step-father, my uncle; 10:8; cf. ôhkomisa, ...ôhkomis-
Cree Legends and Narratives
nôtêh-
VTI
fall short of s.t. (as a target); (11:8)
Cree Legends and Narratives
nîšin-
VII
be two
Spoken Cree [37]
nîšin-
VII
be two; (2:2; 6:3; 9:17; 11:3; 29:1; 42:42; 64:2)
Cree Legends and Narratives
nîšoh-
VTA
divide s.o. in two, halve s.o.
Spoken Cree [44]
nâpêw-
NA
man, husband; 1:3; 21:3; cf. ...âpêw-
Cree Legends and Narratives
nâtihkoh-
VTA
tease s.o. -style:italic'>v. nanâtihkoh-
Spoken Cree [36]
nâtihkom-
VTA
tease s.o. (by speaking)
Spoken Cree [47]
nêscâ-
VII
be a point that carries a ridge of gravel or sand on it; (58:3); cf. macitêwêyâ-, macitêwêyâpiskâ-
Cree Legends and Narratives
nêwataht-
VTI
grab s.t. off; (42:22)
Cree Legends and Narratives
nahîhkaw-
VTA
bury s.o., put s.o. away for safekeeping; 10:2; 41:14
Cree Legends and Narratives
nahêliht-
VTI
be satisfied with s.t., be content with s.t., be pleased with s.t.
Spoken Cree [26]
nahêliht-
VTI
be pleased with s.t., be contented with s.t.; 47:1; môla nahêl’htamwak they were not pleased, they were offended; kila ’sa ê-’ši-nahêl’htaman just as you please
Cree Legends and Narratives
nahatâmo-
VAI
sigh
Spoken Cree [45]
nakiškaw-
VTA
meet s.o.
Spoken Cree [13]
nakwâkan-
NI
snare; 3:5; 21:4
Cree Legends and Narratives
nanâskom-
VTA
be obliged to s.o., be grateful to s.o., thank s.o.
Spoken Cree [9], [48]
nanimišk-
VTI
walk against the wind -style:italic'>v. nâmowinišk-.
Spoken Cree [34]
napakihtakw-
NA
board, plank, flooring board
Spoken Cree [40]
natôš-
VTI
search for s.t. with a knife; (5:7; 6:12); cf. natawiš-
Cree Legends and Narratives
natahišk-
VTI
walk upriver
Spoken Cree [29]
natawišw-
VTA
search for s.o. with a knife; 29:3; cf. natôšw-
Cree Legends and Narratives
natonikê-
VAI
feel around; [contraction of nânatonikê-]; 55:9; kî-pîhtokwêw nîkihk; misiwê kî-nân’tonikêw he entered (broke into) my house; he ransacked it all over
Cree Legends and Narratives
natotamâ-
VAI-T
ask for s.t.; 60:5; n’totamâw êlikohk k’ci-kimiwahk he asks hard for it to rain
Cree Legends and Narratives
nawahamê-
VAI
follow along, take a trail
Spoken Cree [29]
nawinêhw-
VTA
get after s.o.; 13:11
Cree Legends and Narratives
nišîm-
NDA
my younger sibling; 4:6; 19:1; 20:2; cf. ošîma, ...šîm-
Cree Legends and Narratives
nihcikihtin-
VII
be a dark blotch; 19:2; cf. matê-nihcikihtin-
Cree Legends and Narratives
ninihkipali-
VAI/VII
be shaking, be trembling; (13:9; 14:5); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ninihkipali-
VAI/VII
tremble
Spoken Cree [32]
nipâwiyi-
VAI
yawn; 55:4
Cree Legends and Narratives
nipêhtin-
VII
list (to one side)
Spoken Cree [37]
nipahiwê-
VAI
kill; 60:9
Cree Legends and Narratives
nisitawinaw-
VTA
recognise s.o. by sight
Spoken Cree [30], [43]
nisitawinaw-
VTA
recognize s.o. by sight; (37:3)
Cree Legends and Narratives
niskiskâ-
VII
be an abundance of geese
Spoken Cree [23]
ošîmi-
NDA
have a younger sibling
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
ohcîhkaw-
VTA
prevent s.o. (from getting at s.t. or s.o.); 10:10; cf. išîhkaw-
Cree Legends and Narratives
ohci-tôt-
VTI
do s.t. from (somewhere); 9:16
Cree Legends and Narratives
ohcihiwê-
VAI
prevent (things happening), get in the way; 42:44
Cree Legends and Narratives
ohtêliht-
VTI
be jealous about s.t.
Spoken Cree [30]
ohtinikê-
VAI
get (things) from. -style:italic'>Contrast otinikê- VAI buy.
Spoken Cree [41]
okâwî-
VAI
have a mother; 65:1; cf. ...kâwiy-
Cree Legends and Narratives
olâskwah-
VTI
make or lay down a canoe frame; 62:1; olâskwaham cîmânâhtikoliw he is making a canoe frame
Cree Legends and Narratives
olahlapê-
VAI
get a/one’s net ready; cf. walahlapê-; (55:2)
Cree Legends and Narratives
omisimâw-
NA
an older sister; (60:5)
Cree Legends and Narratives
osâwâ-
VII
be yellow/brown (area of spectrum including both colours); (9:24); 10:9
Cree Legends and Narratives
osâwâ-
VII
be yellow-brown, be tawny coloured
Spoken Cree [17]
osâwaskw-
NA
brown bear
Spoken Cree [28]
osisimâw-
NA
a father-in-law; (11:6); cf. osisa, nisis
Cree Legends and Narratives
osisimâw-
NDA dev.
grandchild: nôsisim-, etc.
Spoken Cree [40]
ospwâkan-
NA
tobacco pipe
Spoken Cree [21]
ostikwân-
NI
fly-wheel: nitôstikwânim, -style:italic'>etc.
Spoken Cree [20]
ostikwân-
NDI
his/her head; 9:5; 10:5; cf. mistikwân-, ...stikwân-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
otôskwan-
NDI
his/her elbow, funny-bone; 9:13; (9:14); 27:4; cf. mitôskwan-, ...tôskwan-
Cree Legends and Narratives
otâpê-
VAI
haul (wood)
Spoken Cree [11]
otâpê-
VAI
haul (e.g., a toboggan or canoe upstream with a tracking line); 40:3; 42:3; 42:23; cf. ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
otêhimin-
NI
strawberry: -style:italic'>lit., heart berry
Spoken Cree [32]
otêlaliy-
NDI
his/her tongue; 42:57; cf. mitêlaliy-, ...têlaliy-
Cree Legends and Narratives
otêlikom-
NDI
his nostril -style:italic'>v. mitêlikom-, –têlikom-
Spoken Cree [49]
otahipân-
NI
water hole
Spoken Cree [25]
otahtahkwan-
NDI
his/its wing -style:italic'>v.–tahtahkwan-.
Spoken Cree [27]
otahtahkwan-
NDI
his/her wing; 14:7; (20:6); cf. otakahkwan-, mitahtahkwan-, ...tahtahkwan-
Cree Legends and Narratives
otakišiy-
NDI
his/her ‘innards’, entrails, guts; firehose; 19:9; 54:1; cf. mitakišiy-, ...takišiy-, cf. pîmâstêyâ-
Cree Legends and Narratives
otatâmah-
VTI
[redupl.] bang s.t., hit s.t. repeatedly; 13:9; 64:2; cf. otâmah-, kalakihtâ-
Cree Legends and Narratives
pônipali-
VAI/VII
stop, cease
Spoken Cree [51]
pôsipali-
VAI
embark by jumping aboard; 42:47; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pôtât-
VTI
blow s.t.: -style:italic'>e.g., a trumpet -style:italic'>or whistle
Spoken Cree [29]
pîhcâ-
VII
be distant, be far off: pîhcâw êcik’ âni! it’s quite a long distance!
Spoken Cree [47]
pîhtokah-
VTA
bring s.o. in
Spoken Cree [16], [45]
pîkopali-
VAI/VII
break
Cree Legends and Narratives
pîkopali-
VAI/VII
be broken; break out, become infected
Spoken Cree [ 5; 38]
pîsikahw-
VTA
split s.o.
Spoken Cree [11]
pâkipali-
VAI/VII
swell, become swollen
Spoken Cree [44]
pâpahito-
VAI
run toward each other; 65:9
Cree Legends and Narratives
pâskwahw-
VTA
burst s.o., break s.o. open; 9:6
Cree Legends and Narratives
pâstê-
VII
dry
Spoken Cree [15]
pâwanaci-
VAI
dry in the frost; 50:7
Cree Legends and Narratives
paškopit-
VTA
pluck s.o. (a fowl)
Spoken Cree [23]
paškopit-
VTA
pluck s.o. (e.g., goose, duck); 55:4
Cree Legends and Narratives
paškwaht-
VTI
remove s.t. by chewing (of a wolf or fox removing hair from a moose head to get at the meat); (50:6); cf. paškwam-
Cree Legends and Narratives
paškwahw-
VTA
scrape away from s.o. the layer of skin which holds the hair; scrape hair off s.o. (moose) 50:1; (50:6)
Cree Legends and Narratives
pêšiw-
VTA
bring s.o.; 9:20; 13:11; 49:1; 65:2
Cree Legends and Narratives
pêšiw-
VTA
bring s.o. -style:italic'>v. pêtaw-, pêtâ-
Spoken Cree [ 8], [44]
pêci-api-
VAI
come to sit, come and sit; 42:62; pêc’-api ôta come sit here
Cree Legends and Narratives
pêcipici-
VAI
come in (to camp) with his gear; (40:1); this is hardly ever used for arrival at a post, where takošin- is the term normally employed; in the bush, however, if one family joins another already in camp, pêcipici- is used, or more frequently, nipêcipicîstâk he is coming to camp beside me; or, kipêcipicîstâkonaw he’s moving in alongside of us; cf. papâmipici-, kihcipici-, ...pici-
Cree Legends and Narratives
pêhtâ-
VAI-T
wait for s.t., await s.t. (not to be confused with pêtâ-)
Spoken Cree [16]
pêkotaht-
VTI
chew through s.t.; (29:4)
Cree Legends and Narratives
pêkotahw-
VTA
drill a hole through s.o.; 25:2; also as pêkwatah(w-)
Cree Legends and Narratives
pêyakohk-
VTI
work s.t. alone; (50:4)
Cree Legends and Narratives
pêyakohk-
VTI
do s.t. alone, do s.t. oneself
Spoken Cree [32]
pêyakwan-
VII
be one, be the same; 4:1; n. 4:1; 11:10; ’kwâni pêyakwan it’s the same (thing)
Cree Legends and Narratives
pêyakwan-
VII
be one, be the same
Spoken Cree [22]
paciškaw-
VTA
miss (meeting) s.o.
Spoken Cree [36]
pahkânih-
VTA
separate s.o.
Spoken Cree [43]
pahkišin-
VAI
fall; 4:2; 20:6; 43:2; 41:13; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pahkišin-
VAI
fall ; have a rupture
Spoken Cree [12], [16]
pahkisotiso-
VAI
blow oneself up, explode oneself; 65:7
Cree Legends and Narratives
pakitinamaw-
VTA
entrust s.o. with s.t.
Spoken Cree [43]
pakwanôm-
VTA
speak about s.o., gossip about s.o.
Spoken Cree [40]
pakwanêh-
VTI
make a hole in s.t.; 60:7; 60:9
Cree Legends and Narratives
pakwayân-
NI
shirt
Spoken Cree [10]
palêhkan-
VII
be clean, be pure; be holy
Spoken Cree [51]
pasakohikan-
NI
glue; (42:34); cf. pasakopêyâ-
Cree Legends and Narratives
paskêwil-
VTA
part company with s.o., go away from s.o.
Spoken Cree [44]
paskêwil-
VTA
part company with s.o., take s.o. aside; 37:2
Cree Legends and Narratives
paskocêh-
VTI
burst s.t. open (e.g., as when a charge of shot bursts open the stomach of a goose); 60:7; cf. ...icê-
Cree Legends and Narratives
pawêhtin-
VII
make a shadow (in one place); (12:12); cf. pawayâskopali-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
pihkošiw-
NA
(small) black fly
Spoken Cree [38]
pihkotêw-
NI
ash(es); also mantle to a Coleman lamp
Spoken Cree [17]
pikiškah-
VTI
till s.t., break up lumps of s.t.
Spoken Cree [49]
pikinwât-
NA
[proper name] Pikinwat (nickname); 42:63; n. 42:97
Cree Legends and Narratives
pimâciho-
VAI
keep alive, get a livelihood, make a living; 1:8; 2:4; 7:1; 21:1; 40:7
Cree Legends and Narratives
pimâciho-
VAI
keep alive, make a living
Spoken Cree [49]
pimâhoko-
VAI
be adrift (as on a lake after losing a paddle); (10:4)
Cree Legends and Narratives
pimâpoko-
VAI
be carried along -style:italic'>or float along the current
Spoken Cree [51]
pimâpolo-
VAI
drift with the current, drift downstream; 8:5; 30:2; cf. itâpolo-, ...âpolo-
Cree Legends and Narratives
pimâpolo-
VAI
drift with the current, drift downstream -style:italic'>v. ‘mâpolo-
Spoken Cree [50]
pimâstan-
VII
drift with the wind; (10:4); cf. ...âstan-
Cree Legends and Narratives
pimâtisi-
VAI
live (SC); 1:3; 21:4; 28:2; 43:4; MC: pimâtisî-
Cree Legends and Narratives
pimâtisi-
VAI
live, be living
Spoken Cree [3]
pimahamê-
VAI
follow the track; (14:4); cf. ...ahamê-
Cree Legends and Narratives
pimahotâ-
VAI-T
carry s.t. along, carry s.t. off; (49:6; 56:3; 66:2)
Cree Legends and Narratives
pimahotâ-
VAI-T
carry s.t. off in flight
Spoken Cree [51]
pimi-akocin-
VAI
hang along, coast along; 42:31; ispimihk ê-pimiy-akocihk coasting along away up
Cree Legends and Narratives
pimilowê-
VII
blow by (as a gust -style:italic'>or squall)
Spoken Cree [51]
piminikê-
VAI
carry on one’s shoulder
Spoken Cree [27]
pimipiciwin-
NI
trip, journey (with family)
Spoken Cree [51]
pimiwatê-
VAI
carry over one’s back; 12:3; 18:1; cf. pimiwitâ-, pohciwatê-
Cree Legends and Narratives
pimiwitâ-
VAI-T
carry s.t. (general word for carrying in the arms) -style:italic'>v. išiwitâ-, piminikâtah-
Spoken Cree [14 ]
pimiwitâ-
VAI-T
carry s.t., convey s.t.; 40:3; 42:31; cf. pimiwitamaw-
Cree Legends and Narratives
pimiwitamaw-
VTA
carry it for s.o.; 40:3; cf. pimiwitâ-
Cree Legends and Narratives
pimocikê-
VAI
shoot (by arrow); 9:23; 13:16; cf. pimotahkwê-
Cree Legends and Narratives
pimwêwit-
VTI
make a noise in passing; 12:6; used of wolves howling while on the move
Cree Legends and Narratives
piponiši-
VAI
spend the winter (somewhere); 58:4
Cree Legends and Narratives
piskihcâ-
VII
be separate, be segregated, be distinct; be a section: ê-piskihcâk a room -style:italic'>v. papêskihcâ-
Spoken Cree [Supp. Conv. 2; 35], [49]
piskošim-
VTA
throw s.o. in a heap; 55:3
Cree Legends and Narratives
piskošin-
VAI
lie in a clump, lie in a heap
Spoken Cree [31]
pitihkwê-
VII
(be noise of) thunder -style:italic'>v. pâpitihkwê-
Spoken Cree [37]
pitihkwê-
VAI
make a loud noise; pêci-pitihkwêwak ominiskiwak the thunder is sure making a loud noise; pêci-pitihkwêw maskwamiy the ice (breaking up) is making a loud noise
Cree Legends and Narratives
pohcâpin-
VTA
put a hand or finger in s.o.’s eye, poke s.o.’s eye; (12:3; 21:4); cf. cahkâpin-, ...cap...
Cree Legends and Narratives
sîhcâ-
VII
be tight-packed, be tight fitting; be crowded
Spoken Cree [12]
sîhcâ-
VII
be tight-packed, be close-fitting; (63:2); cf. sîhtâskinê-
Cree Legends and Narratives
sîhkatim-
VTA
chill s.o.; 23:2; cf. tahkahcihtâ-
Cree Legends and Narratives
sâkihtin-
VII
stick up (above a surface), protrude; 9:16; 12:6; cf. sâkišin-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
sâkipali-
VAl/VII
come out, stick out; 13:9; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
sêskipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. ashore, beach s.o./s.t.
Spoken Cree [6]
sihkwâht-
VTI
spit s.t. out; (21:4); [less preferred synonym for wêpatêht-]
Cree Legends and Narratives
sikilêsi-
VAI
be glad, be happy; be grateful
Spoken Cree [17]
sikilêsi-
VAI
be glad; 10:5; 53:4
Cree Legends and Narratives
tôhân-
NA
ball
Spoken Cree [25]
tî-palos-
NI
tea-brews (-style:italic'>tea with flour, -style:italic'>lard and sugar) -style:italic'>v. palos-
Spoken Cree [23. ]
tîhtipin-
VTA/VTI
roll s.o./s.t. along
Spoken Cree [35]
tâhcipoh-
VTA
make s.o. fat, fatten s.o.; (19:1)
Cree Legends and Narratives
tâpiskon-
VTA/VTI
slip s.o./s.t. on; 50:6; âšay kî-tâpiskonêw otastisa he’s already put his mitt on; cf. pohcišk(aw)-
Cree Legends and Narratives
tâpwê-
VAI
tell the truth, be right about s.t.; affirm
Spoken Cree [19], [50]
tâpwê-
VAI
tell the truth; 1:7
Cree Legends and Narratives
tâtahkam-
VTA
[redupl.] jab at s.o. repeatedly, poke at s.o.; 60:10; cf. tahkam-
Cree Legends and Narratives
tâtopali-
VAI
tear, be rent into small pieces
Spoken Cree [38]
têhtâ-
VII
be a raised platform or support surface; walawîtim astâ kâ-itêhtâk put it outside on the gallery; cf. têšipitâkan-
Cree Legends and Narratives
têhtapih-
VTA
give s.o. a ride
Spoken Cree [51]
têhtapih-
VTA
cause s.o. to sit or ride upon; 67:3
Cree Legends and Narratives
têkwê-
VAI
scream; cf. mâsihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
têlihpon-
NI
telephone: nitêlihponim my telephone
Spoken Cree [31]
têpihtin-
VII
fit in; (60:9); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
têpipali-
VAI/VII
have enough, be enough (MC); (42:63); 50:2; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
têpipali-
VAI/VII
be enough, be sufficient, be adequate
Spoken Cree [43]
têpipani-
VAI/VII
have enough, be enough (SC); MC: têpipali-
Cree Legends and Narratives
têpwê-
VAI
shout, call out, cry out; 5:7; 14:6; 19:8; 27:3; 63:1
Cree Legends and Narratives
têpwê-
VAI
shout, proclaim
Spoken Cree [8]
tacîtosi-
VAI
be stiff (from exertion) -style:italic'>v. iškinê-, cîtawisi-, tacîtawisi-
Spoken Cree [33], [39]
tahkamwê-
VAI
stab; (12:6)
Cree Legends and Narratives
tahkotêm-
VTA
hold s.o. in the mouth: -style:italic'>also as tahkwatêm-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [51 ]
tahto-pimiy-
NI
so much fat, every kind of fat; 23:3
Cree Legends and Narratives
takwâkin-
VII
be autumn; 20:1; 36:1; 49:1; 58:3; 61:2
Cree Legends and Narratives
takwâkin-
VII
be Autumn, be early Fall (September - October) -style:italic'>v. ê-takwâkihk.
Spoken Cree [8], [28 ]
tamahkîn-
VTA/VTI
pack s.o./s.t.
Spoken Cree [34]
tapinawâ-
VII
be sheltered
Spoken Cree [28]
tatêliht-
VTI
make a guess at its being there; 68:6; ninân’tawâ’htên otâmahikan; ôta mâka n’tatêl’htên I’m looking around for the hammer; my guess is, it’s around here
Cree Legends and Narratives
tatawêht-
VTI
be heard (one’s voice) from such a place; 20:5; ’kâwina wîskâc ohc’-îtâpi kâ-tatawêhtahkik don’t ever look about when they call
Cree Legends and Narratives
tawikahikan-
NI
clearing; township line, frontier line; railway cut; 41:4
Cree Legends and Narratives
tipâcimo-
VAI
recount, tell, narrate; 1:1; 9:1; 21:1; 41:1; 41:7
Cree Legends and Narratives
tipâcimo-
VAI
recount, tell -style:italic'>or narrate a story
Spoken Cree [48]
tipêliht-
VTI
own s.t., control s.t., govern s.t., direct s.t.
Spoken Cree [43]
tipêliht-
VTI
control s.t., be in charge of s.t; 10:6; 20:4; 68:4
Cree Legends and Narratives
tipahikê-
VAI
pay, compensate
Spoken Cree [21], [38]
tipahikê-
VAI
pay, measure; 41:9; 42:28
Cree Legends and Narratives
tipinawâ-
VII
be sheltered, be in the lee
Spoken Cree [45]
torwânto-
NI
Toronto
Spoken Cree [19]
twâhikan-
NI
ice-hole, hole bored in ice; 13:9; cf. pakwanêyâ-
Cree Legends and Narratives
twêhowin-
NI
airport -style:italic'>v. têho-
Spoken Cree [32]
wîcêw-
VTA
accompany s.o.; 2:3; 10:5; 13:17; 19:1; 34:1; 37:1; 58:1; 58:6
Cree Legends and Narratives
wîcihito-
VAI
[recipr.] help each other; 42:40
Cree Legends and Narratives
wîhkopiy-
NA
grey willow (inner) bark, alder
Spoken Cree [29]
wîhpâ-
VII
be hollow; (9:16)
Cree Legends and Narratives
wîhtamaw-
VTA
tell s.o.
Spoken Cree [6]
wîhtamaw-
VTA
tell (it to) s.o.; 1:4; 9:2; 13:3; 28:1; 41:5; kî-wîhtamâkopan she had warned him; wîhtamawik êkâ ’ci-pêci-pîhtokwêcik tell them not to come in
Cree Legends and Narratives
wîlâm-
VTA
wear s.o., e,g., palacîs-.
Spoken Cree [8], [49]
wîlâm-
VTA
wear s.o. (SC); 2:10; SC: wînâm-
Cree Legends and Narratives
wîlipisi-
VAI
be dirty, be filthy, be soiled
Spoken Cree [28]
wîlitihp-
NI
brain -style:italic'>v. …tihp-
Spoken Cree [34]
wîlitihp-
NDI
his/her brain; 50:2; cf. mîlitihp-, ...îlitihp-, ...tihp.../-, wîlil-
Cree Legends and Narratives
wîmoš-
VTI
cut s.t. off entirely, amputate s.t.; (45:2); cf. kîškiš-, mâciš-, têtipâš-
Cree Legends and Narratives
wînâm-
VTA
wear s.o. (SC); 2:10; MC: wîlâm-
Cree Legends and Narratives
wîsakisi-
VAI
be bitter; be sore
Spoken Cree [33]
wîyâs-
NDI
flesh, meat -style:italic'>v. wiyâs-, ─îyâs-
Spoken Cree [4]
wîyâs-
NDI
his/her flesh, meat; cf. ...îyâs-
Cree Legends and Narratives
wîyatisi-
VAI
deserve, be deserving
Spoken Cree [27]
wâcêm-
VTA
shake hands with s.o. [contraction of wâciyêm-]; 9:21
Cree Legends and Narratives
wâpahtil-
VTA
show (to) s.o.
Spoken Cree [12]
wâpahtil-
VTA
show s.o.; 1:7
Cree Legends and Narratives
wâpikwan-
NI
flower
Spoken Cree [38]
wâpikwan-
NI
flower; (1:6; 20:3)
Cree Legends and Narratives
wâspison-
NI
moss bag
Spoken Cree [29]
wâstê-
VII
be light, show light, glow; 3:5; ê’kot’ ânta piko mêtê-wâstênik mwêhci onakwâkanihk at that very point light was showing in the distance right in his snare
Cree Legends and Narratives
wâstê-
VII
be light: matê-wâstêw kotawâsowin you can see the campfire-light; ê’kotânta piko mêtê-wâstênik mwêhci onakwâkanihk just at that very point light was showing in the distance right in his snare -style:italic'>or light could be discerned in the distance, -style:italic'>etc.
Spoken Cree [30], [48]
wêtiniwi-
VAI
wed, get wed (-style:italic'>Anglicism)
Spoken Cree [41]
wahkêwan-
VII
be (brittle) weak -style:italic'>v. âyîtan-
Spoken Cree [26]
wakîtapi-
VAI
sit on top of, sit thereupon; 55:7; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
walâpaht-
VTI
choose s.t.; (68:3)
Cree Legends and Narratives
walašimo-
VAI
arrange -style:italic'>v. olašimôwin-
Spoken Cree [42]
walipakitin-
VTA/VTI
lay out
Spoken Cree [35]
wanâskon-
VTI
lay -style:italic'>or set a foundation
Spoken Cree [35]
wanêliht-
VTI
think wrongly, have the wrong idea; (55:3); cf. wawânêliht-
Cree Legends and Narratives
wanêliht-
VTI
be perplexed, be bewildered, be confused
Spoken Cree [22]
wanahamê-
VAI
take the wrong road, lose one’s way (-style:italic'>walking only)
Spoken Cree [30]
wanahikê-
VAI
set traps; 11:11; 32:1; 39:1; 39:2; cf. wanihikê-
Cree Legends and Narratives
wanahikê-
VAI
set traps -style:italic'>v. wanihikê-.
Spoken Cree [34]
wani-tôt-
VII
do s.t. wrongly, misdo s.t.
Spoken Cree [7]
wanihikê-
VAI
set traps, trap; 11:11; 38:1; 42:4; cf. wanahikê-
Cree Legends and Narratives
wanihikê-
VAI
set traps -style:italic'>v. wanahikê-.
Spoken Cree [29], [34]
wawêlapi-
VAI
settle oneself, sit down comfortably; 13:9
Cree Legends and Narratives
wawêspit-
VTA
dress s.o.
Spoken Cree [30]
...ôsisim-
NDA
grandchild; 9:8; cf. ôsisima
Cree Legends and Narratives
...šîm-
NDA
younger sibling; 4:6; 16:2;19:1; 20:2; 27:4; 42:22; cf. ošîma
Cree Legends and Narratives
...šân-
F
offspring; (1:1); 11:2; cf. kîwašišân, mâhcišošân
Cree Legends and Narratives
...îsopiy-
NDA
gall bladder; (14:3); cf. mîsopiy-
Cree Legends and Narratives
...îtakay-
NDI
penis; (56:2); cf. âtakay-
Cree Legends and Narratives
...âši-
VAIF
sail, blow; 42:22; 58:1; 58:2; cf. nâmowinâši-, pimâši-, …âstan-
Cree Legends and Narratives
...âkamin-
VIIF
body of water; 65:9; 68:1; cf. šîwâkamin-
Cree Legends and Narratives
...âpiskw-
F
stone, metal; 8:8; 41:4; 42:62; cf. pîwâpiskw-
Cree Legends and Narratives
...âwikan-
NDI
spine, back; (29:1); cf. wâwikan-
Cree Legends and Narratives
...ašakay-
NDA
skin; (10:7; 21:4); cf. wašakaya
Cree Legends and Narratives
...câš-
NDI
snout; (15:5; 46:2); cf. ocâš-, napakicâšê-
Cree Legends and Narratives
...cihcân-
F
finger; (13:16); cf. lîlîkicihcân-
Cree Legends and Narratives
...ciwan.../-
VIIF
flow, current; 61:3; cf. kišîciwan-
Cree Legends and Narratives
...ikamikisi-
VAIF
be a dwelling group, a family; 21:1; cf. nîšokamikisi-, pêyakokamikisi-
Cree Legends and Narratives
...ikimâw-
F
leader, master; 42:39; 49:1; cf. šôliyânikimâw-, okimâw-
Cree Legends and Narratives
...kâpawi-
VAIF
stand; 44:4; 49:5; cf. nîpitêkâpawi-, wâwâskâpawi-
Cree Legends and Narratives
...kotaskway-
NDI
throat; (8:8); cf.okotasway-, ...kohtâkan-
Cree Legends and Narratives
...mâkosi-
VAIF
have an odour; (11:12); cf. wîhcêkimâkosi-
Cree Legends and Narratives
...nâkosi-
VAIF
appear, look; 9:17; 11:4; cf. lâwinâkosi-
Cree Legends and Narratives
...nâkwan-
VIIF
appear, look; 37:6; 42:58; cf. paškonâkwan-
Cree Legends and Narratives
...stikw.../-
MF
river; 42:50; 62:3; cf. pâwistikw-, kinostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-
Cree Legends and Narratives
...tôhtan-
NDI
heel; 44:3; cf. mitôhtan-, mâskitôhtan-
Cree Legends and Narratives
ôhtâwi-
VAI
have a father
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
šîhkih-
VTA
urge s.o. on, encourage s.o.; 49:4
Cree Legends and Narratives
šîhkih-
VTA
compel s.o.
Spoken Cree [27]
šîhkim-
VTA
persuade s.o.; 8:2
Cree Legends and Narratives
šîhkim-
VTA
coax s.o., urge s.o., persuade s.o., -style:italic'>v. šâkošim-.
Spoken Cree [27], [35]
šîkaho-
VAI
comb one’s hair
Spoken Cree [18]
šîmaci-
VAI
get up, jump up (-style:italic'>e.g., to make an intervention at a meeting; also used of animals getting up suddenly)
Spoken Cree [48]
šîpahw-
VTA
stretch s.o.
Spoken Cree [40]
šîpahw-
VTA
stretch s.o. (e.g., an otter skin); (62:1); contrast šîpâhw-
Cree Legends and Narratives
šîwahw-
VTA
salt s.o. down
Spoken Cree [11]
šišohw-
VTA
paint s.o.
Spoken Cree [24]
šikâkw-
NA
skunk, quarter; 61:3; 68:4; pêyak šikâko-wayân one skunk skin; (this was at one time worth a quarter of a dollar and so came to be used for 25¢, šikâkw- then came to be the general term for quarter)
Cree Legends and Narratives
îkastê-
VII
be out (of the tide), be low water; 7:2; [synonym: pâhkwakastê-]
Cree Legends and Narratives
îkatên-
VTA/VTI
put s.o./ s.t. aside, store s.o./ s.t. away (for a short time)
Spoken Cree [12]
îkatên-
VTA/VTI
put s.o./s.t. aside, remove s.o./s.t.; 53:3
Cree Legends and Narratives
âšawah-
VTI
cross s.t. (river, stream, body of water); 9:3; 11:2; 44:4; 58:1; 61:3
Cree Legends and Narratives
âšiwah-
VTI
cross s.t. (river, stream, body of water); cf. âšawah-
Cree Legends and Narratives
âšohol-
VTA
-style:italic'>v. âšowahol-
Spoken Cree [27]
âšokan-
NA
bridge; commonly used for dock, wharf; (37:3); 41:4
Cree Legends and Narratives
âšokan-
NA
wharf, dock, jetty 2 [regional variant of âšokwan-]
Spoken Cree [2]
âšowah-
VTI
cross s.t.: -style:italic'>e.g., a river
Spoken Cree [15], [27]
âhtawê-
VAI
change one’s coat (as an animal); (56:1); cf. âhtahw-
Cree Legends and Narratives
âlimôm-
VTA
talk about s.o.
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [22], [26]
âlimôm-
VTA
talk about s.o., speak of s.o.; (41:6); 41:2; 49:6; 68:1
Cree Legends and Narratives
âlimôt-
VTI
talk about s.t.: kêkwân kâ-âlimôtaman? What are you talking about?!
Spoken Cree (Supp. Conv. 2)], [26
âlimôt-
VTI
talk about s.t., speak of s.t.; cf. âlimôm-
Cree Legends and Narratives
âlimakiht-
VTI
count s.t. as precious, costly; 62:2; seems to be used in 62:2; for âlimakihtê-
Cree Legends and Narratives
âlimakiso-
VAI
be expensive
Spoken Cree [10]
âlimakiso-
VAI
be costly, precious; (62:2)
Cree Legends and Narratives
âlimipali-
VAI
find it hard going; (39:4)
Cree Legends and Narratives
âlimipali-
VII
be a time of hardship, be ‘hard times’; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ânwêht-
VTI
refuse s.t., reject s.t., disobey s.t., disbelieve s.t., deny s.t.
Spoken Cree [22], [44]
âpihkopit-
VTA/VTI
unravel s.o./s.t.; 53:3
Cree Legends and Narratives
âpihtawan-
VII
be Wednesday: -style:italic'>i.e., be half (of the week)
Spoken Cree [12]
âsiyân-
NA
breech-clout; (11:11)
Cree Legends and Narratives
âstawê-
VII
be extinguished, (-style:italic'>of a fire) be gone out -style:italic'>v. âstawêh-
Spoken Cree [18], [46]
âyîcih-
VTA
confirm s.o.
Spoken Cree [51]
âyîtan-
VII
be firm, be steady, be strong -style:italic'>v. wahkêwan-
Spoken Cree [26]
âyâpah-
VTI
[redupl.] keep untying s.t.; (52:3); cf. âpah-
Cree Legends and Narratives
–atay-
NDI
belly, stomach -style:italic'>v. matay-
Spoken Cree [34]
–skan-
NDI
bone -style:italic'>v. miskan-; …kan…
Spoken Cree [28]
…ciwan-
VIIF
flow, stream -style:italic'>v. kîwêciwan-, pêciciwan-
Spoken Cree [23]
…kê-
VAIF
-style:italic'>verb final marking generalised activity, often with stated goal: otâpâkêw he hauls, pîhtwâkêw ospwâkana he smokes a pipe; mêtawâkêwak tôhâna they play with a ball
Spoken Cree [25]
…kamin-
VIIF
liquid, water -style:italic'>v. tahkikamin-
Spoken Cree [33]
…lâ-
VAIF
fly (MC) -style:italic'>v. pimi(h)lâ-, pâpi(h)lâ- -style:italic'>v. …(h)lâ-
Spoken Cree [8], [23], [30]
…Lstaw-
VTAF
-style:italic'>transitivizing suffix -style:italic'>v. mawâpi- visit, mawâpîstaw- visit s.o.
Spoken Cree [30]
…nisky-
F
arm -style:italic'>v. kihciniskîhk, -style:italic'>q.v., -style:italic'>lit., at the great arm
Spoken Cree [23]
…sisim-
NDA
grandchild; 9:8; cf. osisima
Cree Legends and Narratives
…wê-
VAIF
speak -style:italic'>Cf. išikîšwê-, kitâstapiwê-, tâpwê-
Spoken Cree [19], [22]
’mate-
VAI
not be there, 11:2; not exist; 41:1; [contraction of namatê-]; cf. namatakwan-
Cree Legends and Narratives
ašicipali-
VAI
come together
Spoken Cree [50]
ašitakimo-
VAI
count oneself in, include oneself
Spoken Cree [7]
aškimê-
VAI
net a snowshoe frame; (53:1); 53:2; cf. amahkw-, wâš-, kîšaskimê-
Cree Legends and Narratives
aškimê-
VAI
net a snowshoe frame
Spoken Cree [29,30]
êlikoš-
NA
little ant; 49:4
Cree Legends and Narratives
acakâš-
NA
mink (East Coast, James Bay); used at Moose Factory as diminutive of âtakay-, cf. šâkwêšiw-
Cree Legends and Narratives
akâmaskiy-
NI
[place name] Akimiski, lit., “land across the water’; (an island offshore from Albany River mouth in James Bay)
Cree Legends and Narratives
akihtâson-
NI
number, numeral
Spoken Cree [6]
akoškwaci-
VAI
freeze to the ice; 48:3; cf. akwâhkwaci-
Cree Legends and Narratives
akohtâkan-
NI
stove-pipe -style:italic'>v. iškotêhkânikwayâw-
Spoken Cree [33]
akwâhtakw-
NI
driftwood
Spoken Cree [39]
akwâskwah-
VTI
nail s.t. on
Spoken Cree [35]
akwâwê-
VAI
make a meat stage, roast on a frame over a fire; 19:7
Cree Legends and Narratives
akwanahotiso-
VAI
cover oneself; (52:2); 61:4
Cree Legends and Narratives
alîkiš-
NA
frog; 41:12
Cree Legends and Narratives
apistêlim-
VTA
think little of s.o. -style:italic'>v. kistêlim-
Spoken Cree [51]
asikâpawi-
VAI
stand together; (18:5; 55:2); cf. piskokâpawi-, ayasikwêšimo-
Cree Legends and Narratives
askâhtikw-
NI
green wood -style:italic'>v. pâhkohtakw-
Spoken Cree [30]
aspastamâ-
VAI-T
spread s.t. (on bread, bannock, etc.)
Spoken Cree [32]
aspišimon-
NI
mattress, cushioning medium
Spoken Cree [25]
aspišimon-
NI
mattress, cushioning medium; (27:2); cf. aspiskwêšimon-
Cree Legends and Narratives
atôskê-
VAI
work, labour, serve
Spoken Cree [43]
atôskê-
VAI
labour, work; 40:7
Cree Legends and Narratives
atiminêhw-
VTA
catch up with s.o. (by wading)
Spoken Cree [51]
atiminêhw-
VTA
overtake s.o. (walking); 67:2; (n. 65:30) kâ-atiminêhotin I’ll catch up with you (walking); cf. atimahw-
Cree Legends and Narratives
ayîtôt-
VTI
[redupl.] do (s.t.) any old way; (18:4); cf. ayîtahamâso-, ayîtahcikê-
Cree Legends and Narratives
ayîtohtah-
VTA
[redupl.] take s.o. about; 19:2; cf. itohtah-; [/i/ raised after preceding /y/, producing effect of lengthening; cf. ayîtahamâso-, ayîtôt-]
Cree Legends and Narratives
ayâhcî-
VAI rdpl.
move about, stir -style:italic'>v. âhcî-
Spoken Cree [33]
ayâniš-
NI
[dim.] little thing (euphemism for penis); 56:2; [synonym: âtakay]
Cree Legends and Narratives
ayêskawin-
VTA/VTI
gather up and get s.o./ s.t. ready
Spoken Cree [45]
ayakwahkê-
VAI/VII
adhere to something all over; 55:9; cf. akohkê-
Cree Legends and Narratives
ayamihitowin-
NI
conversation
Spoken Cree [22]
ayamihitowin-
NI
conversation; 41; 42; 43
Cree Legends and Narratives
ayasikwên-
VTA
[redupl.] hold s.o. by the neck(s) (a clutch of birds); (18:5); cf. atasikwêšimôwin-, nîšokwên-, ...ikw...
Cree Legends and Narratives
cîkahikan-
NI
axe; 67:2; kâ-mišâk cîkahikan the big axe; the 4 lb. axe used in lumber camps
Cree Legends and Narratives
cîtawâ-
VII
be stiff, be rigid
Spoken Cree (39)
câkišk-
VTI
wear s.t. out
Spoken Cree [34]
cipêkisin-
VAI
be pointed; 9:23
Cree Legends and Narratives
išihlâ-
VAI
fly so (MC); 14:5; 20:5
Cree Legends and Narratives
išihnâ-
VAI
fly so (SC); 20:5; MC: išihlâ-; ...hlâ-
Cree Legends and Narratives
iškinê-
VAI
be stiff in the muscles -style:italic'>v. tacîtosi-
Spoken Cree [39]
iškonikan-
NI
(Indian) reservation: -style:italic'>lit., leftover (land)
Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [34], [49], [50]
ilâpatisi-
VAI
work at something; 41:9; 42:31; êkâ mâka ’wâc apišîš wayêš ê-’lâpatisiyahk êy-ohtisiyahk mâka kî’nânaw even though we work only a little at it, we’re getting paid
Cree Legends and Narratives
iskwâpali-
VAI/VII
come to an end, be left over; 19:10; 42:46; 44:3
Cree Legends and Narratives
iskwâskoh-
VTA
make s.o. (of wood) such a length (e.g., snowshoe, toboggan); (52:2); cf. kinwâskoh-, tahkwâskoh-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
iskwêkisi-
VAI
be of such a length (cloth); 52:3; cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
iskwêkosi-
VAI
be so long (length of cloth or similar material)
Spoken Cree [40]
iskwatâht-
VTI
be out of breath
Spoken Cree [37]
ispihcisî-
VAI
be of such an age; 28:1; nahi n’tispihcisîn I’m of about average age; cf. ispîhcisî-
Cree Legends and Narratives
itâkaniwi-
VAI
be called, named; 49:1
Cree Legends and Narratives
itâpatisi-
VAI
work at s.t., s.t. is one’s work; 53:4; cîmânikimâw itâpatisiw he works as captain, ‘a captain’ is his job
Cree Legends and Narratives
itâskwahw-
VTA
hold s.o. so on a stick; 9:14
Cree Legends and Narratives
itahamâso-
VAI
follow for oneself, sing (usually requires name of song or tune to follow verb); 45:11; itahamâsow nikamôwiniliw he follows (the words) of a song; tân’ êtahamâsot? what type of songs does he sing? cf. ayîtahamâso-, otinamâso-, ...ahamê-
Cree Legends and Narratives
itasinâso-
VAI
be marked, be listed, be labelled as
Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [48 ]
itiskwêli-
VAI
hold one’s head so; 56:5; cf. nâmiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
itiskwêli-
VAI
listen with the head close
Spoken Cree [46 ]
kîšikw-
NI
sky, heaven: kîšikohk in the sky, in heaven
Spoken Cree [23]
kîšikw-
NI
sky; 44:2; 57
Cree Legends and Narratives
kîškam-
VTA
gnaw through s.o., bite s.o. off
Cree Legends and Narratives
kîškam-
VTA
gnaw through s.o., bite off s.o.
Spoken Cree [48]
kîšpon-
VTA
fill s.o.; [possibly allegro for kîšponah-]; cf. kîspo-, kîšponê-
Cree Legends and Narratives
kîhkâm-
VTA
scold s.o. mildly, chide s.o. -style:italic'>v. kitot-
Spoken Cree [9]
kînikâ-
VII
be pointed n. 3:7; 29:4; 50:6; ê-kînikâk mistik a pointed stick; cf. cîpwâ-
Cree Legends and Narratives
kînikikoh-
VTI
put a point on s.t.; (12:2); cf. kînikiko-wêpah-
Cree Legends and Narratives
kîsôsi-
VAI
be (snug) warm
Spoken Cree [16]
kîskwê-
VAI
be foolish, be mad, be insane, be out of one’s mind; 68:6
Cree Legends and Narratives
kîwêho-
VAI
betake oneself back or home; 65:10
Cree Legends and Narratives
kâšisi-
VAI
be sharp (edged); (61:4); cf. cîposi-
Cree Legends and Narratives
kâšisi-
VAI
be sharp
Spoken Cree [17]
kâškah-
VTI
scrape s.t.; (29:3)
Cree Legends and Narratives
kaškatahw-
VTA
break a wing; 20:6; contrast kâškâtahw-
Cree Legends and Narratives
kêcikonah-
VTA
take off or doff s.o.; 12:7
Cree Legends and Narratives
kêkwân-
NI
thing, something; pêyak kêkwân one thing
Cree Legends and Narratives
kêkwân-
PR
what? something [interrog. and indef.]; 1:4; 5:5
Cree Legends and Narratives
kêkwân-
NI
thing
Spoken Cree [3]
kakwêcist-
VTI
taste s.t.
Spoken Cree [47]
kalakihtâ-
VAI
make a soft noise (e.g., as a mouse scratching in a cupboard or someone hammering in the distance so as to hinder sleep); 64:2; cf. otatâmah-
Cree Legends and Narratives
kanawâpam-
VTA
look at s.o.
Spoken Cree [8]
kanawâpam-
VTA
look at s.o.; 5:10; 13:7
Cree Legends and Narratives
kanawêlim-
VTA
keep s.o., take care of s.o.; 7:1; 11:2; keep a check on; 58:4
Cree Legends and Narratives
kapêši-
VAI
camp
Spoken Cree [11]
kapêši-
VAI
camp, encamp for a night; 40:3; 42:5; 58:5
Cree Legends and Narratives
kapatîwin-
NI
a portage, setting ashore
Spoken Cree [21]
kaskikwât-
VTI
sew s.t.
Spoken Cree [45]
kawahkatê-
VAI
starve; 27:6; 59:1
Cree Legends and Narratives
kawahkatê-
VAI
starve, be famished -style:italic'>v. šîwatê-
Spoken Cree [23], [47]
kišipâ-
VII
end, terminate; 1:3; 55:6; kâ-kišipâk anim’ osit just at the end of his foot
Cree Legends and Narratives
kišipâ-
VII
end, terminate
Spoken Cree [17]
kišitê-
VII
be hot; 1:3; 22:1; 39:2
Cree Legends and Narratives
kišitê-
VII
be hot
Spoken Cree [3]
kišiwê-
VAI
speak loudly, make a loud noise; (42:42); n. 42:68
Cree Legends and Narratives
kišiwê-
VAI
speak loudly, make a loud noise -style:italic'>v. kišêwê-
Spoken Cree [51]
kihcišimo-
VAI
start to dance; 8:3; cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
kihciwitâ-
VAI-T
carry s.t. off, carry s.t. away; 31:1
Cree Legends and Narratives
kihciwitâ-
VAI-T
carry s.t. off, carry s.t. away
Spoken Cree (13)], [40
kihtâcimo-
VAI
start off telling; 42:62; cf. tipâcimo-
Cree Legends and Narratives
kihtâpali-
VAI/VII
sink; (42:34); cf. kihtâpêyâ-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
kihtâpolo-
VAI
drift with the current; 10:3; cf. ...âpolo-
Cree Legends and Narratives
kihtahamê-
VAI
follow a road or trail; go for a walk; (41:15); cf. pimahamê-, ...ahamê-, atimohtê-, kihtamohtê-, kihtimohtê-
Cree Legends and Narratives
kihtahotâ-
VAI-T
carry s.t. off by flying
Spoken Cree [51]
kikamohtâ-
VAI-T
put s.t. on, fasten s.t. (to s.t.); stick s.t., cork s.t.
Spoken Cree [44]
kimociškw-
NA
raccoon, ‘the robber’ (because of his mask; a descriptive rather than traditional term in Moose and Swampy Cree country, since the raccoon does not range so far north)
Cree Legends and Narratives
kinwêkisi-
VAI
be long (sheet-like material)
Spoken Cree [33]
kipihtêhw-
VTA
deafen s.o., -style:italic'>v. wêstâsiht-
Spoken Cree [45]
kipihtawê-
VAI
stop speaking (crying, singing, etc.): as impolite or brusque imperative, kipihtawê! Stop talking! -style:italic'>v. kito-
Spoken Cree [30]
kipihtawê-
VAI
leave off, discontinue (doing s.t.); 55:7
Cree Legends and Narratives
kipihtinikan-
NI
brake
Spoken Cree [35]
kiskêliht-
VTI
know s.t.
Spoken Cree [4]
kiskêliht-
VTI
know s.t., know; 2:4; 34:1
Cree Legends and Narratives
kiskinohamaw-
VTA
teach s.o.
Spoken Cree [22]
kiskinohamaw-
VTA
teach s.o., instruct s.o.; 1:4; 1:8; 21:1; ê-kiskinohamâhcik being taught, 42:7; kâ-k’-îši-kiskinohamâtahkok the way they taught us, 42:16; ê-kî-kiskinohamawit that she taught me, 53:4
Cree Legends and Narratives
kiskisitotaw-
VTA
recall s.o., bring s.o. to mind; 43:3
Cree Legends and Narratives
kistêliht-
VTI
esteem s.t., respect s.t.; 49:6
Cree Legends and Narratives
kistêliht-
VTI
be interested in s.t.; respect s.t., esteem s.t., be proud of s.t. -style:italic'>v. cîhkêliht-, kišišawêliht-
Spoken Cree [14], [51 ]
kistêlimo-
VAI
be conceited, think a lot of oneself, be “stuck up” -style:italic'>v. kišišawêlimo-, nanêpêwêlimo-
Spoken Cree [30], [51]
kitimâkan-
VII
be in a poor state, be destitute; 65:1
Cree Legends and Narratives
kitohcikê-
VAI
make music, play music
Spoken Cree [Supp. Conv. 1]
koškopali-
VAI
waken with a start -style:italic'>or jerk, be startled; be upset (-style:italic'>fig.)be shocked -style:italic'>v. koškômakan-
Spoken Cree [30], [40]
koškopali-
VAI
waken with a start, be startled into movement; 18:9; 34:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kosâpê-
VAI/VII
sink
Spoken Cree [12]
kotikošim-
VTA
dislocate s.o.; (65:8)
Cree Legends and Narratives
kotikošin-
VAI
sprain oneself
Spoken Cree [12]
kwêcihito-
VAI
test each other, compete; 49:1
Cree Legends and Narratives
kwêtipahw-
VTA
turn s.o. over with an instrument; 56:7
Cree Legends and Narratives
kwayaskopali-
VAI/VII
straighten out
Spoken Cree [50]
lâlišk-
VTI
walk alongside
Spoken Cree [38]
lâlimâ-
VII
be a tailwind; 42:22; cf. nâmowinâ-
Cree Legends and Narratives
lâsipê-
VAI
go down the bank; 19:5; cf. ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
lâsipê-
VAI
go down the bank -style:italic'>v. kospi-
Spoken Cree [27]
liskipotê-
VII
be flooded, be overflowed (and so disappear); 7:1; (13:15); cf. liskiwên-, mâhâpotê-
Cree Legends and Narratives
liskipotê-
VII
flood, be flooded, disappear under water
Spoken Cree [51]
môšiho-
VAI
feel; get the feeling, sense
Spoken Cree [36]
môminê-
VAI
eat berries; 19:1; cf. kâhkâkîsiminak, ...min.../-, mîniš-
Cree Legends and Narratives
môminê-
VAI
eat berries while picking -style:italic'>v. natawêwiso-, … min….
Spoken Cree [34]
mônisiwin-
NI
omen SC
Spoken Cree [47]
môskipali-
VAI/VII
break out (as a rash or sore); (66:1); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
mîšahw-
VTA
mend s.o., fix s.o., repair s.o. -style:italic'>v. mâmîšahw-
Spoken Cree [ 4 ]
mâcišw-
VTA
cut s.o.; 4:7; 16:5; 29:3; cf. kîškiš-, têtipâš-
Cree Legends and Narratives
mâcišw-
VTA
cut s.o., operate (surgically) on s.o.
Spoken Cree [13], [16], [32]
mâhišk-
VTI
go or walk down the river; 13:3
Cree Legends and Narratives
mâhkwapit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t.; 59:3; 61:3; cf. mâkwahpit-
Cree Legends and Narratives
mâkwahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. up; 27:4; (52:2); cf. âhtahpit, itahpit-, walahpit-
Cree Legends and Narratives
mâkwahpit-
VTA/VTI
tie s.o./ s.t. up
Spoken Cree [10]
mâskipali-
VAI
be lame, limp; (42:63); cf. ayâhciw-akocin-, ayâhciwipali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
mâskiskaw-
VTA
cripple s.o.; 47:2
Cree Legends and Narratives
maškawisi-
VAI
be hard
Spoken Cree [17]
maškawisi-
VAI
be hard; 41:16
Cree Legends and Narratives
mêscipali-
VAI/VII
be worn out
Spoken Cree [8]
mêtawê-
VAI
play 10:7; 42:9; 49:4
Cree Legends and Narratives
mêtawê-
VAI
play
Spoken Cree [Supp. Conv. 1]
macisikwâ-
VII
be rough ice -style:italic'>v. …sikw….
Spoken Cree [50]
macostêhw-
VTA
throw s.o. into the fire; 42:60
Cree Legends and Narratives
mahkatayê-
VII
have a big stomach, be big in the stomach; (16:5); cf. ...atay...
Cree Legends and Narratives
mahkatayê-
VAI
have a big belly -style:italic'>v. …atay….
Spoken Cree [34]
mahkicâpi-
VAI
have big eyes -style:italic'>v. …câp….
Spoken Cree [34]
mahkikamâ-
VII
be large (a body of water); 12:11; [synonym: mišikamâ-]; ...kam...
Cree Legends and Narratives
mahkisitê-
VAI
have big feet
Spoken Cree [34]
makošê-
VAI
feast; 49:1
Cree Legends and Narratives
makošê-
VAI
feast
Spoken Cree [24]
malôkâ-
VII
be soft (i.e., mattress, bread, rotting canoe); (50:5); cf. lôskâ-, lôskâ-, malôkêwikâ-
Cree Legends and Narratives
mamâlî-
VAI
do s.t. haphazardly, not do s.t. properly
Spoken Cree [50]
mamânipit-
VTA/VTI
[redupl.] go around pulling up s.o./s.t., gather up s.o./s.t.; 18:3
Cree Legends and Narratives
mamahkišk-
VTI
[redupl.] make large footprints (everywhere); 5:2; 5:3; 6:5; n’kî-mâtâhâw môs ê-mahkiškahk I saw the tracks of a moose with large footprints; cf. mahkišk-, mâmahkišk-
Cree Legends and Narratives
mamišî-
VAI
be dependent
Spoken Cree [49]
manâwê-
VAI
collect eggs
Cree Legends and Narratives
masinahotiso-
VAI
vote: -style:italic'>lit., “write oneself”
Spoken Cree [41]
maskahtwê-
VAI
rob, take by force; 47:1
Cree Legends and Narratives
maskwamîy-
NA
ice; 12:15; 25:2; 48:1
Cree Legends and Narratives
matâpê-
VAI
come out into an open space (e.g., from the bush or inland); (12:11); 13:3; 34:2; (51:2); 58:4
Cree Legends and Narratives
matwêhtin-
VII
ring (as a bell)
Spoken Cree [22]
mayâšk-
VTI
pass s.t. (walking)
Spoken Cree [14]
mayâšk-
VTI
pass s.t. by on foot; 1:7
Cree Legends and Narratives
mišakâ-
VAI
land, come to shore, arrive by water, paddle in; 10:5; 11:7; 49:1
Cree Legends and Narratives
mišakâ-
VAI
land, come to shore, arrive by water
Spoken Cree [11]
mišamî-
VAI
have difficulty doing something; (43); refers to physical difficulty more than âlimisi-
Cree Legends and Narratives
micimošin-
VAI
be stuck fast, be aground
Spoken Cree [32], [51 ]
mihkokotê-
VAI
have a red nose; (46:2); cf. mihkwâtakâpi-, mihkwanawê-, mihkotonê-, kâ-mihkopalinâniwahk, okot-, ocâs-, oskiwan-, ...câš..., ...kot...
Cree Legends and Narratives
mihkokotê-
VAI
have a red nose -style:italic'>or beak
Spoken Cree [28]
mihkonawê-
VAI
have a red face; 10:8; cf. mihkwanawê-, mahkatêwanawê-, nihcîkinawê-, tômiskinawê-, wâpinêwipali-, wâpiskinawê-; ...anaw...
Cree Legends and Narratives
mihkotonê-
VAI
have red lips, have a red mouth; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkwanawê-, mihkwâtakâpi-, ...ton...
Cree Legends and Narratives
mihkotonê-
VAI
have a red mouth
Spoken Cree [28]
mihtihkân-
NI
woodpile, cord (of wood)
Spoken Cree [7]
mikwâhkon-
NDI
chin -style:italic'>v. –kwâhkon-
Spoken Cree [28]
milohkatê-
VII
be cozy, be snug; (of food) be appetizing
Spoken Cree [31]
milwâcimo-
VAI
have good news, bring good news
Spoken Cree [45]
milwêliht-
VTI
like s.t.
Spoken Cree [2]
milwêliht-
VTI
like s.t., be happy; 2:10; 19:4
Cree Legends and Narratives
milwêlimo-
VAI
think well of oneself, be pleased with oneself, be happy
Spoken Cree [28]
misisâhkw-
NA
bulldog fly, horsefly
Spoken Cree [38]
misisitân-
NDI
big toe; (13:16); cf. lîlîkisitân-, lîlîkicihcân-, micihcân, ...sitân-
Cree Legends and Narratives
misitêpit-
VTI
spread s.t. over; 50:2
Cree Legends and Narratives
miskoškaw-
VTA
hit exactly upon s.o. (while walking); 68:8; mwêhci piko kî-miskoškawêw he hit exactly upon him (e.g., of a person kicking away loose snow to find something he is unable to locate); môla kî-miskoškawêw he can’t find it
Cree Legends and Narratives
miskwâpin-
NI
tump-line, portage strap; (42:42); cf. ...âp...
Cree Legends and Narratives
miskwâpin-
NI
tump-line, portage strap
Spoken Cree [33]
mistikwân-
NDI
head; 9:4; 9:5; 10:5; cf. nistikwân-, ostikwân-
Cree Legends and Narratives
mistikwân-
NDI
head -style:italic'>v. kistikwân-, nistikwân-, ostikwân-,–stikwân-, etc.
Spoken Cree [16 ]
mitêlaliy-
NDI
tongue (MC); 42:57; cf. ...têlaliy-
Cree Legends and Narratives
mitêlaliy-
NDI
tongue -style:italic'>v. –têlaliy-
Spoken Cree [29]
mitêwiwin-
NI
conjuring
Spoken Cree [[50]]
mitahtahkwan-
NDI
wing; cf. ...tahtahkwan-, otahtahkwan-
Cree Legends and Narratives
nôtêhw-
VTA
fall short of s.o. (as a target); (11:8)
Cree Legends and Narratives
nôtimâ-
VII
be round (as a solid); (55:7); cf. wâwiyêyâ-
Cree Legends and Narratives
nîstâw-
NDA
my brother-in-law; (60:8); cf. wîstâwimâw-, wîstâwa, nîstâw-, ...îstaw-
Cree Legends and Narratives
nânakacih-
VTA
[redupl.] keep an eye on s.o.; 8:7
Cree Legends and Narratives
nânapakah-
VTI
flatten s.t.; (56:7)
Cree Legends and Narratives
nânatonaw-
VTI
search for s.o. by feeling; (60:8); cf. kîtonaw-, kîtowâpam-
Cree Legends and Narratives
nâsipê-
VAI
go down the bank (sc); 55:7; 63:3; 68:6; MC: lâsipê-
Cree Legends and Narratives
nâspitahw-
VTA
kill s.o. outright, kill s.o. stone dead; 9:23; 12:7; nâspitahokow he is killed outright
Cree Legends and Narratives
nâspitoht-
VTI
imitate s.t.
Spoken Cree [6]
nâtihkwah-
VTA
tease s.o.
Spoken Cree [25]
nâtwân-
VTA/VTI
break s.o./s.t. in two, snap s.o./s.t. in two; 13:11; aspin manâ niyâtwânahk breaking it in two
Cree Legends and Narratives
nâtwân-
VTA/VTI
break s.o./ s.t. in two
Spoken Cree [24]
nakacišin-
VAI
bump into; 12:3; 68:8
Cree Legends and Narratives
nakacihtâ-
VAI-T
be familiar with s.t.; 37:3
Cree Legends and Narratives
nanâkacih-
VTA rdpl.
keep an eye on s.o.
Spoken Cree [31]
nanâskomo-
VAI
be obliged, be appreciative, be grateful
Spoken Cree [22]
nanâskost-
VTI
fight s.t. off; -style:italic'>of a bad situation, handle it, cope with it
Spoken Cree [42]
napakicêh-
VTA
flatten s.o. out (by hand); 19:8
Cree Legends and Narratives
naspitâto-
VAI rcpr.
resemble each other
Spoken Cree [49]
natôšw-
VTA
search for s.o. with a knife; 5:7; 6:12; cf. natawišw-
Cree Legends and Narratives
natôkamin-
VTA/VTI
reach into the water for s.o./s.t.; 13:4; 13:7; 13:8; 60:9; cf. ...âkam...
Cree Legends and Narratives
natawâpam-
VTA
go to see s.o., fetch s.o., investigate s.o.; 1:3; 43:4; 56:2; kîmôc ante n’tawâp’mêw he stealthily sneaked up on them there
Cree Legends and Narratives
natawâpam-
VTA
go to see s.o., go to fetch s.o.
Spoken Cree [ 8]
natawêlim-
VTA
want s.o.; 9:12; 18:4
Cree Legends and Narratives
natawêlim-
VTA
want s.o., desire s.o.
Spoken Cree [3]
natawiminaho-
VAI
go hunting; 12:1
Cree Legends and Narratives
nihtâwiki-
VAI
be born, grow; (42:55)
Cree Legends and Narratives
nikamôwin-
NI
song, hymn; psalm
Spoken Cree [22]
nimitâwah-
VTI
paddle out from the land; 9:3; cf. nâtakah-
Cree Legends and Narratives
nimitâwih-
VTI
go along the coast; 65:2
Cree Legends and Narratives
nipâši-
VAI
sleep a little
Spoken Cree [47]
nipahišin-
VAI
kill oneself falling, die from a fall; 20:6; 41:14
Cree Legends and Narratives
niskihkân-
NA
goose decoy
Spoken Cree [39]
nistikwân-
NDI
my head; 9:4; cf. ostikwân-, ...stikwân-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
nistošimo-
VAI
dance three together; cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
nohtâkosi-
VAI
call, sound; [allegro for nôhtâkosi-]; 9:5; 43:10
Cree Legends and Narratives
nohtâkwan-
VII
sound; [allegro for nohtâkwan-]; 9:15; 55:4
Cree Legends and Narratives
ošôkan-
NDI
his/her lower back, backside; 8:5; 55:3; cf. mišôkan-, ...šôkan-
Cree Legends and Narratives
ošihtâ-
VAI-T
make s.t.; 1:4; 9:18; 13:17; 18:2; 41:4; 42:36; êkw’âni mâka wêhci-kîy-ošihtâyâpân that’s why I had made it; ošihtâniwan be made
Cree Legends and Narratives
ošihtâ-
VAI-T
make s.t.
Spoken Cree [20]
ošihtamaw-
VTA
do or make it for s.o.; 52:4; 62:1
Cree Legends and Narratives
ošihtamaw-
VTA
make s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
ošikwanay-
NDI
his/her tailfin; (29:1); cf. ...šikwanay-, mišikwanay-, sâsâkišikwanêstâ-
Cree Legends and Narratives
ocipahtwâ-
VAI-T
get s.t., grab s.t.; 13:11
Cree Legends and Narratives
ocipicikê-
VAI
pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank); [regarded by some speakers as preferred over ocipitakê-]; (50:3); mâhcâ, n’taw’-ocipicikê! Go on, go get some money (from the bank)!
Cree Legends and Narratives
ocipitakê-
VAI
pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank) [less preferred variant of ocipicikê-]; 50:3
Cree Legends and Narratives
ohcîmakan-
VII
come from, originate; 3:1; 42:13
Cree Legends and Narratives
ohtitapipali-
VAI/VII
overturn
Spoken Cree [31]
okâwîm-
VTA
regard s.o. as a mother, have s.o. as a mother: kî-ohtokâwîmikow misiwê kâ-pimâtisilici for all living beings came from her as a mother
Spoken Cree [49]
okimâhkat-
VTI
be boss (over s.t.); 13:14; VTA does not seem to occur; cf. onîkânî-
Cree Legends and Narratives
okohtâkan-
NDI
his/her throat; (8:8); cf. ...kohtâkan-, mikohtâkan, okotaskway-
Cree Legends and Narratives
okohtâkan-
NI
chimney; okohtâkan kâ-iši-pimipalik (water-) pipe
Spoken Cree [35]
omîmîw-
NA
dove, pigeon
Spoken Cree [51]
opalêhkis-
NA
saint, holy one: -style:italic'>v. palêhki.
Spoken Cree [22]
opimihlâw-
NA
(aircraft) pilot -style:italic'>v. kâ-pimihlât.
Spoken Cree [31]
osakâtihp-
NI
roof, top of the head
Spoken Cree [28]
ospikêkan-
NDI
his rib -style:italic'>v. mispikêkan-, –spikêkan-
Spoken Cree [49]
otôskonim-
NDI
his/her liver (i.e., an animal’s liver which belongs to someone) [variant of otôskwanim.]; 19:9; contrast otôskwan-; cf. miskon-, oskon-, ...skon-, atimokan-
Cree Legends and Narratives
otâpân-
NI
train; 41:1; 41:3; 41:11; kihciwê-otâpân real train (i.e., transcontinental express)
Cree Legends and Narratives
otâpât-
VTA
haul s.o., draw s.o.
Spoken Cree [36]
otâpât-
VTA
haul s.o.; 67:5
Cree Legends and Narratives
otatâmahw-
VTA
[redupl.] tap or hit s.o. repeatedly, beat s.o.; 11:12; 13:10; 21:7; 50:4; 50:6; 56:7; 64:2; cf. otâmahw-
Cree Legends and Narratives
otihtapihtin-
VII
lie upside down; (13:14)
Cree Legends and Narratives
otinamâso-
VAI
take (s.t.) for oneself
Spoken Cree [33], [44]
otinimâso-
VAI
take for oneself; 11:1
Cree Legends and Narratives
otwâwê-
VAI
have hiccoughs
Spoken Cree [16]
pîhcihtin-
VII
be inside, be contained inside, lie inside
Spoken Cree [15], [39]
pîhcihtin-
VII
lie inside; 12:4; 59:4
Cree Legends and Narratives
pîhcipali-
VAI/VII
go into
Spoken Cree [49]
pîhcipali-
VAI/VII
go into; 1:5; 43:14; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pîhtokwah-
VTA
bring or take s.o. in; 42:59
Cree Legends and Narratives
pîhtokwah-
VTA
bring s.o. in
Spoken Cree [16]
pîhtwâ-
VAI
smoke; 41:20; 58:5; 63:2
Cree Legends and Narratives
pîhtwâ-
VAI
smoke (tobacco)
Spoken Cree [21]
pîkošk-
VTI
break s.t. by body action
Spoken Cree [10]
pîkohtakw-
NI
rotten-wood
Spoken Cree [33]
pîkwahtin-
VII
be broken, get broken; 62:3
Cree Legends and Narratives
pîlômo-
VAI
put (s.t.) into one’s bosom -style:italic'>v. šêkwasi-.
Spoken Cree [45]
pîmahikan-
NI
screwdriver
Spoken Cree [35]
pîminikan-
NI
knob (for turning to locate stations on radio)
Spoken Cree [31]
pîpotê-
VII
smoke (as a fire)
Spoken Cree [33]
pîstêw-
NI
foam, froth, scum; 9:6
Cree Legends and Narratives
pâškin-
VTA/VTI
crush s.o./s.t.; (19:3)
Cree Legends and Narratives
pâhkopali-
VAI/VII
dry up
Spoken Cree [51]
pâhkopali-
VAI/VII
go dry; 50:2; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pâhkwâ-
VII
be dry -style:italic'>v. pâhkwâšin-
Spoken Cree [6 ]
pâhkwâ-
VII
it is dry; 7:2; 42:29; 42:61
Cree Legends and Narratives
pâhpipali-
VAI
burst into laughter; 21:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pâkisê-
VII
be swollen
Spoken Cree [16]
pâstâh-
VTA
bring evil on s.o., cast an evil spell on s.o.; (21:1); 22:4
Cree Legends and Narratives
pâstâm-
VTA
speak so as to bring evil on s.o.; (21:1)
Cree Legends and Narratives
pâstân-
VTA/VTI
put pressure on s.o./s.t. to the point of cracking; (21:1); pâstânam paspâwiwinâpiskoliw he puts pressure on a piece of glass to the point where it cracks
Cree Legends and Narratives
pâwistikw-
NI
rapids; 62:3; cf. ...stikw.../-
Cree Legends and Narratives
pâwistikw-
NI
a rapid -style:italic'>v. pwâwistikw-
Spoken Cree [21], [49]
paškiš-
VTI
cut s.t.; 53:1; cf. pahpaškiš-; contrast pâškiš-
Cree Legends and Narratives
paškwâ-
VII
be clean, be cleared land; 37:3; 42:38; cf. paškosi-
Cree Legends and Narratives
paškwâ-
VII
be clean, be cleared land; 37:3; 42:38; cf. paškosi-
Cree Legends and Narratives
pêciciwan-
VII
flow hither, come in (-style:italic'>of the tide) -style:italic'>v. kîwêciwan-
Spoken Cree [23 ]
pêmiciwan-
VII
flow on a curve
Spoken Cree [51]
pahkânisi-
VAI
separate (e.g., two married people), part; (60:4); cf. pahkân
Cree Legends and Narratives
pahkišimo-
VAI
be sunset, set (-style:italic'>of the sun)
Spoken Cree [35]
pahkišimo-
VAI
be sunset, (for) the sun (to) set; 61:3; cf. ...šîmô-
Cree Legends and Narratives
pahkisikê-
VAI
be dynamiting; 41:13
Cree Legends and Narratives
pahkwêpin-
VTA
pull the skin off s.o. by hand; 14:4; 19:7
Cree Legends and Narratives
pahkwêpit-
VTA/VTI
tear s.o./s.t. off; (51:1)
Cree Legends and Narratives
pahpawahikan-
NI
brush
Spoken Cree [33]
pahpawipalih-
VTA
beat s.o.; 20:5; pahpawipanihêwak omîkwaniwâwa they beat their quills
Cree Legends and Narratives
pakasôwin-
NI
marrow; (60:10); cf. wîlil-, wînin-
Cree Legends and Narratives
pakitahwâ-
VAI
set nets; 25:2; 65:6
Cree Legends and Narratives
pakitahwâ-
VAI
set out nets
Spoken Cree [11]
pakosêlim-
VTA
expect s.o., hope s.o., desire s.o., request s.o.; 44:1
Cree Legends and Narratives
pakwacililiw-
NA
[proper name] Bushman, person from the bush (imaginary being inhabiting the forest); 64:2; [near-synonym: nôhcimililiw]
Cree Legends and Narratives
pakwanêhw-
VTA
make a hole in s.o.; (60:7; 60:9)
Cree Legends and Narratives
pakwanêsi-
VAI
have a hole, be holey
Spoken Cree [23]
palêhkisi-
VAI
be clean, be pure; be holy -style:italic'>v. kihcitwâwisi-.
Spoken Cree [46], [51]
papêwê-
VAI
bring good luck (as when a blue jay makes a certain noise), be lucky -style:italic'>v. ašim-, malakom-.
Spoken Cree [47]
pasakwâpi-
VAI
have one’s eyes closed; 18:5; 19:5; pasakwâpîhkan close (your) eyes! cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
paskilâto-
VAI
[recipr.] beat each other (in competition), overcome each other; 33; kî-kakwê-paskilâtôpanîk atimwak the dogs were trying to beat each other
Cree Legends and Narratives
paskocêhw-
VTA
burst s.o. open; (60:7); cf. ...cê...
Cree Legends and Narratives
patotêpah-
VTA
run with s.o. to the side; 65:8
Cree Legends and Narratives
pawâmowin-
NI
dream
Spoken Cree [22]
pawâmowin-
NI
dream; 44:4
Cree Legends and Narratives
payêhkisi-
VAI
be clean; 51:2
Cree Legends and Narratives
pimôtê-
VAI
travel. -style:italic'>Contrast pimohtê-, pimot-
Spoken Cree [45]
pimâši-
VAI
sail about, sail along; 58:2; kêkât n’kî-kostâcin ê-pimâšiyân ante tâwic I was almost scared as I sailed away out there; cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
pimi(h)lâ-
VAI
fly -style:italic'>v. ispi(h)lâ-
Spoken Cree [8]
piminawât-
VTA
cook for s.o. (sc); [near synonym: kîsinawât- (MC); (27:2)
Cree Legends and Narratives
piminikât-
VTI
carry s.t. along on the shoulder (-style:italic'>Preferred SC use)
Spoken Cree [51]
pimipahtâ-
VAI
run along; 6:12; 21:6; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
pimitatamwan-
VII
meet; (42:7); cf. pêmâwatamwan-, papêmâwatamwan-
Cree Legends and Narratives
piskwacistin-
VII
be a pile of snow made by the wind; (12:11); cf. mihtâlôw-
Cree Legends and Narratives
piskwastâ-
VAI-T
pile s.t. into a heap -style:italic'>v. mâwisikostâ-.
Spoken Cree [15 ]
piskwastê-
VII
be heaped up; 42:35; [synonym: ohkohtin-]
Cree Legends and Narratives
pitihkwahtin-
VII
hit the ground with a noise; 60:2; pêci-pitihkwahtin mîn’ anta mîwat again the bag resounded loudly
Cree Legends and Narratives
pohciškaw-
VTA
put s.o. on (as clothing)
Spoken Cree [10]
pohciškaw-
VTA
put s.o. on; 11:6; cf. tâpiskon-
Cree Legends and Narratives
pohciwatê-
VAI
sling one’s packsack over one’s back; 12:3
Cree Legends and Narratives
pohpohtât-
VTI
[redupl.] blow at s.t.; 28:1
Cree Legends and Narratives
postwâpas-
NI
post office -style:italic'>v. masinahamâtôwikamikw-
Spoken Cree [32]
prâwniwan-
VII
[English loanword] become brown in frying; 54:1
Cree Legends and Narratives
pwâwipali-
VAI/VII
be hard to control, be hard to handle
Spoken Cree [51]
sîtwahpit-
VTA/VTI
bandage s.o., bind up s.o./s.t. tightly
Spoken Cree [16]
sâkahikan-
NI
lake: -style:italic'>not to be confused with sakahikan-
Spoken Cree [8]
sâkahikan-
NI
lake; 1:6; 8:5; 9:24; 16:1; 42:50
Cree Legends and Narratives
sâkipê-
VAI
stand out of the water; (61:2); âpihtawikât sâkipêw he stands out of the water half way up his leg; contrast âpihtaw niskâtihk n’tiskwâkonân kôn the snow was half way up my leg; 61:2; cf. iskopê-, iskwâkonê-, iskocêškaw-, sâkihkâpi-, pasakocêškawakîhk, ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
sâmišk-
VTI
make body contact with s.t.; 1:5; cf. sâmin-
Cree Legends and Narratives
sâpisî-
VAI
be in a state of strength (of body), be in good physical shape [used only with negative]; 58:5; môna sâpisîw he is weak (from ill health)
Cree Legends and Narratives
sakâskoci-
VAI
be caught (on s.t.), be hooked (by s.t.)
Spoken Cree [44]
sakâskosi-
VAI
be thick (i.e., branches); 51:2; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
sakipâson-
NA
button, clasp; (21:4)
Cree Legends and Narratives
sakipâson-
NA
button, badge
Spoken Cree [41], [45]
stêšan-
NI
station
Spoken Cree [32]
tômiskipo-
VAI
eat fat beaver; (10:8); cf. milwahcikê-, wîhkipo-, ...amisk..., ...po-
Cree Legends and Narratives
tôtâso-
VAI
do to oneself ( < tôtaw-iso-)
Spoken Cree [45]
tôtâso-
VAI
do (something) to oneself; 37:5
Cree Legends and Narratives
tôwhân-
NA
ball; 28:2
Cree Legends and Narratives
tâhkihtin-
VII
touch, tip; (5:7); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
tâpinikan-
NI
(electrical) outlet, plug
Spoken Cree [35]
têhamâ-
VAI
play cards
Spoken Cree [31], [46]
têpwât-
VTA
call s.o.; 11:4; 13:8; 15:5; 18:1; 31:2
Cree Legends and Narratives
tacipalihiko-
VAI
be stopped short (in time, funds, etc.), held in check; 42:36; cf. tacipali-, tatâpêpali-
Cree Legends and Narratives
tahkêliht-
VTI
feel chilly; (41:7)
Cree Legends and Narratives
tahkamotâ-
VAI-T
catch s.t. (in a trap)
Spoken Cree [29]
tahkoškaw-
VTA
hold s.o. by leg or body action
Spoken Cree [10]
tahkon-apwoy-
NA
rudder handle, steering wheel; 42:31; cf. apwoy-
Cree Legends and Narratives
tahkoskât-
VTA/VTI
step on s.o./ s.t.
Spoken Cree [15], [16]
tahkotêht-
VTI
hold s.t. in one’s mouth: -style:italic'>also as tahkwatêht-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [51]
tahkwêkan-
VII
be short (sheet-like material)
Spoken Cree [33]
tahkwatêm-
VTA
hold s.o. in the mouth (with the teeth) -style:italic'>v. tahkotêm-.
Spoken Cree [10]
tastawahikan-
NI
forked pole used in construction of tent
Spoken Cree (35)
twâšin-
VAI
go through the ice (accidentally)
Spoken Cree [26]
wîhkociso-
VAI
escape, extricate oneself; [variant of wîhkwaciho-]; 61:5
Cree Legends and Narratives
wîhpêm-
VTA
sleep with s.o., -style:italic'>v. wîcihkwâmom-.
Spoken Cree [30]
wîhpihtin-
VAI
be an enclosure; (42:54); cf. wîhpi..., ...htin-
Cree Legends and Narratives
wîlâht-
VTI
wear s.t.
Spoken Cree [8], [49]
wîlâht-
VTI
wear s.t. (MC); (2:10); SC: wînâht-
Cree Legends and Narratives
wîlipâ-
VII
be dirty, befilthy, be soiled
Spoken Cree [28]
wîmošw-
VTA
cut s.o. off entirely, amputate s.o.; (45:2); cf. kîškišw-, mâcišw-, têtipâšw-
Cree Legends and Narratives
wînâht-
VTI
wear s.t. (SC); (2:10); MC: wîlâht-
Cree Legends and Narratives
wîsakimin-
NI
“sour berry”, “bitter berry”: -style:italic'>sometimes used for cranberry
Spoken Cree [32]
wîstât-
NI
wool: -style:italic'>in pl., tassles
Spoken Cree [33]
wîwaši-
VAI
carry (on back) cf. mîwat-
Spoken Cree [17 ]
wîwaši-
VAI
carry (on the back); 60:4
Cree Legends and Narratives
wîyasinaw-
VTA
perceive s.o. as funny, consider s.o. funny
Spoken Cree [30]
wâhkohito-
VAI rcpr.
make up, be reconciled to each other -style:italic'>v. wâhkoto-
Spoken Cree [40]
wâpastimw-
NA
white dog
Spoken Cree [48 ]
wâpikalow-
NA
white owl
Cree Legends and Narratives
wâpiskisi-
VAI
be white; 20:5
Cree Legends and Narratives
wâpiskisi-
VAI
be white -style:italic'>v. wâpisi-.
Spoken Cree [33]
wâpošw-
NA
rabbit; 3:10; 21:2; 58:5
Cree Legends and Narratives
wâpošw-
NA
hare; Heart (at cards)
Spoken Cree [23; 31]
wâsitê-
VII
shine, be bright; 19:2
Cree Legends and Narratives
wâsitê-
VII
shine, be bright
Spoken Cree [51]
wâstên-
VTI
lighten s.t., turn on the light
Spoken Cree [18]
wêhcipali-
VAI/VII
move easily -style:italic'>v. wêhtan-.
Spoken Cree [45]
wêhtakiht-
VTI
be inexpensive, be cheap
Spoken Cree [10]
wêhtakiso-
VTA
be inexpensive, be cheap
Spoken Cree [10]
wêhwêw-
NA
the ‘wavey’, snow goose, blue goose; 18:1; 20; 55:1; 61:1
Cree Legends and Narratives
wêhwêw-
NA
‘wavey’, snow goose -style:italic'>or blue goose
Spoken Cree [23]
wêpinamaw-
VTA
throw (s.o./s.t.) to s.o.
Spoken Cree [27]
wêpinamaw-
VTA
throw it to s.o.; 42:67
Cree Legends and Narratives
wêpipalih-
VTA
fling s.o. or s.o. off (as in wrestling); 9:6
Cree Legends and Narratives
wahkêwisi-
VAI
be (brittle) weak -style:italic'>v. âyîtisi-
Spoken Cree [26]
walahlapê-
VAI
get one’s net ready; (55:2); cf. olahlapê-, ...ahlapiy-
Cree Legends and Narratives
walakêskw-
NA
bark (of a tree); 42:60
Cree Legends and Narratives
walakêskw-
NA
bark (of a tree)
Spoken Cree [29]
walawîtah-
VTA
take s.o. out, make s.o. go out; 22:2
Cree Legends and Narratives
wanahâmaw-
VTA
set traps for s.o. (SC); 11:11; wanahâmawêw amiskwa he sets traps for beaver; MC: walawastaw-
Cree Legends and Narratives
wanakohkê-
VAI
hang on (in some set way); 48:2; kata-wanakohkêwak they will be hanging on here and there; miconi kâ-ati-wanakohkêcik there’s a whole string hanging on (e.g., sturgeon on a night-line)
Cree Legends and Narratives
wani-kiskisi-
VAI
forget, ‘misremember’; 9:21
Cree Legends and Narratives
wani-kiskisi-
VAI
forget, “misremember”, -style:italic'>used at Kashechiwan for “faint”. -style:italic'>v. wanîhkê-.
Spoken Cree [22]
wanihtâso-
VAI
lose (s.t.) for oneself
Spoken Cree [44]
wanihtitâ-
VAI-T
lay s.t. down, set s.t. down (-style:italic'>e.g., as a foundation)
Spoken Cree [35]
wawêlî-
VAI
get ready, prepare; 14:4; 23:3
Cree Legends and Narratives
...ôhkomis-
NDA
stepfather, uncle; 10:4; 10:8; 43:5; 63:1; cf. ôhkomisa-
Cree Legends and Narratives
...îlitihp-
NDI
brain; 50:2; cf. wîlitihp-, ...tihp...
Cree Legends and Narratives
...îyâs-
NDI
flesh, meat; cf. wîyâs-, wîyaw-
Cree Legends and Narratives
...âpôw-
F
liquid (MC); 65:1; cf. kônâpôw-
Cree Legends and Narratives
...amiskw.../-
MF
beaver; 13; 8; 9; cf. mistamiskw-, natôkaminamiskwê-
Cree Legends and Narratives
...astimw.../-
MF
dog; 33; cf. kêšîciwanastimwak, nâtawiyêwastimw-, ...têm-, atimw-
Cree Legends and Narratives
...atihkw.../-
MF
caribou; 10:6; cf. ’nâtawatihkwê-, iyâpêwatihkw-, atihkw-
Cree Legends and Narratives
...ihkwâmi-
VAIF
sleep; 9:17; 55:5; cf. liskihkwâmi-, matwêhkwâmi, mošêhkwâmi-, šâpohkwâmi-
Cree Legends and Narratives
...ihkwaši-
VAIF
fall asleep; 9:7; 9:17; cf. nôhtêhkwaši-, šâkotihkwaši-
Cree Legends and Narratives
...ihtakw.../-
MF
wood; (42:54); cf. ininâšihtakw-, pîkotôhtakw-, têtâwihtak, wakîtihtak
Cree Legends and Narratives
...stikwân-
NDI
head; 10:5; cf.mistikwân-, ostikwân-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
...tôskwan-
NDI
elbow, funny-bone; 9:13; (9:14); 27:4; cf. mitôskwan-, otôskwan-
Cree Legends and Narratives
...têlaliy-
NDI
tongue; 42:57; cf. mitêlaliy-, otêlaliy-
Cree Legends and Narratives
...tahtahkwan-
NDI
wing; (20:6); cf. mitahtahkwan-, otahtahkwan-
Cree Legends and Narratives
...takišiy-
NDI
entrails, gut; 19:9; cf. otakišiy-, otôtakišîm-
Cree Legends and Narratives
šîwâ-
VII
be sweet
Spoken Cree [33]
šîwâ-
VII
be sweet, be salty; be candy; be fresh (of fruits); 43:3; 68:8; kâ-šîwâki mîniša fresh fruits
Cree Legends and Narratives
šâkocih-
VTA
overcome s.o., beat s.o., conquer s.o., defeat s.o.; 23:5
Cree Legends and Narratives
šâkocih-
VTA
overcome s.o.
Spoken Cree [42]
šašiwin-
VTA/VTI
rub s.o./s.t. on; 50:2; cf. šišôpêhikê-
Cree Legends and Narratives
šêkwasi-
VAI
have s.t. tucked under one’s clothes
Spoken Cree [45 ]
šawêlim-
VTA
give freely to s.o. (-style:italic'>e.g., alms to the poor); show favour to s.o., have mercy on s.o. -style:italic'>v. kitimâkêlim-
Spoken Cree [46]
šikasihtaw-
VTA
get tired -style:italic'>or bored listening to s.o. -style:italic'>v. iškihtaw-
Spoken Cree [41]
îkatêsi-
VAI
get out of the way, remove oneself
Spoken Cree [17]
îkatêsi-
VAI
get out of the way, remove oneself; 53:2; 60:3
Cree Legends and Narratives
âšokwan-
NA
wharf, dock, jetty 1 [regional variant of âšokan-]
Spoken Cree [ 2]
âhcihtâ-
VAI-T
alter, change s.t.; make s.t. move; (41:14)
Cree Legends and Narratives
âhcihtâ-
VAI-T
change s.t.
Spoken Cree [35]
âhcikwê-
VAI
move away; 60:4; [preferred form at Fort Albany: âhtokwê-]; cf. âhcipici-
Cree Legends and Narratives
âhcipêl-
NA
[proper name] Archibald; 67:4
Cree Legends and Narratives
âhcipêl-
NA [person
Archibald
Spoken Cree [51]
âhcipaliho-
VAI
move with sudden, violent motion; 66:2; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
âhtakwê-
VAI
move camp, move away -style:italic'>v. âhtokwê-
Spoken Cree [6]
âhtastâ-
VAI-T
set s.t. elsewhere
Spoken Cree [25]
âhtokwê-
VAI
move camp, move away (-style:italic'>less common variant ): -style:italic'>v. âhtakwê-
Spoken Cree [2]
âhtokwê-
VAI
move to another location; 60:4; standard form for âhcikwê-; cf. âhcipici-
Cree Legends and Narratives
âkôhtin-
VII
be out of sight, be concealed; (56:2)
Cree Legends and Narratives
âmacastimo-
VAI
be in heat (a bitch)
Spoken Cree [50]
âmacastimo-
VAI
(of a bitch) be in heat; (36:1); cf. ...astimw.../-, itâspinêwin-
Cree Legends and Narratives
âmacitihko-
VAI
be in heat (a caribou)
Spoken Cree [50]
âmacitihko-
VAI
(of caribou) be in heat; (36:1); cf. atihkw-
Cree Legends and Narratives
âmatastimo-
VAI
be in heat (of a bitch) -style:italic'>v. âmacimôso-, wîšâko-
Spoken Cree [36]
âpasâpi-
VAI
lookback; 10:7; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
âpawatê-
VAI
unpack
Spoken Cree [34]
âpihkopali-
VII
come off, become detached (-style:italic'>e.g., string on a parcel)
Spoken Cree [32]
âpihtên-
VTI
open the door (-style:italic'>not necessary to add iškwâhtêm-)
Spoken Cree [45]
âstawêh-
VTI
extinguish s.t., quench s.t., put s.t. out (-style:italic'>e.g., iškotêw-)
Spoken Cree [18], [46]
âstawêh-
VTI
extinguish, quench (a fire); 12:15
Cree Legends and Narratives
âwêpali-
VAI
w. neg., môla âwêpaliw he doesn't talk sense
Spoken Cree [7]
âyîtisi-
VAI
be firm, be steady, be strong -style:italic'>v. wahkêwisi-
Spoken Cree [26]
âyâpahw-
VTA
[redupl.] keep untying s.o.; 52:3; cf. âpahw-
Cree Legends and Narratives
–îk-
NDI
home, dwelling -style:italic'>v. kîki, nîki, wîki,
Spoken Cree [6]
–îw-
NDA
wife -style:italic'>v. kîwa, nîwa, wîwa.
Spoken Cree [24]
–kosis-
NDA
son
Spoken Cree [2]
–lihkw-
NDA
tonsil
Spoken Cree [16 ]
–sikos-
NDA
mother-in-law
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
…âpi-
VAIF
see, look
Spoken Cree [30]
…askwan-
VIIF
be a cloud -style:italic'>v. mihkwaskwan-, wâsêskwan-; –ânaskwan-
Spoken Cree [28]
…hnâ-
VAIF
fly (SC) -style:italic'>v. …lâ-
Spoken Cree [8], [23], [30]
…ιhk-
VTIF
make, do, handle
Spoken Cree [31], [32]
…ιsi-
VAIF
-style:italic'>abstract final, sometimes meaning ‘state of’: -style:italic'>e.g., √lôsk… soft, + …ιsi- > lôskisi- be soft; -style:italic'>also participates in complex finals: -style:italic'>e.g., nâkosi- appear( < …naw- perception by sight, + …ιkw… + …ιsi-);…ιsi- -style:italic'>often paralleled by …an- or …â-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [ 2], [23]
…ιto-
VAIF
-style:italic'>reciprocal action: — each other
Spoken Cree [7]
…iši-
VAIF/VTAF
do -style:italic'>or be ____ a little, be _____ –ish
Spoken Cree [47]
…iwê-
VAI
VAI forming final from VTA stems: -style:italic'>e.g., nîmih- cause s.o. to dance, nîmihiwê- give a dance
Spoken Cree [23]
…sôy-
NDI
tail (SC); 13:9; 25:2; n. 25:2; cf. osôy-, ôsôw-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
…skiwan-
NDI
bill (of a bird); (46:2); cf. oskiwan-, ...câš-, ...kot-
Cree Legends and Narratives
ašôstaw-
VTA
be on one’s guard against s.o. -style:italic'>v. ašo-
Spoken Cree [45]
ašôstaw-
VTA
be on one’s guard against s.o.
Spoken Cree [45]
ašâhtin-
VII
be blunt
Spoken Cree [35]
ašêpali-
VAI/VII
move backwards
Spoken Cree [45]
ašawâpi-
VAI
keep a lookout; (66:2); 68:2; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
ašiškiy-
NI
mud; (32:1); cf. lêkaw-, wâpatanask-
Cree Legends and Narratives
ašiškiy-
NI
mud, earth, clay
Spoken Cree [8], [49]
aškimât-
VTA
net s.o. (snowshoes); 53:3
Cree Legends and Narratives
aškimât-
VTA
net s.o. -style:italic'>i.e., a snowshoe
Spoken Cree [29]
êškê-
VAI
chisel; 13:4; 60:8
Cree Legends and Narratives
êhêpikw-
NA
spider [archaic form]; 1:3; 1:4; 2:4; SC: otahnapihkêsiw-; MC: ahlapihkêsiw-
Cree Legends and Narratives
êhêpikw-
NA
spider (probable archaism) -style:italic'>v. otalapihkêsiw-
Spoken Cree [49]
acicipahtâ-
VAI
run down head first (4:6)
Cree Legends and Narratives
akoškwatin-
VII
freeze to the ice; 48:3; cf. akwâhkwatin-
Cree Legends and Narratives
akohkasikê-
VAI
weld; (48:3)
Cree Legends and Narratives
akwâšim-
VTA
pull s.o. out, extricate s.o.
Spoken Cree [32]
akwâhkwaci-
VAI
be frozen stuck; (48:3); akwâhkwaciw n’tastis my mitt is frozen stuck to the ice; cf. akoskwaci-
Cree Legends and Narratives
akwâkohtin-
VII
be rusty, be mouldy
Spoken Cree [20]
akwâkohtin-
VII
be rusty, mouldy; (n. 48:6)
Cree Legends and Narratives
akwâskwahw-
VTA
nail s.o. on
Spoken Cree [35]
alakaškisi-
VAI
be wide, be broad
Spoken Cree [29], [51]
apistêlimo-
VAI
be humble -style:italic'>v. kistêlimo-
Spoken Cree [51]
apiwâkê-
VAI
use s.t. for sitting
Spoken Cree [25]
apwoyi-pîn-
NI
shear pin (on propeller of outboard motor)
Spoken Cree [37]
askîmêw-
NA
Inuk, “Eskimo”: -style:italic'>also as ayaskîmêw-
Spoken Cree [42]
atihkamêkw-
NA
whitefish: -style:italic'>lit., caribou fish
Spoken Cree [11]
atihkamêkw-
NA
whitefish, ‘caribou fish’; 54:1; cf. ...amêkw-
Cree Legends and Narratives
ayakopâtin-
VTA
bathe s.o. with water; 64:3
Cree Legends and Narratives
ayamihâwin-
NI
prayer, worship; religion, Christianity -style:italic'>v. ayamihâwi-pimâtisîwin- the Christian life
Spoken Cree [22]
ayamihcikê-
VAI
read; pray, hold a service
Spoken Cree [22]
ayamihcikê-
VAI
pray, hold a service; read; 49:6
Cree Legends and Narratives
ayitâskwan-
VTI
[redupl.] hold s.t. wooden firmly each time (i.e., prod with s.t. wooden); 9:13; cf. itâskon-, itâskwan-
Cree Legends and Narratives
cîkahotiso-
VAI
chop oneself, cut oneself with an axe; 37:5
Cree Legends and Narratives
cîkahotiso-
VAI refl.
chop oneself
Spoken Cree [29]
cîstahikan-
NI
pointed cooking stick; 9:10: metal pronged instrument used for holding cooked food or for puncturing; 9:17; cf. apwânâsk-, cîstah-, cîstahikê-, kapatêskwê-
Cree Legends and Narratives
câhcâmo-
VAI
sneeze
Spoken Cree [2]
câki-nipah-
VTA
finish killing s.o. off; 21:7
Cree Legends and Narratives
câkihtâ-
VAI-T
trap it out (i.e., his section of land), deplete s.t.; 8:2
Cree Legends and Narratives
cêhkatamon-
VII
(for the trail) to meet the bush; 42:52
Cree Legends and Narratives
camohkamihtin-
VII
drop in water with a plop, drop in water with a ‘kerplunk’; cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
išîhkaw-
VTA
do something to s.o.; (10:10); cf. ohcîhkaw-
Cree Legends and Narratives
iši-wîl-
VTA
name s.o. so; 42:62; ê’kwâni mâk’ ê-’ši-wînihcik ôko that’s what they’re named
Cree Legends and Narratives
išilawî-
VAI
so to fare; be doing things, be about things; be up to something, be up to mischief; 3:1; 10:1; (41:5); 56:8; 67:1; tân’ êšilawîcik? how are they (sick persons) faring? More noncommittal than âhcikonâ ati-ihtiw, nêstapiko ati-milo-ihtiw? does he fare still worse, or is he (doing) better? tân’ êšilawît? what’s he doing? what’s he up to? cf. pahpakwac, pahpakwatêliht-
Cree Legends and Narratives
išitêpo-
VAI
cook so; (18:9); 55:3; tântê kê-išitêpoyân? What way shall I cook (it)? cf. milotêpo-, osâmawahahkâtêpo-, ...têpo-
Cree Legends and Narratives
išiwitâ-
VAI-T
take s.t. (somewhere); 9:17; cf. pêtiwat-, wîwaši-
Cree Legends and Narratives
iškotêw-
NI
fire; 3:7; 9:12; 14:5; 23:4; 42:60; wêsâ kišitêw anta iškotêhk it is too hot there at the fire
Cree Legends and Narratives
iškotêw-
NI
fire
Spoken Cree [7]
išpacistin-
VII
be a high drift-bank; 12:11; 60:6; cf. išpatâwahkâ-, išpâmatinâ-, išpâpiskâ-
Cree Legends and Narratives
icikâtê-
VII
be called; 30:2; 34:1
Cree Legends and Narratives
ilalâstikw-
NA
balsam (MC); 68:7; SC: ininâsihtakw-; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
ililîmowin-
NI
Cree language, Indian language (MC); 41:21; SC: ininîmowin-
Cree Legends and Narratives
ililâhtikw-
NA
balsam
Spoken Cree [35]
ililâstikw-
NA
balsam; cf. ilalâstikw-
Cree Legends and Narratives
ininîmowin-
NI
Cree language, Indian language (SC); MC: ininîmowin
Cree Legends and Narratives
iskîtôw-
NA
skidoo
Spoken Cree [26]
iskokâpawi-
VAI
be so tall
Spoken Cree [30]
iskwâskosi-
VAI
be so long (of wood); (52:1)
Cree Legends and Narratives
iskwâskosi-
VAI
be so long, be as long as
Spoken Cree [20]
iskwâskwan-
VII
be so long (of wood); (52:1); nêw’-micihcin ê-iskwâskwahk four inches long (of wood)
Cree Legends and Narratives
iskwâtê-
VII
be on fire, be burnt, be scorched, be scalded; 11:15; 15:2
Cree Legends and Narratives
ispîhcâ-
VII
be so large, be of such a size -style:italic'>v. ispihcâ-
Spoken Cree [10]
ispîhtatin-
VII
be frozen to an extent -style:italic'>v. …at-, …atin-
Spoken Cree [28]
ispalihtwâ-
VAI-T
make s.t. go, have a go at s.t.; 10:7
Cree Legends and Narratives
ispihtêkah-
VTA
make s.o. such a size; 52:2
Cree Legends and Narratives
itôtêsi-
VAI
be with one’s family; 44:3; [probable contraction of itôtêwisi-]; cf. ...ôtêw.../-
Cree Legends and Narratives
itâpicî-
VAI
be absent, be away (for long or short time); 6:6; 11:7; itâpicîw ê-nâtinihtêt he is away getting wood; wayêš nîšo-tipahikan kâ-itâpicît he was away for about two hours
Cree Legends and Narratives
itâpicî-
VAI
be away, be absent
Spoken Cree [4]
itâtimî-
VII
be the deep part, be the channel: ê-itâtimîk in the channel
Spoken Cree [21]
itašowê-
VAI
command, decree
Spoken Cree [42], [51]
itašowê-
VAI
command, decree, order
Spoken Cree [42]
itêhikê-
VAI
stir up shuffle (at cards), (at cards),
Spoken Cree [31]
itihtâkosi-
VAI
sound so; 9:5; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
itihtâkosi-
VAI
sound so, be so considered, be regarded as, seem
Spoken Cree [18], [40]
itihtâkwan-
VII
sound so; 9:5; 13:3; 64:2; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
itihtâkwan-
VII
sound so, be so considered, be regarded as, seem
Spoken Cree [18], [40]
itwêstamaw-
VTA
interpret for s.o. (itwê- + benefactive suffix)
Spoken Cree [22]
kôkîhon-
VTA
make s.o. dive; 13:7
Cree Legends and Narratives
kîškaht-
VTI
gnaw through s.t.; 3:7; 15:5; bite s.t. off; 55:6
Cree Legends and Narratives
kîškaht-
VTI
gnaw through s.t., bite off s.t.
Spoken Cree [48]
kîhkâto-
VAI rcpr.
quarrel with each other. -style:italic'>Also as kîhkâmito-
Spoken Cree [40 ]
kîhkwân-
VII
hail
Spoken Cree [34]
kîtaw-ihti-
VAI
be at a loss as to what to do; cf. kwîtaw-ihti-; (42:33)
Cree Legends and Narratives
kîwâtis-
NA
one who is bereaved
Spoken Cree [51]
kîwêhol-
VTA
take s.o. back by water; 65:2
Cree Legends and Narratives
kîwêtin-
VII
be a north wind, blow from the North
Spoken Cree [23]
kîwêtin-
VII
blow from the north, be a north wind; 12:11
Cree Legends and Narratives
kîwêtin-
NI
the North; 42:39; kâ-tôcikâtêk anta kîwêtinohk what was done there in the North, 42:60
Cree Legends and Narratives
kâšâ-
VII
be sharp (edged); (61:4); cf. cîpwâ-
Cree Legends and Narratives
kâšâ-
VII
be sharp
Spoken Cree [17]
kâškahw-
VTA
scrape s.o.; 29:3
Cree Legends and Narratives
kâhkitê-
VII
be dried; (53:1) ê-kâhkitêk piko n’tayân I have only dried meat
Cree Legends and Narratives
kâhtinikan-
NI
wheelbarrow, baby carriage -style:italic'>also as kâ-kâhtiniht otâpânâskw-
Spoken Cree [35]
kêcikopali-
VII
come off; 3:8; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kêkonên-
NI
sort of thing [possibly an Ojibwa form for kêkwânihkân]-, 11:12; n. 11:25
Cree Legends and Narratives
kakayêlisi-
VAI
be artful, be sly, be deceitful, be treacherous
Spoken Cree [49]
kakihtohtê-
VAI
move about aimlessly (e.g., a person strolling); 68:8; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kalâpiš-
NI
club (at cards)
Spoken Cree [31]
kalakitiyê-
VAI
have an itchy anus; (68:5); n’kalakitiyân: môla kistinâc kwayêsk n’kî-ohci-kimisâhonâtokwê my anus is itchy: I can’t have wiped myself properly; cf. kalêkisi-, išitiyêli-, kwêskitiyêpaliho-, tahkiskâtitiyêhw-, kimisah-, kimisaho-, ...tiy...
Cree Legends and Narratives
kanawâpaht-
VTI
look at s.t.; 37:1; 42:66; ê-papâ-kanawâpahtamâhk n’tônikanâniy as we looked over our traps
Cree Legends and Narratives
kanawêliht-
VTI
keep s.t.
Spoken Cree [8]
kanawêliht-
VTI
keep s.t., take care of s.t.
Cree Legends and Narratives
kanonâwaso-
VAI
take care of a/the child(ren), “baby-sit”
Spoken Cree [41]
kapastawêh-
VTI
put s.t. into the water; 10:3; 13:17
Cree Legends and Narratives
kaskâhtikw-
NI
green wood -style:italic'>v. askâhtikw-, pâhkohtakw-
Spoken Cree [30]
kaskêwê-
VAI
go across the island, take a short-cut on a paddling route
Cree Legends and Narratives
kišipâw-
NI
end: kišipâhk at the end
Spoken Cree [18]
kišipipali-
VAI/VII
end (e.g., a story), terminate, conclude; 5:10; 6:15; 9:24; 11:13; 43:14; 59:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kišipipali-
VAI/VII
end, terminate, conclude
Spoken Cree [25 ]
kišiwâh-
VTA
anger s.o.; 27:5; 53:1; 55:5; 55:7
Cree Legends and Narratives
kišiwâh-
VTA
anger s.o.
Spoken Cree [9 ]
kihci-cimê-
VAI
go away by canoe
Spoken Cree [36]
kihci(h)lâ-
VAI
fly away
Spoken Cree [51]
kihcipahtâ-
VAI
run away; 18:6; 31:2; 34:2; 36:2; 47:2; 56:8; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kihcipahtâ-
VAI
run away
Spoken Cree [50]
kihtakihtahol-
VTA
keep carrying s.o. off; 56:3; cf. kihtahol-
Cree Legends and Narratives
kihtamohtê-
VAI
start out afresh, start on a fresh lap; (41:15); ê-’ti-kihtamohtâniwahk starting out afresh, starting on a fresh lap (of a road); cf. atimohtê-, kihcihtâ-, kihtahamê-, kihtimohtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kihtimohtê-
VAI
walk lazily; (41:15); cf. atimohtê-, kihtahamê-, kihtamohtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kimošôm-
NDA
your (2) grandfather 13 -style:italic'>v. nimošôm-, omošôma
Spoken Cree
kinošêw-
NA
pike, jackfish -style:italic'>v. 11.B.2.2, Dialect Variation.
Spoken Cree [11 ]
kinošêw-
NA
pike, jackfish; 4:2
Cree Legends and Narratives
kinokâpawi-
VAI
stand tall, be tall -style:italic'>v. tahkokâpawi-
Spoken Cree [30]
kinwâpê-
VII
be a long line, be a long trace
Spoken Cree [33]
kinwâpê-
VAI
be a long trace; (42:42); cf. tahkwâpê-, mâskwâpin-, otâpâniyâpiy-, ...âp...
Cree Legends and Narratives
kinwâskwan-
VII
be long (stick-like object)
Spoken Cree [33]
kinwâskwan-
VII
be long (e.g., a branch, something wooden); 21:7; 61:3
Cree Legends and Narratives
kipâskwahw-
VTA
block s.o. off with sticks; (13:4); cf. pâskihw-, ...âskw... /-
Cree Legends and Narratives
kipahwâkan-
NA
prisoner, one “shut up”
Spoken Cree [45]
kipiškipit-
VTA/VTI
tear s.o./s.t. in pieces -style:italic'>v. pîsipit-
Spoken Cree [45]
kipihcihtâ-
VAI-T
stop s.t., block s.t.
Spoken Cree [29]
kipotâmaso-
VAI
be smothered with smoke or steam; 56:6
Cree Legends and Narratives
kipwahkâso-
VAI
be caught in a tide pool; (54:1) wâpamêk kipwahkâsow the whale is caught in a tide-pool
Cree Legends and Narratives
kisisawisî-
VAI
be active, be energetic,be “smart”, be clever -style:italic'>v. kakêpâtisi-, kakêhtawêliht-
Spoken Cree [9]
kisisawisî-
VAI
be clever at s.t., be active, be quick; 33; (42:7)
Cree Legends and Narratives
kiskinowât-
VTI
set s.t. for a reminder
Spoken Cree [51]
kispakatamwan-
VII
be getting thick (i.e., a scab, coat of paint); 55:8
Cree Legends and Narratives
kistâpatan-
VII
be important
Spoken Cree [34]
kitôtêm-
NDA
your (2) friend -style:italic'>v. nitôtêm-, otôtêma.
Spoken Cree [6 ]
kitimâkisi-
VAI
be poor, destitute, pitiable, wretched; (58:5; 65:1) êliwêhk kitimâkisiw- he is pretty poorly off, he is miserable
Cree Legends and Narratives
kitimâkisi-
VAI
be poor, be pitiable -style:italic'>v. mîšakisî-
Spoken Cree [14 ]
kosikomahciho-
VAI
feel heavy, depressed; (9:17)
Cree Legends and Narratives
kosikwahtâ-
VAI-T
weigh s.t. down, make s.t. heavy
Spoken Cree [37]
kospihtatâ-
VAI-T
take s.t. up a bank
Spoken Cree [17]
kospihtatâ-
VAI-T
take s.t. up the bank; (55:7)
Cree Legends and Narratives
kospipahtâ-
VAI
run up the bank
Spoken Cree [30]
kospipahtâ-
VAI
run up the bank; 18:1; (56:8); cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kotikotatâ-
VAI-T
dislocate s.t.; (65:8); nikotikotatân nahkon I dislocate my ankle
Cree Legends and Narratives
kwâpahikan-
NI
dipper
Spoken Cree [26]
kwâpikê-
VAI
go for water; 65:3
Cree Legends and Narratives
kwâpikê-
VAI
go for water, dip for water, get water
Spoken Cree [25], [46]
kwêtipî-
VAI
capsize, turn over; 63:2; cf. âšikicišin-, ohpimêšin
Cree Legends and Narratives
kwayaskotamon-
VII
be a straight road; (42:28); cf. wâwâkatamon-
Cree Legends and Narratives
lîpisîy-
NI
leaf; 34:3
Cree Legends and Narratives
lâlikipali-
VAI/VII
tear, rend
Spoken Cree [32]
lâwâpam-
VTA
see s.o. from a distance, be far from s.o.
Spoken Cree [45]
lahkamohtâ-
VAI-T
extend s.t.; ê-’ti-lahkamohtâniwahk- extending it (probably referring to a road)
Cree Legends and Narratives
môliyâw-
NI
Montreal
Spoken Cree [19]
mîšikan-
VII
be plentiful, be abundant
Spoken Cree [29]
mîkiwâm-
NDI
wigwam-type tent -style:italic'>v. kîkiwâm- nîkiwâm-, wîkiwâm-
Spoken Cree [14 ]
mîkiwâm-
NDl
tent (bell style); 9:11; 9:16; 13:4; 14:5; 18:2; 24:1; 27:1; 40:1; 56:3
Cree Legends and Narratives
mîwaciš-
NI
envelope
Spoken Cree [32]
mâcihtâ-
VAI-T
begin s.t.
Spoken Cree [22]
mâhkwapiso-
VAI
be laced up; (65:7); cf. akwahpiso-
Cree Legends and Narratives
mâkwahikan-
NI
vice (tool)
Spoken Cree [35]
mâlâtan-
VII
be bad, be ugly; 42:34
Cree Legends and Narratives
mâlâtan-
VII
be bad, be evil, be bad looking; be ugly, be dirty; be rough (of a road)
Spoken Cree [25], [49]
mâlêlim-
VTA
abuse, despise, scorn s.o.; tease s.o.; 7:4; 9:24; 21:1; 22:4; 46:1; 67:4
Cree Legends and Narratives
mâlêlim-
VTA
disdain s.o., scorn s.o., abuse s.o., tease s.o.
Spoken Cree [47]
mâmâkom-
VTA
[redupl.] bite s.o. again and again, bite s.o. repeatedly; 21:7; 22:1; cf. mâkom-
Cree Legends and Narratives
mâmawipali-
VAI/VII
run together; 42:34; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
mâmišim-
VTA
tell on s.o., “snitch” on s.o.
Spoken Cree [40]
mânênim-
VTA
tease s.o., mistreat s.o. (SC); (3:11); MC: mâlêlim-
Cree Legends and Narratives
mânahtê-
VAI
make a good hunt, make a good catch, go trapping, get pelts -style:italic'>Cf. manihtê-
Spoken Cree [29], [39]
mânitêw-
NA
stranger; tourist
Spoken Cree [36; 47]
mâwacihito-
VAI
[recipr.] assemble themselves, get together; 47:1
Cree Legends and Narratives
mâwacihito-
VAI rcpr.
assemble (each other), collect (each other), congregate -style:italic'>v. kâ-mâwacihitonâniwahk.
Spoken Cree [33], [46]
mâwatôn-
VTA/VTI
gather s.o./ s.t.
Spoken Cree [26], [31], [47], [Supp. Conv. III]
maškêkw-
NI
muskeg, swamp
Spoken Cree [29]
maškawî-
VAI
be physically strong, powerful; 66:3. cf. sâpisi-, sâpimahciho-, sâpî-
Cree Legends and Narratives
maškawâ-
VII
be hard; be strong
Spoken Cree [17], [42]
maškawâ-
VII
be hard; be strong (may also be applied to coffee in sense of strong); 62:3
Cree Legends and Narratives
maškawatin-
VII
freeze hard -style:italic'>v. …at…, …atin… VIIF be cold, be frozen.
Spoken Cree [29]
maškawatin-
VII
freeze hard, be hard packed; (41:16)
Cree Legends and Narratives
mêmohcâ-
VII
be level (on flat surface)
Spoken Cree [42]
mêstinamaw-
VTA
use s.t. up on s.o.’s behalf
Spoken Cree [51]
maci-tôtaw-
VTA
do s.o. ill, wrong s.o., do s.o. harm; 11:11
Cree Legends and Narratives
mahki-tawâ-
VII
be plenty of room
Spoken Cree [22]
makošêh-
VTA
cause s.o. to feast, make a feast for s.o.; 68:1
Cree Legends and Narratives
mamênopali-
VAI/VII
go well, go smoothly
Spoken Cree [48]
manawêpaht-
VTI
take hold of s.t. (as a fish the line), snatch s.t., grab s.t., seize s.t. with the mouth; âšay manâ piko wêhci-manawêpatahk ana namês kwâškwêpicikaniniw and immediately that fish took hold of the hook; cf. manâht-, manipah-, manipahtwâ-
Cree Legends and Narratives
manicôš-
NA
insect
Spoken Cree [38 ]
manicôš-
NA
insect; worm (diminutive of manitôw-); 51:1
Cree Legends and Narratives
manipahtwâ-
VAI-T
grab s.t. by hand, seize s.t. by hand; 42:22
Cree Legends and Narratives
masinahikê-
VAI
write, get "debt" (-style:italic'>i.e., credit) at the store
Spoken Cree [10]
matwêciwan-
VII
be heard flowing in the distance
Spoken Cree [23]
matwêhikan-
NA
drum -style:italic'>v. -style:italic'>also matwê-askihkwân-
Spoken Cree [47]
matwêtê-
VII
be a sound of a shot fired (a long way off); 59:4
Cree Legends and Narratives
mayâwipali-
VAI/VII
pass by: nisto minikošiš mayâwipaliw nêw it’s three minutes past four (o’clock)
Spoken Cree [36]
mišôkan-
NDI
lower back; 8:5; 55:3; cf. ...šôkan-, ošôkan-
Cree Legends and Narratives
mišêkan-
VII
be large (sheet-like, e.g., a tarpaulin); (52:2; 52:3); cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
mišamihiko-
VTA inv.
be struggling -style:italic'>v. mamišamipali-
Spoken Cree [49]
miši-maskw-
NA
giant bear; 6:4
Cree Legends and Narratives
mišikwanay-
NDI
tailfin; (29:1); cf. ošikwanay-, ...šikwanay-
Cree Legends and Narratives
mišikwanay-
NDI
tail (of a fish); hind section of a snowshoe -style:italic'>v. v. –šikwanay-
Spoken Cree [33 ]
mihkocihcê-
VAI
have red hand(s)
Spoken Cree [28]
mihkwêkinw-
NI
red cloth; “purple” cloth
Spoken Cree [28]
mihkwacâpi-
VAI
have red eyes; 46:1; cf. ...cap...
Cree Legends and Narratives
mihkwalawê-
VAI
have red cheek(s)
Spoken Cree [28]
mihkwanawê-
VAI
have red cheeks; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkotonê-, mihkwâtakâpi-, ...anaw...
Cree Legends and Narratives
mihkwaskamikw-
NI
red moss n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, wâpaskamikw-, wâpisoyân-, ...askamikw-
Cree Legends and Narratives
mikohtâkan-
NDI
throat; (8:8); [synonym: mikotaskway-]; cf. ...kohtâkan-
Cree Legends and Narratives
milo-itâpi-
VAI
see well; 19:4; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
milo-tôtaw-
VTA
be kind to s.o., do good to s.o.
Spoken Cree [32]
milohkwâmi-
VAI
sleep well
Spoken Cree [30]
milokihiwê-
VAI
be fruitful
Spoken Cree [49]
milomâtisi-
VAI
be well -style:italic'>v. milo-pimâtisi-
Spoken Cree [12]
milonâkosi-
VAI
look nice
Spoken Cree [10]
milwâkamin-
VII
have good water, be good water; 42:50; cf. ...âkamin-
Cree Legends and Narratives
milwâspiso-
VAI
be well dressed
Spoken Cree [47]
mino-itâpi-
VAI
see well (SC); 19:4; MC: milo-itâpi-; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
miscâkamin-
VII
be plenty of water
Spoken Cree [31]
misitêhtin-
VII
lie scattered about
Spoken Cree [49]
miskôtamaw-
VTA
remind s.o. of s.t., mention s.t. to s.o.
Spoken Cree [42]
mispikêkan-
NDI
rib -style:italic'>v. ospikêkan-
Spoken Cree [49]
misponiskâ-
VAI
run into a snow storm, get caught in a snow storm while travelling; 42:27
Cree Legends and Narratives
mistosokamikw-
NI
barn; 42:50; cf. ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
mistosokamikw-
NI
barn, stable
Spoken Cree [51]
mitêhkê-
VAI
do conjuring; 11:6
Cree Legends and Narratives
mitonêliht-
VTI
consider s.t., ponder s.t.
Spoken Cree [45 ]
mostênamaw-
VTA benefa
covet s.t. belonging to s.o. else
Spoken Cree [40]
nôcihtâ-
VAI-T
work with s.t.; 40:6; wanahikan’ âta ê-nôcihtât even though he tends his traps
Cree Legends and Narratives
nôsonêh-
VTI
follow s.t.; (2:8; 67:2)
Cree Legends and Narratives
nîswâsi-
VAI
be seven; 13:13
Cree Legends and Narratives
nâcistâ-
VAI
draw close; 19:8; 27:3
Cree Legends and Narratives
nânapakahw-
VTA
flatten s.o.; 56:7
Cree Legends and Narratives
nânatawiho-
VAI
[redupl.] hunt around; 60:2
Cree Legends and Narratives
nânihcî-
VAI
be nervous; 12:12
Cree Legends and Narratives
nâtaskê-
VAI
go to gather moss (for diapers); (51:1; n. 51:2); cf. nâtawakotaskê-, ...ask.../-
Cree Legends and Narratives
nâtaskê-
VAI
go to gather moss
Spoken Cree [29], [46]
nakaciškaw-
VTA
hit s.o. head on; 12:8; nakaciškâkow he is hit head on; for alternate reading, cf. êko manâ nêkacicâkot n. 12:18
Cree Legends and Narratives
nakwâtahon-
VTA
snare s.o.; 8:4
Cree Legends and Narratives
namêhtâ-
VAI-T
leave signs of having been there; 10:7; 42:38; cf. namêh-
Cree Legends and Narratives
namatâwisi-
VAI
walk towards a body of water; (41:1)
Cree Legends and Narratives
nanâtihkoh-
VTA rdpl.
tease s.o. repeatedly, kid s.o. along < nâtihkoh-.
Spoken Cree [36]
nanahîhkaw-
VTA
tend s.o., attend to s.o.’s wants: -style:italic'>syn. mamânôhkaw-
Spoken Cree [51]
nanihcîwin-
NI
dread, fear, timidity, diffidence
Spoken Cree [45]
nanihtêlim-
VTA
fear s.o., -style:italic'>v. kost-
Spoken Cree [45]
nanistâhpi-
VAI rdpl
laugh and laugh, “nearly die” laughing
Spoken Cree [30]
nanitêliht-
VTI
be nervous, fear s.t.
Spoken Cree [34]
naskomôwin-
NI
consent, assent; treaty
Spoken Cree [49]
natawâpaht-
VTI
go to see s.t., fetch s.t., investigate s.t.; 1:4; 13:3
Cree Legends and Narratives
natawâpaht-
VTI
go to see s.t., go to fetch s.t.
Spoken Cree [ 8]
natawêliht-
VTI
want s.t.
Cree Legends and Narratives
natawêliht-
VTI
want s.t., desire s.t.
Spoken Cree [3]
natawi-mawaso-
VAI
gather berries -style:italic'>v. môminê-, natominê-
Spoken Cree [34]
natawi-mawiso-
VAI
go gathering berries; 65:9; cf. natawiso-, mawiso-
Cree Legends and Narratives
nawakîstaw-
VTA
worship s.o.
Spoken Cree [51]
nawatihkwê-
VAI
chase deer, follow deer
Spoken Cree [36]
nihcikišin-
VAI
be a dark blotch; (19:2); cf. papâ-nihcikišin-
Cree Legends and Narratives
nihtâwikih-
VTA
give birth to s.o., bear s.o.; 1:9; (2:9); 11:1; bring s.o. up; 51:2; cf. âmo-, okosisi-, pâškahâwê-, wâpamâwaso-
Cree Legends and Narratives
nihtâwikin-
VII
grow; 42:55
Cree Legends and Narratives
nimošôm-
NDA
my grandfather
Cree Legends and Narratives
nimošôm-
NDA
my grandfather -style:italic'>v. kimošôm-, omošôma, ─mošôm-
Spoken Cree [ 13 ]
nipôstamaw-
VTA
die for s.o.
Spoken Cree [45]
nipêšin-
VAI
list (to one side)
Spoken Cree [37]
nisâwîh-
VTA
gather up small details of s.o. all at once; (41:10); often with kîšâc ahead of time, in preparation
Cree Legends and Narratives
nisitokanê-
VII
have a (rich) taste or flavour (as a bone); 60:10
Cree Legends and Narratives
nisitospakwan-
VII
have a taste, have flavour; (60:10); cf. ...ispakwan-
Cree Legends and Narratives
niskikimâw-
NA
Lands and Forests wildfowl officer: -style:italic'>lit., goose-manager
Spoken Cree [21]
nistokonakisi-
VAI
be the third day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nistopahtâ-
VAI
run three at a time
Spoken Cree [31]
nistopahtâ-
VAI
run as three together; 21:6; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
nitôtêm-
NDA
my friend -style:italic'>v. kitôtêm-, otôtêma
Spoken Cree [ 6.]
nitôtêm-
NDA
my friend; 44:4; cf. otôtêmimâw-, otôtêma, ...tôtêm-
Cree Legends and Narratives
ošk-akocin-
VAI
hang new (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
oškâtis-
NA
young girl
Spoken Cree [51]
ociškwaciw-
NA
ochiskwajiw; another name for wîhtikôw, supposedly the one left over when every one else was frozen; (since such a person was assumed to survive through cannibalism, he was supposed to turn into a devil, a wîhtikôw; the term is also used as ‘bogeyman’ to frighten children)
Cree Legends and Narratives
ohci-itâpi-
VAI
peek out, look about (from what one is doing); 18:6; 20:5; ’kâwina mâka wîskâc ohc’-îtâpi but don’t ever look about; mwâkwa manâ mâka ohc’-îtâpiw kîmôc and then the loon suddenly peeked out stealthily; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
ohci-wâpam-
VTA
suddenly descry s.o., suddenly catch sight of s.o.; (16:1)
Cree Legends and Narratives
ohcipahtwâ-
VAI-T
catch (-style:italic'>e.g., a train -style:italic'>or boat), -style:italic'>used when time is tight
Spoken Cree [51]
ohcipahtwâ-
VAI-T
(suddenly) grab s.t.; 55:2
Cree Legends and Narratives
okosisimâw-
NA
a son; 9:2; cf. okosisa, ...kosis-
Cree Legends and Narratives
okosisimâw-
NDA dev.
a son, the son: -style:italic'>v. –kosis-.
Spoken Cree [22]
onâpêmi-
VAI
have a husband, be married (of a woman); 12:8
Cree Legends and Narratives
onâpêmi-
VAI
be married, -style:italic'>lit., have a man
Spoken Cree [24]
opîwâwi-
VAI
have feathers, be feathery; have hair, be hairy; 26:1; cf. atis-
Cree Legends and Narratives
opihkwâciy-
NI
lamp globe
Spoken Cree [35]
osâwa-pasw-
VTA
smoke s.o. yellow; 50:3; 50:5
Cree Legends and Narratives
ospâwêh-
VTA
waken s.o.(unintentionally: general word)
Spoken Cree [30]
ospâwêm-
VTA
waken s.o. by voice -style:italic'>v. koškon-.
Spoken Cree [30]
otôskwanim-
NDI
his/her liver [variant of otôskonim-]; 19:9; 19:10; nêtê manâ mâka k’-îši-wêpinamôpan otôtakišîm, otôskwanim they (the animals, after eating Weesakechahk’s bear) threw away the intestines and the liver which belonged to him (Weesakechahk); cf. otôskan-
Cree Legends and Narratives
otáholâ-
VAI
net fish
Spoken Cree [43]
otâmahikan-
NI
hammer
Spoken Cree [35]
otâmahikan-
NI
hammer; (68:6)
Cree Legends and Narratives
otaskanêsi-
VAI
belong to that country, nation or tribe
Spoken Cree [49]
otawahkâni-
VAI
have as a pet; have as a slave or captive; 24:1
Cree Legends and Narratives
otihtapipalih-
VTA
turn s.o. bottom up in a hurry; 56:6; cf. kwêtipin-, ohpimêl-, otihtapin-
Cree Legends and Narratives
otipâcimow-
NA
storyteller, narrator
Spoken Cree [51]
pôšakah-
VTI
peel s.t. off
Spoken Cree [35]
pônihkê-
VAI
make a fire (in a stove)
Spoken Cree [7]
pônihtâ-
VAI-T
cause s.t. to stop, leave s.t. off, end s.t.
Spoken Cree [31], [51]
pônihtâ-
VAI-T
stop s.t., desist (from) s.t., leave s.t. alone; 11:1; 42:1; 42:7; 50:2; êkâ oti kâ-pônihtâcik the ones, that is, who don’t give up
Cree Legends and Narratives
pôsihtâ-
VAI-T
freight s.t., put s.t. on a vehicle
Spoken Cree [40]
pôsihtâ-
VAI-T
load s.t. aboard; 10:5
Cree Legends and Narratives
pôsihtamaw-
VTA
load (s.t.) for s.o., freight for s.o.
Spoken Cree [44]
pôsipaliho-
VAI
embark quickly, jump aboard and shove off; 11:4; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pîhtômo-
VAI
tuck (something) inside one’s clothing, carry (something) under one’s coat; 14:4
Cree Legends and Narratives
pîhtâso-
VAI
pack (for a trip)
Spoken Cree [21]
pîhtokê-
VAI
enter -style:italic'>v. pîhtokwê-
Spoken Cree [3]
pîkošim-
VTA
smash s.o.; 42:32
Cree Legends and Narratives
pîkošim-
VTA
smash s.o.
Spoken Cree [26]
pîkwêsi-
VAI
have thick fur; (42:58); cf. pîkwêhkopâ-, pîkwêyâliwê-, pîkwêyâskwêyâ-
Cree Legends and Narratives
pâšitah-
VTI
step over s.t.; (11:8)
Cree Legends and Narratives
pâškahw-
VTA
burst s.o. (e.g., a boil, pimple); cf. pâhkah-
Cree Legends and Narratives
pâhkohtakw-
NI
dry wood -style:italic'>v. askâhtikw-, kaskâhtikw-. -style:italic'>v. …ιhtakw….
Spoken Cree [30]
pâhkwâw-
NI
the dry (land); 4:5; 9:6; [loc.: pâhkwâhk on the dry part]
Cree Legends and Narratives
pâhpitâ-
VAI-T
laugh at s.t.
Spoken Cree (16)
pâhtakwahw-
VTA
crush s.o.; 9:17
Cree Legends and Narratives
pâkašiy-
NI
[place name] Pagashi River (a tributary flowing into the Albany River about 20 kms east of Ghost River); 38:1
Cree Legends and Narratives
pâmihlâ-
VAI
fly about
Spoken Cree [31]
pâmihlâ-
VAI
fly about; 4:4; cf. ...hlâ-
Cree Legends and Narratives
pânaskihkw-
NA
frying pan, skillet
Spoken Cree [25]
pânaskihkw-
NA
frying pan, skillet; 54:1
Cree Legends and Narratives
pâpîmin-
VTA/VTI
[redupl.] twist s.o./s.t.; 27:3; cf. pîmih(w)-
Cree Legends and Narratives
pâpahtâ-
VAI
run hither; 65:8; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
pâpihlâ-
VAI
fly hither
Spoken Cree [8]
pâpihlâ-
VAI
fly hither; 49:5; cf. ...hlâ-
Cree Legends and Narratives
pâsinât-
VTA
dry s.o.
Spoken Cree [33]
pâsinât-
VTA
dry s.o. else’s clothes; 11:12; nipâsinâtâw cîmis I’m drying James’ clothes; [synonymous phrase: nipâsamwân cîmis otayân]
Cree Legends and Narratives
pâskisikan-
NI
gun
Spoken Cree [8]
pâskisikan-
NI
gun; 10:3; 31:1; 34:2; 49:5; môs’asinî-pâskisikan- moose-shot rifle
Cree Legends and Narratives
pâskiskwah-
VTI
strike (as a thunderbolt ‘with fiery explosion’); (9:6)
Cree Legends and Narratives
pâstâho-
VAI
experience requital for wrong doing
Spoken Cree [43], [50]
pâstâho-
VAI
utter s.t. which brings evil or bad luck on oneself; (21:1); ’yâkwâ ’sa, ka-pâstâhon! look out, you’re doing something that will do you harm!
Cree Legends and Narratives
pâstâmo-
VAI
blaspheme (by word) so as to bring retribution on oneself
Spoken Cree [43], [50 ]
pâstâmo-
VAI
say s.t. which brings one bad luck, blaspheme; 21:9; 22:3
Cree Legends and Narratives
pâwanahtin-
VII
dry in the frost; (50:7); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
paškišw-
VTA
cut s.o.; 53:1
Cree Legends and Narratives
pêkwacâ-
VII
be a hole; (51:2); cf. pakwanêyâ-, wîhkwêyâ-
Cree Legends and Narratives
pêtâpan-
VII
be dawn; cf. ...âpan-, wâpan-
Cree Legends and Narratives
pêtâpan-
VII
be daybreak, be dawn, come the dawn
Spoken Cree [7]
pêyakohkaw-
VTA
work s.o. alone; 50:4; cf. nîšohkawê-, (n. 50:18), niyâlohkawê-, nîswâsohkawê-, pêyakošâpohkawê-
Cree Legends and Narratives
pêyakwê-
VAI
be alone; 9:18
Cree Legends and Narratives
pahkišimon-
VII
be sunset, set (-style:italic'>of the sun)
Spoken Cree [23]
pakêsân-
NA
nettle
Spoken Cree [49]
pakitêliht-
VTI
despair (of s.t.)
Spoken Cree [45]
pakitêlimo-
VAI
give up, resign oneself, despair
Spoken Cree [49]
pakitahotâ-
VAI-T
place s.t. by flying
Spoken Cree [51]
pakitinikê-
VAI
make an offering
Spoken Cree [51]
pakosêlimo-
VAI
wish; 28:1; 43:2
Cree Legends and Narratives
pakosêlimo-
VAI
hope (for oneself), wish (for oneself); expect
Spoken Cree [22]
pakwâcikan-
NA
enemy
Spoken Cree [45]
panaškatin-
VTA/VTI
stick s.o./s.t. to something; 55:9; m’panaškatinâw m’pikîm mistikohk I stick my gum on a tree
Cree Legends and Narratives
papâmipali-
VAI/VII
travel about, move about; 42:1; 20; 44:4; kîšikohk kâ-papâm’palik which moved about in the sky; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
papâmipali-
VAI/VII
travel about, move about
Spoken Cree [15]
papâmipici-
VAI
travel about (with one’s gear) camping; 40:1; 41:3; cf. kihcipici-, pêcipici-, ...pici-
Cree Legends and Narratives
pasiko-ocipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. upright, pull s.o./s.t. to a standing position
Spoken Cree [31]
pasikowitâ-
VAI-T
raise s.t. up, ‘open up’ s.t. (e.g., a work project); 41:10; cf. nisâwîhtâ-
Cree Legends and Narratives
pasitêpali-
VAI/VII
flare up; 23:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
paskêlâ-
VII
fork (as a river); [possible hyper-correction]; cf. paskêyâ-
Cree Legends and Narratives
paskêwê-
VAI
be skinny
Spoken Cree [44]
paskêwê-
VAI
be very thin, be skinny, be lean; (n. 3:5)
Cree Legends and Narratives
paskêyâ-
VII
fork, branch (as a river) -style:italic'>For a road use paskêtamon- VII -style:italic'>v. lîkihtawâ-
Spoken Cree [34]
paskêyâ-
VII
fork, branch off (as a river); 38:1; ministik akohtin anta cîpayi-sîpiy kâ-iši-paskêyâk there was an island there where Ghost River branches off; cf. n. 38:2, paski, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
paspâpiwin-
NI
window
Spoken Cree [33], [51]
pataskišin-
VAI
run into, drive oneself into; 12:2; n’kî-pataskišin cîstâskwân I ran into (stepped on) a nail; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pišošim-
VTA
trip s.o., cause s.o. to stumble
Spoken Cree (12)], [29
pišošin-
VAI
stumble, trip
Spoken Cree [12]
pihcipôwin-
NI
poison
Spoken Cree [45]
pilêkopali-
VAI/VII
slide roughly or heavily; (12:14); used of a steel-shod sled in very cold weather, or a buck-saw sticking due to improper setting: pilêkopaliw kîškipocikan the cross-cut saw is sticking; cf. kîškipotâ-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimiškâ-
VAI
paddle
Spoken Cree [23]
pimiškâ-
VAI
paddle along, row; swim (of a fish); 11:2; 11:6; 18:8; 34:1; 34:3; 58:1
Cree Legends and Narratives
pimicišahw-
VTA
chase after s.o., pursue s.o.; (21:6); 31:2; 47:2
Cree Legends and Narratives
pimicišahw-
VTA
follow s.o., give chase to s.o. -style:italic'>v. pimitišahw-
Spoken Cree [29], [36]
pimitâcimo-
VAI
crawl, creep
Spoken Cree [49]
pimitišahw-
VTA
follow after s.o., chase after s.o. -style:italic'>Currently heard pimicišahw-
Spoken Cree [45]
pimitišahw-
VTA
chase s.o., run after s.o.; 9:16
Cree Legends and Narratives
pimiwêpahw-
VTA
knock s.o. down and kill him; 14:4; clear s.o. right out of the way
Cree Legends and Narratives
pimiwêpali-
VAI/VII
go by (as an ordinary motor vehicle); (13:13); cf. pêtiwêpali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimiwitâso-
VAI
transport (something by canoe); 42:29
Cree Legends and Narratives
pimohtahtâ-
VAI-T
carry s.t., portage s.t.; 42:30; 61:4
Cree Legends and Narratives
pimotahkwê-
VAI
shoot (by arrow); (9:23); cf. pimocikê-
Cree Legends and Narratives
pinêšiw-
NA
bird -style:italic'>v. pilêšiw- -style:italic'>MC
Spoken Cree [45]
pisiskâpam-
VTA
notice s.o.
Spoken Cree [9], [38]
pisiskâpam-
VTA
notice s.o.; 14:5
Cree Legends and Narratives
pisiskêlim-
VTA
pay attention to s.o.; 11:7
Cree Legends and Narratives
pitihkohtâ-
VAI
make a beating, flapping or booming noise; 18:5; cf. pitihkwahtâ-, pitihkwê-, papêtihkwâskopaliho-
Cree Legends and Narratives
pitihkopaliho-
VAI
make a roaring noise; 27:5; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pwâwanî-
VAI
be weak from hunger; (48:2)
Cree Legends and Narratives
pwâwatê-
VAI
be heavily loaded, burdened; (48:2); êliwêhk m’p’âwatân kâ-wîwašiyân I’m loaded down with my burden; cf. kosikwamahcihtâ-
Cree Legends and Narratives
pwâwistikw-
NI
rapid(s): -style:italic'>i.e., stream which is hard to handle -style:italic'>v. pâwistikw-.
Spoken Cree [51]
rêtiyôw-
NI
radio: nirêtiyôm my radio -style:italic'>v. kâ-ayamîmakahk, kâ-natohcikâtêk
Spoken Cree [31 ]
sîhcišk-
VTI
fit s.t. closely, be tight-packed or crowded in s.t.; (63:2); wêsâ sîhciškam opîskâkan his coat is too small
Cree Legends and Narratives
sîkahahtaw-
VTA
baptize s.o., pour water on s.o.; (14:7); cf. sâsîkahahtaw-, sîkahahtâso-
Cree Legends and Narratives
sâkišin-
VAI
protrude, stick up above a surface; (9:16); 12:6; 58:4; cf. sâkihtin-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
sâkihitiso-
VAI reflex
love oneself
Spoken Cree [22]
sâkihtâ-
VAI-T
love s.t.
Spoken Cree [22]
sâkihtâ-
VAI-T
love s.t.; (26:2)
Cree Legends and Narratives
sâkipaliho-
VAI
quickly poke out, emerge; 66:1; cf. sâkâkonêpaliho-, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
sâpêlim-
VTA
be acceptive of s.o., be content with s.o; with negative: not be keen about s.o.
Spoken Cree [6], [32]
sêsikêh-
VTA
get near s.o.; (12:9) môla n’kî-sêsikêhâw I can’t get near him; cf. sêsik
Cree Legends and Narratives
sakâskocin-
VAI
be caught (-style:italic'>e.g.,dog with chain caught on a stump), be hooked (on s.t.)
Spoken Cree [37]
sakâskotin-
VII
get caught on s.t., get hooked on s.t.
Spoken Cree [37]
sakicihcên-
VTA
hang on to s.o. by the hand
Spoken Cree [51]
sakiniskên-
VTA
seize s.o’s arm (by hand)
Spoken Cree [34]
sasâpipali-
VAI/VII rd
be strong, be positive (of a situation)
Spoken Cree [50]
saskamôtil-
VTA
put something into s.o.’s mouth; (12:15; 60:10)
Cree Legends and Narratives
tôhkâpi-
VAI
have one’s eyes open; 8:4; 19:4; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
tîhtipanin-
VTA/VTI
roll up (-style:italic'>e.g., beaver pelts; not done with otter, mink or marten)
Spoken Cree [40]
tâcikwê-
VAI
scream
Spoken Cree [31]
tâcikwê-
VAI
scream; 60:3
Cree Legends and Narratives
tâpakwê-
VAI
set snares
Spoken Cree [23]
tâpakwê-
VAI
set snares; 3:2; 21:2; 29:4
Cree Legends and Narratives
tâpišah-
VTI
string s.t., thread s.t., insert s.t.
Spoken Cree [11]
tâpwêht-
VTI
believe s.t.; 11:7; 16:5
Cree Legends and Narratives
têhamân-
NA
card; playing card
Spoken Cree [10], [31]
têhtapiwin-
NI
seat, chair
Spoken Cree [16]
têhtapiwin-
NI
chair, seat; (9:4; 18:4; 67:3
Cree Legends and Narratives
têhtinikan-
NI
stretcher-like hand-barrow for hay-loading; (67:3); n. 67:8
Cree Legends and Narratives
têpâpam-
VTA
descry s.o., catch sight of s.o.
Spoken Cree [36]
têpâpam-
VTA
catch sight of s.o.; (1:5)
Cree Legends and Narratives
têpišin-
VAI
fit in; 60:9; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
têtâwin-
VTA/VTI
divide in half
Spoken Cree [35]
tacîtawisi-
VAI
be stiff (from exertion) -style:italic'>v. kâkîtêwakisi-.
Spoken Cree [33]
tahkâši-
VAI
be in a cold draft; (41:7); cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
tahkâyâ-
VII
be cold; 1:2; 22:2; 35:1; 40:5; 41:7; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
tahkâyâ-
VII
be cold
Spoken Cree [ 3]
tahkikamihtin-
VII
become cool (liquid); (27:4); cf. ...kam..., ...htin-
Cree Legends and Narratives
tahkwêkisi-
VAI
be short (sheet-like material)
Spoken Cree [33]
tahkwatêht-
VTI
hold s.t. in the mouth (with the teeth) -style:italic'>v. tahkotêht-
Spoken Cree [10]
tahto-nipâ-
VAI
sleep so many times (i.e., on a trip), camp so many times; 42:26
Cree Legends and Narratives
tahtokonakisi-
VAI
be so many a day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
takositêhw-
VTA
jam s.o.’s foot, crush s.o.’s foot; (42:32); 42:62; ta-takositêhokow it will (fall and) crush her foot
Cree Legends and Narratives
tatêpipali-
VAI/VII
[redupl.] have enough, get along adequately; 42:65; cf. têpipali-
Cree Legends and Narratives
tawâstê-
VII
be a week; 39:1; 42:12; pêyakwâ ê-tawâstêk once a week
Cree Legends and Narratives
tawâstê-
VII
be a week
Spoken Cree [11]
tawatahikê-
VAI
chop a clearing
Spoken Cree [34]
tawikahikê-
VAI
cut a clearing, cut a trail; 41:4
Cree Legends and Narratives
tihkinâkan-
NI
Indian cradle (carried on the back); 65:7
Cree Legends and Narratives
tihkinâkan-
NI
portable Indian cradle
Spoken Cree [29]
tihtipanipali-
VAI/VII
wind up; 52:1; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
tihtipipaliho-
VAI
roll over; 19:6; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
tipâskwahw-
VTA
measure s.o.
Spoken Cree [40]
tipahamâso-
VAI
pay back, get one’s revenge; 22:2
Cree Legends and Narratives
tipahamâso-
VAI
pay on behalf of oneself: -style:italic'>i.e., pay back, get even, get one’s revenge
Spoken Cree [44]
twâhikê-
VAI
make a hole through ice (to fish or get water)
Spoken Cree [28], [46]
twâhikê-
VAI
bore holes (through the ice for setting hooks); (25:2)
Cree Legends and Narratives
wîcihikosi-
VAI
be helped, be benefitted
Spoken Cree [49]
wîhkocî-
VAI
wiggle out (of a blanket, snow, etc.); 61:4
Cree Legends and Narratives
wîhkwaciho-
VAI
free oneself from where one is stuck
Spoken Cree [37]
wîhkwaciho-
VAI
escape, extricate oneself; 61:5; cf. wîhkociso-
Cree Legends and Narratives
wîkatên-
VTA/VTI
store s.o./s.t. away, put s.o./s.t. aside; (51:1); [form with initial w, normal transition glide, seems to have become lexicalized as such in speech of the MC narrator of this text]; n’ka-wîkatênên n’tiškohtêhkân I’ll be storing my stove away; cf. îkatên-
Cree Legends and Narratives
wîkiwâm-
NDI
his/her tent, wigwam; 55:2; cf. mîkiwâm-
Cree Legends and Narratives
wînihtâ-
VAI-T
defile s.t., pollute s.t.
Spoken Cree [51]
wîpicîw-
NA
walrus (SC); (58:2; n. 58:7); MC: wîpiciw-
Cree Legends and Narratives
wîskwên-
VTA/VTI
wrap s.o./s.t. about; (11:5; 35:1)
Cree Legends and Narratives
wîwaciš-
NI
purse
Spoken Cree [40]
wîyašim-
VTA
fool with s.o., kid s.o. along; 55:5
Cree Legends and Narratives
wîyatwê-
VAI
joke
Spoken Cree [7]
wâšahow-
NI [place
Fort Severn, on Hudson’s Bay
Spoken Cree [22]
wâciyêm-
VTA
shake hands with s.o.; 9:21
Cree Legends and Narratives
wâpahkê-
VAI
see; cf. 52:4
Cree Legends and Narratives
wâpahtamol-
VTA
show s.o., give s.o. evidence; 49:6
Cree Legends and Narratives
wâpatanask-
NA
clay; (32:1); cf. ašiskiy-, lêkaw-, ...ask...
Cree Legends and Narratives
wâpihtâ-
VAI-T
whiten s.t.; 50:5; wâpihtâw cîpayi-mistikwatiliw he’s making the coffin white; cf. wâpâspit-
Cree Legends and Narratives
wâpikwaniy-
NI
flower
Spoken Cree [28]
wâpinêw-
NA
ptarmigan (-style:italic'>SC form)
Spoken Cree [38]
wâpipêh-
VTI
paint s.t. white; (41:14)
Cree Legends and Narratives
wâpiskâ-
VII
be white; (20:5)
Cree Legends and Narratives
wâpiskâ-
VII
be white
Spoken Cree [33]
wâpitanask-
NA
clay; cf. wâpatanask-, ...ask…/-
Cree Legends and Narratives
wâstawê-
VAI
have lights on, have lights showing
Spoken Cree [51]
wâtihkê-
VAI
dig a tunnel, dig a den; 60:6; cf. šâpotawêyâtihkê-, ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
wâwîcih-
VTA rdpl.
help s.o. -style:italic'>v. wîcih-.
Spoken Cree [50 ]
wêpipaliho-
VAI
fling oneself off; 9:6; cf. …paliho-
Cree Legends and Narratives
wêwêkin-
VTA/VTI
wrap s.o./s.t. (in cloth material)
Spoken Cree [51]
wacistonihkaw-
VTA
make a nest for s.o.
Spoken Cree [51]
walawîhtah-
VTA
take s.o. outside; 43:5; [imp.: walawîhtay take him out]
Cree Legends and Narratives
walawîhtah-
VTA
take s.o. out
Spoken Cree [45]
walawîpali-
VAI
burst out, come or go abruptly out; 9:20; 56:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
wanîhkê-
VAI
forget -style:italic'>v. wani-kiskisi-
Spoken Cree [7]
wanâhikosi-
VAI
be in a state of disquiet
Spoken Cree [49]
wani-tôtaw-
VTA
do s.o. wrong, abuse s.o., harm s.o.
Spoken Cree [45]
waniškâ-
VAI
get up from sleep, arise; 6:9; 10:2; 13:1; 35:2; 42:17; 55:5; waniškâhkan get up!
Cree Legends and Narratives
waniškâ-
VAI
get up (out of bed)
Spoken Cree [ 9]
watihkwaniwan-
VII
have knots, have branches
Spoken Cree [35]
wawêših-
VTA
fix s.o. up, decorate s.o.
Spoken Cree [47]
wayêših-
VTA
deceive s.o., trick s.o. (by some device); 8:6; 19:6
Cree Legends and Narratives
wayêših-
VTA
cheat s.o., deceive s.o.
Spoken Cree [41]
wayêšim-
VTA
deceive s.o., trick s.o. (by speech); 1:7
Cree Legends and Narratives
wayêšim-
VTA
mislead s.o., deceive s.o., (by speaking)
Spoken Cree [47]
wayahtâkan-
NI
barrel; 51:3; cf. wâhtâkan-
Cree Legends and Narratives
...šôkan-
NDI
lower back, backside; 8:5; 55:3; cf. ošôkan-, mišôkan-
Cree Legends and Narratives
...šikwanay-
NDI
tailfin; (29:1); cf. mišikwanay-, ošikwanay-
Cree Legends and Narratives
...îstâw-
NDA
brother in law; 60:8; cf. wîstâwa
Cree Legends and Narratives
...âpošw-
F
rabbit; cf. 3:10; 21:2; (53:1); 58:5; cf. kâhkâpošw-, wâpošw-
Cree Legends and Narratives
...âpotê-
VIIF
drift, slide; (10:4; 13:15; 56:5); cf. mâhâpotê-, pimâpotê- .
Cree Legends and Narratives
...âskw.../-
MF
wood, tree; 40:3; 42:32; 52:2; 60:9; 67:4; cf. kinwâskohtâ-, otâpânâskw-, pîmâskwan-
Cree Legends and Narratives
...âtahî-
VAIF
slide; 12:15; cf. papâmâtahî-, pîhtokwêyâtahî-, šoškonâtahî-
Cree Legends and Narratives
...âtakâ-
VAIF
wade, swim; 2:7; 16:3; 61:2; cf. pimâtakâ-, âšawahâtakâ-
Cree Legends and Narratives
...amês.../-
MF
fish; 16; 16:5; cf. mistamês-, nôtamêsê-
Cree Legends and Narratives
...amohkâso-
VAIF
pretend to; (n. 10:21); cf. pêhtêyêlihtamohkâso-, pisiskêlihtamohkâso-
Cree Legends and Narratives
...htâwakay-
NDI
ear; cf. ohtâwakaya
Cree Legends and Narratives
...ihtâkosi-
VAIF
sound; (42:37; 50:5); cf. nanêhkâšihtâkosi-, natawêlihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
...ihtâkwan-
VIIF
sound; 50:5; cf. natawêlihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
...ikâkê-
VAIF
use as a means of carrying out a general action; (42:59); 50:4; cf. manihtâkâkê-, otatâmahikâkê-, ...kê-
Cree Legends and Narratives
...itâpê-
VAIF
haul; 4:6; 42:18; 52:1; 65:4; cf. akwâsitâpê-, âwacitâpê-, pimitâpê-, šêhkâtâpê-
Cree Legends and Narratives
...iwâkê-
VAIF
use as a means to carry out a general action; 41:7; 41:10; cf. pimâtisîwêkê-, tašîhkêwâkê-, ...kê-
Cree Legends and Narratives
...kohtâkan-
NDI
throat; (8:8); cf.okohtâkan-, ...kotaskway-
Cree Legends and Narratives
...mošôm-
NDA
grandfather; (n. 12:15); cf. omošôma
Cree Legends and Narratives
...nîkihikw-
NDA
parent; 5:3; 6:2; 11:2
Cree Legends and Narratives
...tôtêm-
NDA
friend; 44:4; cf. otôtêma
Cree Legends and Narratives
šôkâw-
NI
sugar
Spoken Cree [18]
šôkâw-
NI
[English loanword] sugar [sometimes NA]; 58:5; for variable gender cf. pêsin-, pikîw-
Cree Legends and Narratives
šâkawisi-
VAI
be narrow
Spoken Cree [29]
šâpopali-
VAI/VII
come through, go through: -style:italic'>v. šâpotwêpali-
Spoken Cree [14 ]
šêhkamin-
VII
be open water
Spoken Cree [28]
šêkopali-
VAI/VII
get in a crack; (52:2); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
šawiškaw-
VTA
make a dent or pressure mark on s.o. (by body action); (61:5); cf. matwên-, matwêškaw-, pâhciškaw-
Cree Legends and Narratives
šihkipiš-
NA
diver duck: hooded merganser, coot -style:italic'>v. šinkipiš-
Spoken Cree [11]
šihkošiw-
NA
weasel; 68:2; cf. sihkosiw-
Cree Legends and Narratives
šinkipiš-
NA
diver duck, probably the small or hooded merganser
Spoken Cree [11 ]
šinkipiš-
NA
[proper name] Shingibish (legendary figure); probably the small or hooded merganser; 8:6; 8:7; 8:8; 47:1; cf. šihkipiš, form used at Attawapiskat. The species is more common in Ojibwa speaking country, which may account for the Ojibwa form of the name in the legend.
Cree Legends and Narratives
âšawakan-
NA
bridge; dock, wharf; cf. âšokan; (37:3)
Cree Legends and Narratives
âšikitin-
VTA
turns s.o. over on his/her back; 13:14; kitâšikitinâw you push s.o. backwards (with whom you want to pick a quarrel); e.g., hanging on to his lapels; cf. ašêkâhtin-
Cree Legends and Narratives
âšohikan-
NI
hunting blind
Spoken Cree [23]
âšowahol-
VTA
take s.o. across
Spoken Cree [27]
âcimôwin-
NI
account, narrative,tale -style:italic'>v. milo-âcimôwin-
Spoken Cree [31]
âhtâtisi-
VAI
change one’s state, change one’s ways
Spoken Cree [38]
âhtêliht-
VTI
change one’s mind
Spoken Cree [30]
âmôwaskw-
NI
dandelion
Spoken Cree [38]
ânwêhtaw-
VTA
refuse s.o., reject s.o., disobey s.o., disbelieve s.o.
Spoken Cree [22], [44]
âpacihcikan-
NI
tool
Spoken Cree [25]
âpacihtâ-
VAI-T
use s.t. âpacihtâtokwê he must be using it
Spoken Cree [11], [15]
âpacihtâ-
VAI-T
use s.t.; 13:10; 25:2; 34:2; 38:1; 40:1
Cree Legends and Narratives
âpacihtamoh-
VTA
cause s.o. to use it; 51:1
Cree Legends and Narratives
âtawêlim-
VTA
reject s.o., dislike s.o.; oppose s.o., refuse s.o.
Spoken Cree [49 ]
âtawêlim-
VTA
reject or have nothing to do with s.o.; 60:2
Cree Legends and Narratives
‘kišk-
VTI
wear s.t. -style:italic'>contraction of kikišk- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [14], [45]
–alaway-
NDA
cheek -style:italic'>v. walawaya
Spoken Cree [28]
–cihciy-
NDI
hand -style:italic'>v. micihciy-
Spoken Cree [28]
–kitikw-
NDI
knee -style:italic'>v. mikitikw-
Spoken Cree [34]
–kwayaw-
NDI
neck -style:italic'>v. mikwayaw-
Spoken Cree [28]
–skiwan-
NDI
bill (of a bird) -style:italic'>v. miskiwan-
Spoken Cree [28]
–spiton-
NDI
arm -style:italic'>v. mispiton-; …piton….
Spoken Cree [27], [28]
–tôn-
NDI
mouth -style:italic'>v. mitôn-
Spoken Cree [28]
–tâs-
NDA
legging, trousers
Spoken Cree [22]
–têh-
NDI
heart -style:italic'>v. mitêh-
Spoken Cree [28]
–têm-
NDA
dog: kitêm-, nitêm-, otêma -style:italic'>v. atimw-
Spoken Cree [26]
…šimo-
VAIF
lie outstretched -style:italic'>v. pahkišimon-, kînikwânišimo-
Spoken Cree [23]
…âpin-
F
cord, line -style:italic'>v. miskwâpin-
Spoken Cree [33]
…âpiy-
F
line, string, rope -style:italic'>v. ahcâpiy-, pîšâkanâpiy-
Spoken Cree [16], [23]
…âpoy-
F
liquid
Spoken Cree [3], [23]
…êlim-
VTAF
by thought -style:italic'>v. itêlim-, milwêlim-, natawêlim-
Spoken Cree [3], [10]
…ιpan-
F
-style:italic'>Preterital Suffix ‘late’: -style:italic'>v. nôhtâwîpan my late father
Spoken Cree
…iški-
VAIF/VTAF
do ____ constantly -style:italic'>v. …amoški-
Spoken Cree [47 ]
…lowê-
VIIF
blow, be wind -style:italic'>v. kwêskilowê-, wâpanilowê-
Spoken Cree [23]
…nîki-
F
be born -style:italic'>v. oškinîkiw-, oškinîkiskwêw-, onîkihikwa
Spoken Cree [13]
…ohtê-
VAIF
go by foot -style:italic'>v. itohtê-, pimohtê-, etc.
Spoken Cree [1], [23], [30]
…pwâm-
NDI
thigh; 9:17; cf. mipwâm-, opwâm-
Cree Legends and Narratives
…skât-
NDI
leg; 9:17; 21:7; 36:2; cf. miskât-, oskât-, ...kât...
Cree Legends and Narratives
ašawâpam-
VTA
watch for s.o., be on the lookout for s.o.; 66:2; 68:2
Cree Legends and Narratives
ašawâpam-
VTA
expect s.o., look out for s.o.
Spoken Cree [27]
ašwahikê-
VAI
sit in a blind; 43:5
Cree Legends and Narratives
êmihkwân-
NA
spoon
Spoken Cree [18]
acimošiš-
NA
puppy; 9:15; cf. apiscacimoš-
Cree Legends and Narratives
acimošiš-
NA
puppy. -style:italic'>v. atimw-
Spoken Cree [8]
aciwêhtâ-
VAI-T
make s.t. smaller
Spoken Cree [35]
akoci-wêpin-
VTA
throw s.o. up so it hangs; 11:6
Cree Legends and Narratives
akwâhkwatin-
VII
be frozen stuck; (48:3); cf. akoskwatin-, âhkwatin-
Cree Legends and Narratives
akwâkoši-
VAI
be rusty, be mouldy
Spoken Cree [20 ]
akwâkoši-
VAI
be rusty, mouldy; (n. 48:6)
Cree Legends and Narratives
akwânâso-
VAI
unload, put things ashore -style:italic'>v. kapatênâso-
Spoken Cree [39]
akwâpicikan-
NI
seining place; 49:5: a tongue of land jutting out from Moose Factory Island, known in English as The Flats
Cree Legends and Narratives
akwayâskwah-
VTI
lever s.t. off the fire (using a stick); (55:7)
Cree Legends and Narratives
alîcîmin-
NA
bean
Spoken Cree [35]
alakaškâ-
VII
be wide, be broad
Spoken Cree [29], [51 ]
alwâštin-
VII
be calm (water)
Spoken Cree [27 ]
amiskokimâw-
NA
Lands and Forests Officer: -style:italic'>lit., beaver manager
Spoken Cree [3], [21]
anwêtâso-
VAI
sacrifice, go against one’s own will or feelings
Spoken Cree [51]
apašohkê-
VAI
make a tent-pole; 19:7
Cree Legends and Narratives
apihâkaniwi-
VAI
be seated; cf. apih-
Cree Legends and Narratives
apiscacimoš-
NA
small dog (i.e., a pet or house-dog as opposed to a puppy); cf. acimošiš- (9:15)
Cree Legends and Narratives
asâtiyopakw-
NI
poplar leaf -style:italic'>v. …pakw-
Spoken Cree [49]
asinîskâ-
VII
be many rocks, abound in rocks; 41:19
Cree Legends and Narratives
askîhkân-
NI
lodge
Spoken Cree [35]
askîkwâm-
NI
lodge; 55:2; n. 55:5
Cree Legends and Narratives
atâmêlim-
VTA
blame s.o. -style:italic'>v. ânwêyêlim-
Spoken Cree [36]
atâwêsiw-
NA
trader: -style:italic'>synon. kâ-atâwêt
Spoken Cree [17 ]
ayîhcitamaw-
VTA
confirm for s.o.
Spoken Cree [51]
ayihtâniwan-
VII (VAI i
people live
Spoken Cree [50]
cîhkêlim-
VTA
be interested in s.o. -style:italic'>v. kišišawêlim- kistêlim-
Spoken Cree [ 14 ]
cîpâš-
NA
scamp, rascal
Spoken Cree [9]
cîpokotê-
VAI
have a pointed snout -style:italic'>Cf. kînikicâšê-
Spoken Cree [48]
câkâhkas-
VTI
burn up s.t.; (60:10); 65:8; cf. câkâskis-
Cree Legends and Narratives
câkâskis-
VTI
burn s.t. up completely (Kashechewan usage); (11:13); 12:15; elsewhere: câkâhkas-
Cree Legends and Narratives
cahkâstê-
VII
shine, give light -style:italic'>v. cihkâstê-
Spoken Cree [46]
cihkâstê-
VII
shine, give light -style:italic'>v. cahkâstê-
Spoken Cree [46]
išîwî-
VAI
do things; 43:4; môna wîskâc wayêš išîwîniwa he never does anything; cf. tašîwî-
Cree Legends and Narratives
iši-cimê-
VAI
paddle to it; 11:3
Cree Legends and Narratives
iši(h)lâ-
VAI
fly (so) -style:italic'>v. ispi(h)lâ-, pimi(h)lâ-
Spoken Cree [30]
išicišah-
VTI
send s.t.; cf. išitišah-
Cree Legends and Narratives
išihôwin-
NI
clothes, apparel; (8:6)
Cree Legends and Narratives
išinâkoh-
VTA
make s.o. of such an appearance; (9:25)
Cree Legends and Narratives
išitišah-
VTI
send s.t. (MC); (11:4); cf. išicišah-
Cree Legends and Narratives
išpatinâ-
VII
be a high bank
Spoken Cree [33]
išpimihtakw-
NI
ceiling -style:italic'>v. osakâtihp-, tastawahokân
Spoken Cree [35]
ililâšit-
NA
balsam (tree)
Spoken Cree [29]
ilipêstâ-
VAI
bank (as an aircraft), tilt to one side
Spoken Cree [27]
inatôwaskiy-
NI
plain moss, ordinary moss
Spoken Cree [29]
iskopêyâ-
VII
go so far (i.e., water); ê-iskopêyâk along the water’s edge (the few inches where water and land meet); cf. lâlakâm, lâlipêkw, ...ipê..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
iskwâskopit-
VTA/VTI
raise, pull up s.o./s.t. repeatedly; 52:3
Cree Legends and Narratives
iskwâsotiso-
VAI
burn oneself; 55:8; 65:7
Cree Legends and Narratives
ispîhcikiti-
VAI
be so large, be of such a size
Spoken Cree [10 ]
ispîhcipali-
VAI/VII
travel so much, travel up to such a point; 34:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ispisêkâ-
VII
be piled up (as stones); 6:10; ispisêkâwa there are mounds of stones; kâ-iš’-îspisêkâniki where there are mounds of stones
Cree Legends and Narratives
itâcimikosi-
VAI
be so told about (as in stories about activities long ago); 5:10; 6:1; 8:1; [synonym: itâcimâkaniwi-]
Cree Legends and Narratives
itâcimitiso-
VAI
have stories told about oneself; tell stories about oneself; 10:2; cf. itâcimâkaniwan-
Cree Legends and Narratives
itâcimostaw-
VTA
tell s.o. about; 44:1; 42:19
Cree Legends and Narratives
itâpipaliho-
VAI
look suddenly; 14:6; itâ’palihow he turns to look; 31:2; êkoh, ê-itâp’palihoyân then, I would suddenly look around (inattentively), 53:1; itâpipalihow manâ wt’h he quickly glanced around, 55:5; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
itâspinê-
VAI
have a sickness
Spoken Cree [45]
itašiwât-
VTA
so order s.o.; 55:7; cf. olašiwât-
Cree Legends and Narratives
itašowât-
VTA
advise s.o.
Spoken Cree [45]
itwêwêso-
VAI
make a noise so; 65:8; cf. kišiwêwêso-
Cree Legends and Narratives
kôkîpali-
VAI/VII
dip -style:italic'>or dive headfirst
Spoken Cree [51]
kîšôh-
VTA
make s.o. warm; 52:4
Cree Legends and Narratives
kîšôn-
VTA
keep s.o. warm (by holding him)
Spoken Cree [16]
kîškipit-
VTA/VTI
tear s.o./s.t. by pulling; 48:2; cf. kîškipalih-, kîškipalihtwâ-
Cree Legends and Narratives
kîškipol-
VTA
saw s.o.; (42:59)
Cree Legends and Narratives
kîšponah-
VTA
fill s.o.; 60:5
Cree Legends and Narratives
kîšponah-
VTA
fill s.o.
Spoken Cree [25]
kînipocikan-
NI
file
Spoken Cree [34]
kînopotâ-
VAI-T
sharpen s.t.
Spoken Cree [34]
kîwêhtah-
VTA
take s.o. home, bring s.o. back
Spoken Cree (36)], [43
kîwêhtah-
VTA
take s.o. back; 58:5
Cree Legends and Narratives
kîwêpali-
VAI/VII
turn back, recede; 49:6; come back; 59:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kîwêtinw-
NI
the North
Spoken Cree [23]
kâškipit-
VTA/VTI
scratch s.o./s.t.
Spoken Cree [51]
kâhkamês-
NA
dried fish; (53:1); cf. kâhkapin, kâhkiso-, kâhkitê-, kâhkitê-wîyâs-, kâhkâpos-, ...amês.../-
Cree Legends and Narratives
kâsôstaw-
VTA
hide oneself from s.o.
Spoken Cree [49]
kaškihtâ-
VAI-T
be able (to do s.t.), manage s.t.; 3:9; 9:9; 11:3; 21:6; 32:1; 35:2; 40:3; 64:2
Cree Legends and Narratives
kaškihtâ-
VAI-T
manage s.t.; be able to, contrive to
Spoken Cree [17]
kêcikonamaw-
VTA
take it off for s.o.; 12:7
Cree Legends and Narratives
kêhciciwanw-
NI
-style:italic'>alternate name for village of kêšîciwanw-
Spoken Cree [31]
kêposkâw-
NI
Kapiskau (place name): -style:italic'>lit., reeds are abundant
Spoken Cree [11]
kêtawatê-
VAI
remove one’s bag; 14:4; cf. ...wat.../-
Cree Legends and Narratives
kahkitêwisi-
VAI
be sombre-coloured, be black
Spoken Cree [28]
kakêlipî-
VAI
hasten, be in a hurry
Spoken Cree [19]
kakêmotamaw-
VTA
steal from s.o.; 18:9
Cree Legends and Narratives
kapâšimo-
VAI
go bathing, swim
Spoken Cree [31], [50]
kapâšimo-
VAI
go swimming, go bathing; 16:4; 22:3; cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
kapastawêhw-
VTA
put s.o. into the water; 14:5; 29:2; 50:1
Cree Legends and Narratives
kawêšimo-
VAI
go to bed, retire; 3:4; 11:12; 18:8; cf. kawišimo-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
kawêšimo-
VAI
go to bed, retire for the night
Spoken Cree [18]
kišîpali-
VAI/VII
go fast; 33; 42:26; 42:31; 68:2; kišîpaniw ’ci-nipispan he would be dead in a flash; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kišiwâsi-
VAI
be angry; 9:2; 18:6; 19:9; 21:5; 23:1; 34:2; 49:4; 63:1; MC: kisiwâsi-
Cree Legends and Narratives
kišiwâsi-
VAI
be angry -style:italic'>v. kisiwâsi-
Spoken Cree [37]
kiciskahotâ-
VAI-T
drop s.t. unintentionally; cf. kiciskipalihtwâ-
Cree Legends and Narratives
kihci-sîpiy-
NI
main river; 42:47
Cree Legends and Narratives
kihci-wêpin-
VTA/VTI
heave or throw s.o./s.t.; 13:15; 42:66; kêy-ohc’-ati-kihci-wêpinahk where he is to start off from
Cree Legends and Narratives
kihcicišahw-
VTA
send s.o. away; 49:5
Cree Legends and Narratives
kihcinâkosi-
VAI
look big
Spoken Cree [23]
kihcinâkwan-
VII
look big
Spoken Cree [23]
kihtatawêmo-
VAI
go away crying; 12:8
Cree Legends and Narratives
kihtohtahtâ-
VAI-T
take s.t. away with one; 15:3; 16:4
Cree Legends and Narratives
kihtohtahtâ-
VAI-T
take s.t. away (with one)
Spoken Cree [48]
kikasâmê-
VAI
wear snowshoes
Spoken Cree [34]
kimiwaniyân-
NI
raincoat
Spoken Cree [50]
kimiwaniyân-
NI
raincoat; 36:2
Cree Legends and Narratives
kipiškiš-
VTI
cut s.t. up
Cree Legends and Narratives
kipihkwêpit-
VTA
strangle s.o. by pulling; 18:5; 18:6
Cree Legends and Narratives
kipihtêmiko-
VTA inv.
be deafened
Spoken Cree [30]
kisisâwê-
VAI
put on heat, heat up; 23:5
Cree Legends and Narratives
kiskinowâpi-
VAI
note, keep track of; 53:2; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
kistâpatisi-
VAI
be useful; 25:1
Cree Legends and Narratives
koškôwil-
VTA
alarm s.o., startle s.o., surprise s.o.
Spoken Cree [47 ]
koškopaliho-
VAI
start up suddenly, move suddenly; 14:7; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kosikohtakâ-
VII
be heavy (of wood)
Spoken Cree [33]
kostâtikosi-
VAI
be dangerous
Spoken Cree [29]
kostâtikosi-
VAI
be fearful, be frightful, be dreadful, be dangerous; (21:9)
Cree Legends and Narratives
kostâtikwan-
VII
be terrible, be dreadful, be fearsome
Spoken Cree [26]
kostâtikwan-
VII
be fearful, be frightful, be dreadful, be dangerous; 21:9; cf. tâpwêyêlihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
kotaskâtito-
VAI
[recipr.] try to beat each other (in a race); 33
Cree Legends and Narratives
kwîtaw-ihti-
VAI
be at a loss as to what to do; (11:13; 42:33); cf. kîtaw-ihti-, kwîtawi-tôt-
Cree Legends and Narratives
kwâskototaw-
VTA
attack s.o., set upon s.o., rush upon s.o., assault s.o.
Spoken Cree [45]
kwêskitê-
VII
be turned
Spoken Cree [18]
kwêtapipali-
VAI/VII
roll backwards (as in a chair) -style:italic'>v. kotapipali-
Spoken Cree (37)
lîškâ-
VII
be damp
Spoken Cree [37]
lîhkitawisi-
VAI
be forked; 27:3; miconi ê-iškwâ-lîhkitawisiyân n’tiskopân I waded in up to the crotch
Cree Legends and Narratives
lîlamisî-
VAI
be weak
Spoken Cree [27], [51]
lîwakotê-
VII
hang suspended; (27:3)
Cree Legends and Narratives
lâhkašin-
VII
be light in weight; 61:4
Cree Legends and Narratives
lâhkašin-
VII
be light (in weight)
Spoken Cree [17]
lâwâpaht-
VTI
see s.t. from a distance, be far from s.t.
Spoken Cree [45]
lêhlêwin-
NI
breath
Spoken Cree [49]
lêkimototaw-
VTA
growl at s.o. -style:italic'>v. nêkimototaw-
Spoken Cree [36]
lêkwâpam-
VTA
give s.o. a sideways look, give s.o. a “dirty” look (implying dislike)
Spoken Cree [45]
lipwâhkâ-
VAI
act sensibly, be sensible; (to a child) be good; 11:10; êko mâka! lipwâhkâ! see here! be sensible! nipwâhkâ kîna, torotiy! be quiet, you, Dorothy! 43:2
Cree Legends and Narratives
liskihkwâmi-
VAI
fall asleep; 9:17; 55:5; cf. ...ihkwâmi..., šâkotihkwaši-, nôhtêhkwaši-, ...ihkwaši-
Cree Legends and Narratives
liskihkwâmi-
VAI
fall asleep
Spoken Cree [30]
môškamiy-
NI
broth, gravy; 13:13; 13:17; 14:7; 60:5; cf. môskamiy-
Cree Legends and Narratives
môhkomân-
NI
knife; 10:3; 10:9; 16:4; 60:9
Cree Legends and Narratives
môhkomân-
NI
knife -style:italic'>v. miši-môhkomân.
Spoken Cree [18 ]
mômiskwê-
VAI
eat beaver
Spoken Cree [34]
mônahikê-
VAI
dig -style:italic'>v. wânahikê-
Spoken Cree [35]
môskipaliho-
VAI
jump out quickly; (66:1); cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
mînišiwi-
VAI
bear fruit, be fruitful (-style:italic'>i.e., a tree -style:italic'>or bush)
Spoken Cree [49]
mînwâcih-
VTA
make s.o. feel better; 7:4
Cree Legends and Narratives
mâšihito-
VAI rcpr.
fight each other
Spoken Cree [36]
mâšihito-
VAI
[recipr.] wrestle with each other; 10:9; 60:9; 66:2
Cree Legends and Narratives
mâhâpoko-
VAI
float downstream, drift downriver; (13:15); cf. liskipotê-, liskiwên-
Cree Legends and Narratives
mâhâpolo-
VAI
drift down the river; (56:5); cf. ...âpolo-
Cree Legends and Narratives
mâhâpolo-
VAI
paddle downstream
Spoken Cree [36]
mâkoškaw-
VTA
jump on s.o. and squash him with one’s weight; 10:10
Cree Legends and Narratives
mâlâtisi-
VAI
be bad, be evil,be bad looking, be ugly, ; be dirty
Spoken Cree [25]
mâmaskât-
VTA/VTI
be surprised or amazed at s.o./s.t., be struck with wonder at s.t.
Spoken Cree [45]
mâmihkwâ-
VII
[redupl.] be really red; 19:3
Cree Legends and Narratives
mânêniht-
VTI
mistreat s.t. (SC); 3:11; MC: mâlêliht-
Cree Legends and Narratives
mâskošin-
VAI
lie (on something); (38:1); cf. api-
Cree Legends and Narratives
mâskostê-
VII
lie (on something); 38:1; ê-mâskostêk wakît cîmânihk m’pâskisikan with my gun lying on top of the canoe; cf. apîmakan-, astê-
Cree Legends and Narratives
mâtahikê-
VAI
scrape moose-hide (to thin it); (56:1); this may be done by both men and women; cf. mat(w)ê-âtahikê-
Cree Legends and Narratives
mâtahikê-
VAI
scrape hair off the hide
Spoken Cree [40]
mâtinawê-
VAI
distribute, apportion, allot
Spoken Cree [12]
maškawatisi-
VAI
freeze hard, be hard packed; (41:16)
Cree Legends and Narratives
mêmêpiso-
VAI
swing (as in a hammock)
Spoken Cree [30]
mahkêšiw-
NA
fox; 48:1; 66:1; cf. ...ahkêsiw-, âmatahkêsîwi-
Cree Legends and Narratives
mahkêšiw-
NA
fox
Spoken Cree [29]
mahkatêwisi-
VAI
be black; (50:7)
Cree Legends and Narratives
mamênopalih-
VTA
cause s.o. to go well, cause s.o. to succeed
Spoken Cree [49]
mamênopalih-
VTA
“down” food quickly; “swing” a partner in a dance
Spoken Cree [48]
manipalihtâ-
VAI-T
detach s.t., make s.t. fall off by shaking
Spoken Cree [48]
masinâtê-
VII
be marked
Spoken Cree [26]
masko-cîpay-
NA
bear spirit; 19:6
Cree Legends and Narratives
maskwamîwan-
VII
be icy; 58:3; 61:6
Cree Legends and Narratives
matê-cimaso-
VAI
stick up perceptibly from a distance -style:italic'>v. mat(w)ê
Spoken Cree [26]
mayâškaw-
VTA
pass s.o. (walking)
Spoken Cree [13]
mayâškaw-
VTA
pass s.o. by on foot; 2:7
Cree Legends and Narratives
mišêkisi-
VAI
be large (sheet-like, e.g., a skin, hide); 52:2; 52:3; cf. akwanahikan-, akwanahotâson-, akwanah(w)-
Cree Legends and Narratives
mišikamâ-
VII
be large (a body of water); (12:11); [synonym: mahkikamâ-]; cf. ...kam...
Cree Legends and Narratives
miškašiy-
NDA
nail, claw, talon, hoof -style:italic'>v. –škašiy-; oškašiya.
Spoken Cree [28], [49]
mišwâkan-
NA
wounded person
Spoken Cree [51]
mihcilawêsi-
VAI
be sorry; 9:7; 11:10
Cree Legends and Narratives
mihtâlôw-
NA
snowdrift; 12:11; [synonym (and more customary usage): ê-piskwacistihk lump of snow]; cf. piskwacistin-, piskwasêkâ-
Cree Legends and Narratives
milohtâkosi-
VAI
sound good; (11:3); cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
milohtâkwan-
VII
sound good; 11:3; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
milwâšin-
VII
be nice, be fine, be pleasant
Spoken Cree [1]
milwâšin-
VII
be good, be attractive; 41:7; 42:37
Cree Legends and Narratives
milwâpôw-
NI
good water; 65:3; cf. ...âpôw-
Cree Legends and Narratives
milwahcik ê-
VAI
eat (and enjoy) good food, have a good feed; (10:8); 55:6
Cree Legends and Narratives
minahikoskâ-
VII
black spruce are abundant; [sometimes loosely used for waskiskiy- ‘pine’]; (42:54); cf. ...iskâ-
Cree Legends and Narratives
misitiyâpiy-
NDI
foot-line; foot-rest section of snowshoe
Spoken Cree [33 ]
mistâpêw-
NA
giant; 13:4
Cree Legends and Narratives
mistâpêw-
NA
giant
Spoken Cree [45]
mistašiš-
NA
little Roc, young Roc -style:italic'>v. mistasîw-
Spoken Cree [51]
mitâkwên-
VTA/VTI
keep s.t. away with the hand,keep s.t. back by hand
Spoken Cree [48]
mitêhkât-
VTA
conjure s.o.; 21:5; 21:8
Cree Legends and Narratives
nôhtâwiy-
NDA
my father (9:9; 9:20; 54:3); cf. ôhtâwimâw-, ôhtâwiya, ...ôhtâwiy-
Cree Legends and Narratives
nômakêpi-
VAI
sit for a while; (9:7); cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
nôsoškaw-
VTA
follow s.o.; (8:4)
Cree Legends and Narratives
nôsonêhw-
VTA
follow s.o.; 2:8; 67:2
Cree Legends and Narratives
nôtimêsi-
VAI
be round (as a solid); (55:7); cf. wâwiyêsi-
Cree Legends and Narratives
nôtokwêw-
NA
old woman; (56:3); cf. kišê-iskwêw-
Cree Legends and Narratives
nîškâ-
VII
be damp
Spoken Cree [20], [39]
nîšohkaw-
VTA
they work at s.o. two together; 50:5; cf. pêyakohkaw-
Cree Legends and Narratives
nîšokoni-
VAI
be gone for two nights (days)
Spoken Cree [33]
nîšokoni-
VAI
be away two days (and nights), as when hunting; (58:3); cf. ...ikon...
Cree Legends and Narratives
nîkânahw-
VTA
put (clock) ahead; (56:1); cf. ašêhw-, âhtahw-
Cree Legends and Narratives
nîmihiwê-
VAI
give a dance, hold a dance
Spoken Cree [23]
nîmihiwê-
VAI
throw a dance; 8:2
Cree Legends and Narratives
nîpîš-
NI
leaf, especially a kind of willow leaf
Spoken Cree [25], [38 ]
nîpîš-
NI
leaf
Cree Legends and Narratives
nîpawîst-
VTI
endure s.t., stand s.t.
Spoken Cree [21]
nâmowinâ-
VII
be a tail wind; 42:22; cf. lâlimâ-
Cree Legends and Narratives
nânîpawi-
VAI
[redupl.] stand around; 13:6; 41:1; 43:2
Cree Legends and Narratives
nânêliht-
VTI
be nervous (about s.t.)
Spoken Cree [34]
nâtahamê-
VAI
head along the track (as when after s.t.); 14:4; ’kwâni manâ mâk’ ê-’t’-îši-nâtahamêt pîniš manâ mâka nêtêpêšiwâpahtam then as he started to head for it, at last he came close to it
Cree Legends and Narratives
nâtalapê-
VAI
tend one’s nets -style:italic'>v. nâtahlapê-
Spoken Cree [28]
nâtamâso-
VAI
defend oneself (without help), take care of oneself; (68:3); cf. naskostamâso-
Cree Legends and Narratives
nêmiskâw-
NI
[place name] Namiskau, Quebec, lit., ‘plentiful fish’, (settlement located about 160 kilometres up the Rupert’s River from James Bay); 42:29; cf. namêsiskâ-
Cree Legends and Narratives
nahastamâso-
VAI
put it away for oneself; 42:15
Cree Legends and Narratives
nanâskostaw-
VTA
[redupl.] continually resist s.o., repeatedly fight back against s.o.; 9:2; cf. naskostaw-
Cree Legends and Narratives
nanihcîstaw-
VTA
fear s.o., dread s.o.; (9:21)
Cree Legends and Narratives
napakâhtikw-
NI
plank, board
Spoken Cree [24], [28]
napakihtakâ-
VII
be flat (wooden surface)
Spoken Cree [33]
natôminê-
VAI
go berry-picking (< natawi…min…ê-) -style:italic'>v. …min…, natawi-mawaso-
Spoken Cree [32]
natômiskipo-
VAI
eat fat beaver; êliwêhk natômiskipow he is eating fat beaver; cf. tômiskinawê-, ...po-
Cree Legends and Narratives
natawi-pakitin-
VTA/VTI
go to put s.o./s.t., take s.o./s.t.; 9:2; 59:3
Cree Legends and Narratives
nihcikinawê-
VAI
have a dark face; (10:8); considered better usage than mahkatêwanawê-; cf. ...anaw...
Cree Legends and Narratives
ninihkêlimo-
VAI
be tense, be uptight; (13:9; 14:5)
Cree Legends and Narratives
ninihkinikê-
VAI
have shaking hands or arms; (13:9); cf. ninihki-wêpâstan-
Cree Legends and Narratives
nipêhkwê-
VAI
sup, have supper
Spoken Cree [46]
nisitawêlim-
VTA
recognize s.o.
Spoken Cree [49]
nisitawêniw-
VTA
recognize s.o.; 9:18; [possibly a blend of nisitawênim- and nisitawinaw-]
Cree Legends and Narratives
nisitohtâto-
VAI
understand each other; 2:10
Cree Legends and Narratives
niskihkwâmi-
VAI
fall asleep; sleep soundly (SC); 9:17; MC: liskihkwâmi-
Cree Legends and Narratives
oškašiya-
NDA
his talons, his nails (also fingernails) -style:italic'>v. miškašiy-, –skašiy-
Spoken Cree [49]
ocîkahikani-
VAI
own an axe; 67:4
Cree Legends and Narratives
ohci-akwatamon-
VII
be connected; (55:9); nispitôn nitihtimanihk ohci-akwatamon my arm is connected to my shoulder; [near-synonym: ohci-akohkê-]; cf. akwatamon-
Cree Legends and Narratives
ohci-wâpaht-
VTI
suddenly descry s.t., suddenly catch sight of s.t.; 16:1
Cree Legends and Narratives
okîcišim-
VTA
lay s.o. on top of; cf. wakîcišim-; 50:6
Cree Legends and Narratives
okosisimâwi-
VAI
be son
Spoken Cree [46]
olašiwât-
VTA
give s.o. instructions, order s.o., enjoin s.o.; cf. walašiwât-, itašiwât-
Cree Legends and Narratives
olašiwât-
VTA/VTI
judge -style:italic'>or command -style:italic'>or make a rule concerning s.o/s.t. legislate for s.o. -style:italic'>Also as olašowât-, walašiwât-.
Spoken Cree [48]
olašowât-
VTA/VTI
-style:italic'>v. olašiwât-.
Spoken Cree [50]
omâhkîmi-
VAI
own a tent, have a tent; 66:1
Cree Legends and Narratives
omêcîwan-
VII
be dirty
Spoken Cree [28]
onîkihikowi-
VAI
have parents; 6:9
Cree Legends and Narratives
opakwâcikan-
NA
enemy -style:italic'>v. pakwâcikan-.
Spoken Cree [45]
opakwâcikan-
NA
enemy
Spoken Cree [45]
osâwisikosi-
VAI
be in a yellow crystalline state: -style:italic'>e.g., slush ice
Spoken Cree [26]
otôskwanahw-
VTA
elbow s.o.; 9:13
Cree Legends and Narratives
otâkošin-
VII
be evening
Spoken Cree [3]
otâkošin-
VII
be evening, be late afternoon; 5:2; 22:1; 61:2; mîna kotakiy otâkošihk the next evening
Cree Legends and Narratives
otâmišin-
VAI
strike very hard; 20:6
Cree Legends and Narratives
otêškani-
VAI
have horns, have antlers
Spoken Cree [47]
otêškani-
VAI
have antlers or horns; 9:4; (10:5); cf. otêškaniwêhtin-, kikitêškanêhtin-, êškan-
Cree Legends and Narratives
otahtapišin-
VAI
lie upside down; 13:14
Cree Legends and Narratives
otami-nôtin-
VTA
be busy fighting s.o.; 43:5
Cree Legends and Narratives
otihtapišin-
VAI
lie with face to the ground
Spoken Cree [51]
otihtapišin-
VAI
lie upside down; 13:14; (42:67); cf. âšikitâskošin-, âšikitišin-, ohpimêšin-, ohpimêyâskošin-
Cree Legends and Narratives
pôšakahw-
VTA
peel s.o. off (-style:italic'>e.g., bark)
Spoken Cree [35]
pônêliht-
VTI
repent of s.t.: -style:italic'>lit., cease thinking of s.t.
Spoken Cree [38]
pônêliht-
VTI
stop thinking about s.t.; 57; n’tawâc êkoši m’pônêl’htên nîla I may as well stop thinking about it (i.e., personally, I don’t care)
Cree Legends and Narratives
pîhcišin-
VAI
lie inside, be inside
Spoken Cree (15)
pîhcišin-
VAI
lie inside; 49:3; 56:7; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pîhcipaliho-
VAI
jump in; 9:16; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pîhtawên-
VTA/VTI
put s.o./s.t. in between; (14:4); pîhtawênik n’tastisak put a lining in my mitts; pîhtawêna nipâkan put a new lining on the quilt, eiderdown; cf. pîhtôšakêpit-, pîhtwêstah-
Cree Legends and Narratives
pîhtokwê-
VAI
enter, go in; 9:8; 18:2; 21:3; 41:5
Cree Legends and Narratives
pîhtokwê-
VAI
enter -style:italic'>v. pîhtokê-
Spoken Cree [3 ]
pîkiskât-
VTA/VTI
long for s.o./s.t.
Spoken Cree [22]
pîkoškaw-
VTA
break s.o. by body action
Spoken Cree [10]
pîmastêh-
VTI
twist s.t.; (52:1); cf. tašwâpihkêpit-
Cree Legends and Narratives
pîskâkan-
NI
coat, jacket, shirt; 2:10; 19:8; 52:4; [contraction of pîsiskâkan-]
Cree Legends and Narratives
pîskâkan-
NI
jacket: -style:italic'>contraction of pîsiskâkan-
Spoken Cree [8]
pîwikahikan-
NI
wood chip; 14:5
Cree Legends and Narratives
pâšitahw-
VTA
step over s.o.; (11:8)
Cree Legends and Narratives
pâhpahtâ-
VAI-T
laugh at s.t.; cf. pâhpih-, pâhpihtâ-; 63:1
Cree Legends and Narratives
pâhpiški-
VAI
laugh constantly
Spoken Cree [47]
pâhpihtâ-
VAI-T
laugh at s.t.; 56:3
Cree Legends and Narratives
pâpâskis-
VTI
[redupl.] shoot at s.t. repeatedly; 44:3
Cree Legends and Narratives
pâpahtwâ-
VAI-T
run s.t., cause s.t. to run hither; 65:8
Cree Legends and Narratives
pâsinâso-
VAI
dry oneself
Spoken Cree [33]
pâsinâso-
VAI
dry one’s clothes; 11:12; [synonym: pâsam otayâna]; cf. pâsinât-
Cree Legends and Narratives
pâskicên-
VTA/VTI
open s.o./s.t. up; 14:6; cf.pâskicên-, ...cê...
Cree Legends and Narratives
pâskiskwahw-
VTA
strike s.o. (with a fiery burst, as lightning); 9:6
Cree Legends and Narratives
pâskitên-
VTA/VTI
open s.o./s.t.
Spoken Cree [49]
paškohtâ-
VAI-T
clear s.t.; 42:58
Cree Legends and Narratives
paškwahamaw-
VTA
cut s.o.’s hair
Spoken Cree [46]
paškwahikan-
NI
split bone instrument for removing top layer of skin from hide; (50:6); cf. paškwam-, paškwaht-, paškwahw-, paškwahamâ-, paškwapit-, mihkikwat-
Cree Legends and Narratives
pêci-nât-
VTA/VTI
approach s.o./s.t.
Spoken Cree [45]
pêci-nikamo-
VAI
come singing
Spoken Cree [22]
pêci-takwan-
VII
come; (to be); 41:14; cf. takwan-
Cree Legends and Narratives
pêtahotâ-
VAI-T
bring s.t. back; 63:3
Cree Legends and Narratives
pêtahotâ-
VAI-T
bring s.t. back by flying
Spoken Cree [51]
pêtiwatê-
VAI
bring back; 12:4; 60:2
Cree Legends and Narratives
pêtwêwin-
VTI
hear s.t. coming; 12:15
Cree Legends and Narratives
pêtwêwit-
VTI
be audible approaching; 9:7; pêtwêwitamwak ominiskiwak the thunder can be heard approaching; pêtwêwitamwak niskak the geese can be heard approaching
Cree Legends and Narratives
pahkânihito-
VAI
separate from each other; (60:4); cf. pahkân
Cree Legends and Narratives
pahkânipali-
VAI/VII
separate (from s.t.)
Spoken Cree [49]
pahkahkâpan-
VII
be broad daylight; 55:6; cf. ...âpan-, wâpan-
Cree Legends and Narratives
pahkwêhtahw-
VTA
tear chunks off s.o.; 11:5
Cree Legends and Narratives
pakwanêkinw-
NI
rag
Spoken Cree [33]
pakwataskamikw-
NI
wilderness, open country, hinterland; 6:4; 40:2; 41:6; 42:20; kî-papâmohtêwak pakwataskamikohk they went about in the hinterland; cf. papakwatêliht-, kišipaskamikâ-, ...askamikw-
Cree Legends and Narratives
pakwataskamikw-
NI
wilderness, open country, hinterland
Spoken Cree [26], [48]
pamâtakâ-
VAI
-style:italic'>v. pimâtakâ-.
Spoken Cree [49]
pasatamwatâ-
VAI-T
wear a trail by constant use; 6:4
Cree Legends and Narratives
pihcišitiso-
VAI
cut oneself accidentally
Spoken Cree [16]
pikîhkât-
VTA/VTI
smear s.o./s.t. with pitch -style:italic'>v. pikîw-
Spoken Cree [51]
pimâpotê-
VII
drift with the waves (e.g., a log); (10:4); cf. ...âpotê-
Cree Legends and Narratives
pimâskohtin-
VII
lie along (associated with wood); (43:4); cf. ...âskw.../-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
pimâtakâ-
VAI
wade (of a man); swim (of a fish or four-footed animal); 2:7; 16:3; 61:5; cf. âšawahâtakâ-, ...âtakâ-
Cree Legends and Narratives
pimâtakâ-
VAI
-style:italic'>Usually, wade, -style:italic'>of a -style:italic'>human; swim, -style:italic'>of a fish or four-footed animal
Spoken Cree [21], [49 ]
pimâtisî-
VAI
live (MC); 64:1; SC: pimâtisi-
Cree Legends and Narratives
pimâtisiwin-
NI
life (SC); (1:3); MC: pimâtisîwin-
Cree Legends and Narratives
pimatamwatâ-
VAI-T
wear a trail; 6:6
Cree Legends and Narratives
pimišakâ-
VAI
come in by paddle; 65:4; cf. ’mišakâ-
Cree Legends and Narratives
piminikâtah-
VTI
carry s.t. along on the shoulder -style:italic'>v. piminikât-
Spoken Cree [51]
pimipalihcikan-
NI
motor, outboard motor -style:italic'>v. kihcipalihcikan-
Spoken Cree [39]
pimiskanawê-
VAI
leave a track, leave a trail running along; show evidence of…, -style:italic'>v. …skanawê-
Spoken Cree [29]
pimiskanawê-
VAI
leave footprints, leave tracks (e.g., on the snow); 5:2; n. 5:1; 29:4; n. 29:9; used of a beaver which seldom travels on the surface in winter; ê-’miskanawên’ci making tracks; cf. miskanawê-, papâmiskanawê-, pasatah-, ...skanawê-
Cree Legends and Narratives
pimitâpê-
VAI
drag along; 65:4; cf. ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
pisiskâpaht-
VTI
notice s.t.
Spoken Cree [9], [38]
pisiskâpaht-
VTI
notice s.t.; (14:5)
Cree Legends and Narratives
pisiskêliht-
VTI
pay attention to s.t.; (11:7)
Cree Legends and Narratives
pisiskêniht-
VTA/VTI
notice s.o./s.t.; 20:6; môna pisiskênihtam he didn’t notice
Cree Legends and Narratives
piskihci-kipah-
VII
partition s.t. -style:italic'>v. piskihcikamikw-, papêskihci-kipah-
Spoken Cree [51]
piskihcikamikw-
NI
a room
Spoken Cree [51]
piskokâpawi-
VAI
stand in a group, stand in a clump -style:italic'>v. papiskokâpawi-.
Spoken Cree [30 ]
piskokâpawi-
VAI
stand in a hump or bunch; 13:15; (55:2); cf. asikâpawi-, ayasikwêšimo-, ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
piskwâmiskw-
NI
[place name] Piskwamisk, lit., ‘hump’ (located on west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
pitihkwašin-
VAI
hit the ground with a noise (as in falling); 12:5; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pitihkwahtâ-
VAI
make a beating, flapping or booming noise; 18:6; cf. pitihkohtâ-
Cree Legends and Narratives
pohci-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. in a box or hole (where fit is required); 60:9
Cree Legends and Narratives
pohpôtât-
VTA/VTI
blow at s.o./s.t.
Spoken Cree [51]
pohpohtâtaw-
VTA
[redupl.] blow at s.o.; (28:1)
Cree Legends and Narratives
sîkwêpin-
VTA/VTI
pour s.o./s.t. out
Spoken Cree [26]
sîkwêpin-
VTA/VTI
pour s.o./s.t. out; 13:13
Cree Legends and Narratives
sînikwâh-
VTI
scrub s.t.
Spoken Cree [33]
sîtoškaw-
VTA
support s.o.
Spoken Cree [51]
sâkaskêh-
VTI
come out of high bush into the muskeg; 37:6
Cree Legends and Narratives
sâkipakî-
VII
break through the surface (as flowers, grasses, etc.); (29:1)
Cree Legends and Narratives
sâkipakâ-
VII
bud, bloom (i.e., flower or plant); 9:16; (29:1)
Cree Legends and Narratives
sâmiškaw-
VTA
make body contact with s.o.; (1:5)
Cree Legends and Narratives
sâpêliht-
VTI
be acceptive of s.t., be content with s.t.; with negative: not be keen about s.t.
Spoken Cree [6], [32 ]
sâpêliht-
VTI
be content with s.t. [usually with negative]; 9:2; 42:44; môla ohci-sâpêlihtam she wasn’t keen about it; cf. šaškatêliht-
Cree Legends and Narratives
sâpimahciho-
VAI
feel weak, feel unwell; 58:5; not used independently; must occur in context supplying reason: êkâ ê-sâpimahcihoyâhk anima ê-’ši-mîcisoyâhk because we didn’t feel well in ourselves from eating that; cf. sâpî-, sâpisî-, maškawî-, ...amahciho-
Cree Legends and Narratives
sâsipimê-
VAI
render fat
Spoken Cree [41]
sakaskêlimo-
VAI
be comfortable
Spoken Cree [49]
sakikwêpiso-
VAI
be snared by the neck; 3:6; (21:4); cf. ...ikw...
Cree Legends and Narratives
sakikwêpiso-
VAI
be snared by the neck -style:italic'>v. …ikw…
Spoken Cree [34]
tôtamâso-
VAI
do (s.t.) for oneself
Spoken Cree [44]
tôtamâso-
VAI
do (something) for oneself; 22:4; 41:11
Cree Legends and Narratives
tôwihkân-
NI
kind, type, sort
Spoken Cree [3]
tôwihkân-
NI
kind, sort; 55:1
Cree Legends and Narratives
tâhkišin-
VAI
touch, tip; 5:7; cf. tâhtâhkišin-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
tâpâhkom-
VTA
adopt s.o.
Spoken Cree [44]
tâpišahw-
VTA
string s.o., thread s.o. harness s.o.
Spoken Cree [11], [26]
tâpiškaw-
VTA
replace s.o. -style:italic'>v. mîškociškaw-
Spoken Cree [42]
tâpwêwin-
NI
truth
Spoken Cree [13]
tâstakât-
VTI
consider s.t. distasteful, dislike s.t., detest s.t.; 42:22; tâstakâcikâtêw ê-êškâniwahk people hate chiselling (through the ice)
Cree Legends and Narratives
tašîhkaw-
VTA
take such a time to make s.o., spend such a time on s.o.; 52:3; nisto-kîšikâw n’kî-tašîhkawâw ê-ošihak wâpoš’-’êyân it took me three days to make the rabbit blanket; cf. wâpošo-wayân-
Cree Legends and Narratives
tašinawî-
VAI
busy oneself (SC); 5:5; MC: tašîwî-
Cree Legends and Narratives
tašinawî-
VAI
move about doing s.t., busy oneself
Spoken Cree [37 ]
têhtastâ-
VAI-T
set s.t. upon, place s.t. upon
Spoken Cree [16], [51]
têpâpaht-
VTI
catch sight of s.t.
Spoken Cree [49]
têpâpaht-
VTI
catch sight of s.t.; 1:5
Cree Legends and Narratives
têpikiskisi-
VAI
recall (from long ago)
Spoken Cree [44]
têtipa-apih-
VTA
seat s.o. all around; 55:2
Cree Legends and Narratives
têwikanê-
VAI
have aching bone(s) -style:italic'>v. …kan…
Spoken Cree [28]
tahkahcihtâ-
VAI-T
cool s.t. off (as food); (23:2); cf. sîhkatim-
Cree Legends and Narratives
tahkohamâso-
VAI
steer (s.t.) for oneself
Spoken Cree [44]
tahkokâpawi-
VAI
stand short, be short -style:italic'>v. kinokâpawi-, tahkwâ-
Spoken Cree [30]
tahkwâpê-
VAI
be a short trace, be a short leash; 42:42; cf. kâ-tahkwâpêt, kinwâpê-, nahkâpêkin-, tahkwâpêkin- , mîskwâpin-, otâpâniyâpiy-, ...âp...
Cree Legends and Narratives
tahkwâpê-
VII
be a short line, be a short trace
Spoken Cree [33]
tahkwâskosi-
VAI
be short (stick or pole-like object)
Spoken Cree [33]
tahkwâskwan-
VII
be short (stick or pole-like object)
Spoken Cree [33]
tahtâpiskin-
VTI
pull (a trigger), spring (a trap)
Spoken Cree [32]
tapašitâ-
VAI-T
avoid s.t., shun s.t.
Spoken Cree [35]
tawâstêw-
NI
week
Cree Legends and Narratives
tawâstêw-
NI
week
Spoken Cree [11]
tipahamôtil-
VTA
charge s.o. (an amount of money); (42:41)
Cree Legends and Narratives
wîšâm-
VTA
invite s.o. (to accompany one, or to a wedding feast); 11:8; [near synonym: natom-]
Cree Legends and Narratives
wîcêwito-
VAI
accompany each other; 19:2; cf. papâ-wîcêwito-
Cree Legends and Narratives
wîcihiwê-
VAI
help; 62:2; 65:5
Cree Legends and Narratives
wîcihtwâ-
VAI-T
help s.t.
Spoken Cree [44]
wîhcêkan-
VII
stink, be putrid, be foul
Spoken Cree [45]
wîhkašin-
VII
taste good, be delicious
Spoken Cree [4]
wîhkašin-
VII
be delicious; 54:1
Cree Legends and Narratives
wîhkwacipit-
VTA/VTI
haul s.o./s.t. off
Spoken Cree [37]
wîhtikôw-
NA
cannibal devil of Cree folklore -style:italic'>Cf. Ojibwa ‘windigo’.
Spoken Cree [36]
wîhtikôw-
NA
windigo, cannibal devil; 12; n. 12:1; 44:3; cf. ociškwaciw-
Cree Legends and Narratives
wîlâhtah-
VTA
clothe s.o., dress s.o.
Spoken Cree [49]
wîlipêkw-
NI
muddy water, “Winnipeg” < -style:italic'>SC wînipêkw -style:italic'>v. …ιpêkw-
Spoken Cree [33]
wînipêkw-
NI
James Bay; -style:italic'>also used for ‘the coast’. -style:italic'>The name is applied to more than one body of brackish water. -style:italic'>Cf. Lake Winnipeg. -style:italic'>v. …ιpêkw-
Spoken Cree [26], [37]
wînipêkw-
NI
body of muddy or brackish water (applied to James Bay); 20:1; 42:1; 68:1; cf. ...ipêkw-
Cree Legends and Narratives
wîsahkwê-
VAI
have a shrill voice; kihci-wîsahkwêw he has a loud, squeaky voice (which stands out among others); cf. wîsahkwêcâhkw-, wîsahkwêhtâkosi-
Cree Legends and Narratives
wîsakâpi-
VAI
eye(s) smart; 19:3; cf. ...âpi-
Cree Legends and Narratives
wîskacân-
NA
whiskey-jack; 14:4
Cree Legends and Narratives
wâhtâkan-
NI
barrel: -style:italic'>contraction of wiyâhtâkan-
Spoken Cree [13]
wânêliht-
VTI
be at a loss, be stuck; 42:65; e.g., of a person in a bad storm: môla kata-wanêlihtam kê-tôtahk (or kê-ihtit) he won’t be stuck for what to do
Cree Legends and Narratives
wânahikê-
VAI
dig -style:italic'>v. mônahikê-; -style:italic'>contrast wanahikê- trap.
Spoken Cree [35]
wâpâspit-
VTA
dress s.o. in white; (50:5); cf. wâpih-, wâpihtâ-
Cree Legends and Narratives
wâpamêkw-
NA
whale; (54:1); cf. ...amêkw-
Cree Legends and Narratives
wâpaskamikw-
NI
white moss; n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, ...askamikw-, wâspisoyân-
Cree Legends and Narratives
wâpatoniskw-
NA
clay
Spoken Cree [39]
wâpipêhw-
VTA
paint s.o. white; (41:14)
Cree Legends and Narratives
wâpistân-
NA
marten
Cree Legends and Narratives
wâpistân-
NA
marten
Spoken Cree [40 ]
wâpwayân-
NI
blanket; 42:22
Cree Legends and Narratives
wâpwayân-
NI
blanket
Spoken Cree [7]
wâwâhtal-
VTA
set s.o. facing away from each other; (9:14)
Cree Legends and Narratives
wâwâpaht-
VTI rdpl.
look s.t. over, pick s.t. out -style:italic'>v. wâpaht-
Spoken Cree [30]
wâwiyêsi-
VAI
be round (disk-like); 5:9; cf. nôtimêsi-
Cree Legends and Narratives
wâwiyêsi-
VAI
be round, be circular (disk-like) -style:italic'>v. nôtimisi-.
Spoken Cree [17 ]
wêpâstan-
VII
drift
Spoken Cree [5]
wêpâstan-
VII
blow away; (50:5); cf. ...âstan...
Cree Legends and Narratives
wêpahikê-
VAI
sweep up -style:italic'>v. mâmôšahkinikê-.
Spoken Cree [33], [46]
wêpatêht-
VTI
spit s.t. out; [preferred synonym for sihkwâht-]; 21:4
Cree Legends and Narratives
wêpinikê-
VAI
make confession; throw out (refuse) -style:italic'>v. wîht-
Spoken Cree [38]
wêspititiso-
VAI
get dressed, dress oneself; 65:1; cf. awêspiso-, kêtâspiso-
Cree Legends and Narratives
wêstâsin-
VTA/VTI
be unable to endure seeing s.o./s.t.
Spoken Cree [45]
walašawê-
VAI
give orders; 12:7
Cree Legends and Narratives
walawîciwan-
VII
flow out
Spoken Cree [49]
walawîmakan-
VII
go out (referring especially to the old year) n. 58:18; (58:4); cf. makošêwi-kîšikâ-, pîhtokwêmakan-
Cree Legends and Narratives
wanâskohtin-
VII
lie around -style:italic'>v. šêhkwêyâskohtin-; otâmacêhikanâhtikwa wanâskohtinwa mohcihk, the baseball bats are lying around on the ground
Spoken Cree [34]
wanikamihkê-
VAI
portage
Spoken Cree [34]
wawânisî-
VAI
be destitute, be needy
Spoken Cree [44]
wawêšiho-
VAI
dress (up); 10:8
Cree Legends and Narratives
wayêsâpi-
VAI
have smarting eyes
Spoken Cree [46]
...ôtênaw-
F
dwelling group, family; 60:10; cf. tân’ tahtôtênaw, mihcêtôtênaw
Cree Legends and Narratives
...škašiy-
NDA
talon, (finger)nail, hoof; 1:7; 2:7; (14:5); cf. oškašiya; ...kaškw...
Cree Legends and Narratives
...îkiwâm-
NDI
tipi; 9:11; 13:4; cf. mîkiwâm-, wîkiwâm-
Cree Legends and Narratives
...âhtawî-
VAIF
tree-climb; 1:5; 1:7; 12:4; 12:5; 16:5; cf. kospâhtawî-, nîšâhtawî-
Cree Legends and Narratives
...âspinê-
VAIF
sickness n. 11:8; cf. itâspinê-
Cree Legends and Narratives
...ihkâkê-
VAIF
use to make s.t.; 41:11; cf. šôliyânihkâkê-; cf. ...kê-, ...iwâkê-
Cree Legends and Narratives
ôhkomimâw-
NDA dev.
a grandmother, the grandmother: -style:italic'>v. –ôhkom-.
Spoken Cree [22]
ôhkomimâw-
NA
a grandmother; (9:8; 27:7)
Cree Legends and Narratives
šîkohkaso-
VAI
be boiled dry (-style:italic'>e.g., a kettle or pot)
Spoken Cree [51]
šîpâhw-
VTA
squeeze s.o.; 62:1; contrast šîpahw-
Cree Legends and Narratives
šîpâso-
VAI
go underneath; 9:15
Cree Legends and Narratives
šîwatê-
VAI
be hungry -style:italic'>v. kawahkatê-
Spoken Cree [21]
šîwatê-
VAI
be hungry; 18:10; 19:7; 27:6; cf. kawahkatê-
Cree Legends and Narratives
šâkawâ-
VII
be narrow
Spoken Cree [29]
šâkwêh-
VTA
get the better of s.o.; 60:9
Cree Legends and Narratives
šâmišk-
VTI
make body contact with s.t.; 1:5; [variant of sâmišk-, with idiosyncratic palatalization by speaker]
Cree Legends and Narratives
šâpošk-
VTI
pass through s.t.; 9:8
Cree Legends and Narratives
šâpošk-
VTI
pass through s.t., go through s.t.
Spoken Cree [21,51]
šâponikan-
NI
(sewing-)needle; (52:1); cf. amahkw-, aškimê-, wâš-
Cree Legends and Narratives
šâponikan-
NI
needle
Spoken Cree [29]
šamatâsko-
VAI
climb (of a bear); be upright against the wood of a tree (of four-legged animals only); 1:8; for a person wî-ati-kospâhtawî- is used; cf. ...âsw.../-
Cree Legends and Narratives
šikatêlim-
VTA
be tired of s.o., be bored by s.o.
Spoken Cree [19]
šimatâsko-
VAI
get up on the hind legs; 1:8; cf. šamatâsko-
Cree Legends and Narratives
îkatêhtah-
VTA
remove s.o.
Spoken Cree [35]
îkatêpali-
VAI/VII
go away, go aside; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
âšêniw-
NA
angel (SC). -style:italic'>v. êncil-
Spoken Cree [51]
âšikitapi-
VAI
sit with the head back; (13:14); cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
âhcicišah-
VTI
transfer s.t.
Spoken Cree [42]
âhkiko-pimiy-
NA
seal oil; 58:5
Cree Legends and Narratives
âhkwêliht-
VTI
be bitter (when angry about s.t.)
Spoken Cree [48]
âhtêkipit-
VTA/VTI
move s.o./s.t. back (e.g., a tent); 50:2
Cree Legends and Narratives
âkôšin-
VAI
be under cover (behind s.t.) as when being shot at; (65:8)
Cree Legends and Narratives
âkôpaliho-
VAI
take cover quickly, suddenly, in a hurry; (65:8); cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
âkawêliht-
VTI
mind darken
Spoken Cree [45]
âkwânî-
VAI
be covered with; 10:10
Cree Legends and Narratives
âlahkonâw-
NA
bread
Spoken Cree [4]
âlahkonâw-
NA
flour; 58:5
Cree Legends and Narratives
âlimêliht-
VTI
be troubled about s.t., in the mind, think of s.t., with disquiet; 39:4
Cree Legends and Narratives
âmacimôso-
VAI
be in heat (of female moose) -style:italic'>v. âmatastimo-
Spoken Cree [36], [50 ]
âmacimôso-
VAI
(of moose) be in heat, rutting; 36:1; cf. ...môsw...
Cree Legends and Narratives
âniskohtâ-
VAI-T
lengthen s.t. by joining s.t. to it, fasten s.t.
Spoken Cree [51]
âniskohtâ-
VAI-T
join s.t. (e.g. two buildings joined by a passageway), fasten s.t.
Cree Legends and Narratives
âtâskocin-
VAI
become tangled (-style:italic'>e.g., among trees -style:italic'>or wood)
Spoken Cree [29]
âtalôhkaw-
VTA
tell s.o. a legend, an ‘old-time’ story; 47:1; tell a story about s.o.; 11:1
Cree Legends and Narratives
âtawêliht-
VTI
refuse s.t.
Spoken Cree [50]
âtawêliht-
VTI
reject or have nothing to do with s.t.; 60:2
Cree Legends and Narratives
âyîtahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. tightly (-style:italic'>e.g. a rope)
Spoken Cree [35]
–îpit-
NDI
tooth -style:italic'>v. mîpit-, …âpit….
Spoken Cree [28]
–îwat-
NDI
bag, hunting bag -style:italic'>v. ...wat-
Spoken Cree [14]
–piskwan-
NDI
back -style:italic'>v. mipiskwan-
Spoken Cree [40]
–skât-
NDI
leg -style:italic'>v. miskât-; …kât….
Spoken Cree [28]
…(h)lâ-
VAIF
fly (MC) -style:italic'>v. pimi(h)lâ-, pâpi(h)lâ-
Spoken Cree [8], [23], [30]
…ânakw-
F
island -style:italic'>v. šîpânakohk.
Spoken Cree [33]
…âstan-
VIIF
sail, blow -style:italic'>v. kawêpâstan-, wêpâstan-
Spoken Cree [34 ]
…âwaso-
VAIF
infant: -style:italic'>v. ohpikihâwaso-
Spoken Cree [22]
…êkinw-
F
cloth or paper-like material -style:italic'>v. apahkwâsonêkinw-, mihkwêkinw-, pakwayânêkinw- (-style:italic'>loc. pakwayânêkinohk): -style:italic'>lit., shirt cloth, -style:italic'>i.e., cotton
Spoken Cree [28]
…êliht-
VTIF
by thought -style:italic'>v. itêliht-, milwêliht-, natawêliht-
Spoken Cree [2], [10]
…askamikw-
F
land, moss -style:italic'>v. mostaskamikw
Spoken Cree [35]
…ιtiso-
VAIF
-style:italic'>reflexive action: — oneself
Spoken Cree [43], [49]
…pahtâ-
VAIF
run -style:italic'>v. ispahtâ-, kihcipahtâ-
Spoken Cree [23], [30]
…wikamikw-
F
structure, building -style:italic'>v. atâwêwikamikw-, âhkosîwikamikw-, kiskinohamâtôwikamikw-, pîhtok(w)amihk
Spoken Cree [28]
ašawâpaht-
VTI
watch for s.t., be on the lookout for s.t.; (66:2; 68:2)
Cree Legends and Narratives
ašawâpaht-
VTI
expect s.t., look out for s.t.
Spoken Cree [27]
ašiwihikê-
VAI
cf. ašôhikê-, 61:1
Cree Legends and Narratives
ahlapihkêsiw-
NA
spider, ‘net-maker’ (MC); 1:4; êhêpikw-; 1:3; SC: otahnapihkêsiw-; 2:4
Cree Legends and Narratives
akwayâskwahw-
VTA
lever s.o. off the fire (using a stick); 55:7
Cree Legends and Narratives
alikwacâš-
NA
squirrel -style:italic'>v. acicamoš-
Spoken Cree [29]
amisko-wîsti-
NI
beaver lodge
Spoken Cree [34]
amisko-wayân-
NA
beaver skin; 2:10
Cree Legends and Narratives
anawêšimo-
VAI
lie down and take a rest; (10:7)
Cree Legends and Narratives
apwânâskw-
NI
sharp stick for holding roasting or boiling food (replaced today by a metal cîstahikan-) (13:13); cf. cîstahikan-, kapatêskwê-
Cree Legends and Narratives
apwâtâkan-
NI
willow frame for roasting over an open fire; (10:6; n. 10:11)
Cree Legends and Narratives
asinîskâw-
NI
the rocky place, cement
Cree Legends and Narratives
askîwi-pimiy-
NI
coal oil, kerosene; 42:55
Cree Legends and Narratives
aspihtitâkan-
NA
flooring stay (for a canoe); 62:1; cf. apihkan-
Cree Legends and Narratives
ati-lâlipali-
VAI/VII
go along the side of; (6:11); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
awâšiš-
NA
child; 1:9; 9:3; 11:6; 40:6
Cree Legends and Narratives
awênihkân-
NA
somebody, someone; person
Spoken Cree [3]
awênihkân-
PR interro
who
Spoken Cree [4]
awênihkân-
PR
[indef.] some one, some person; 1:3; 2:3
Cree Legends and Narratives
awênihkân-
PR
[interrog.] who? which person? whoever; 49:4; 16:3; 35:2
Cree Legends and Narratives
awênihkân-
NA
a person; 9:13; 13:7; 40:6
Cree Legends and Narratives
ayâhciwipali-
VAI/VII
limp; (42:63); cf. mâskipali-, ayâhciwakocin-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
ayâkwâmim-
VTA
caution s.o., warn s.o.
Spoken Cree [34], [44]
ayišilawî-
VAI
[redupl.] do many things, be ‘up to’ many things; 10:1.; cf. išilawî-
Cree Legends and Narratives
cîhkêliht-
VTI
be interested in s.t. -style:italic'>v. kišišawêliht-, kistêliht-
Spoken Cree [ 14 ]
cîpayikamikw-
NI
graveyard; 41:13
Cree Legends and Narratives
cîstahikê-
VAI
prod, jab; (13:13)
Cree Legends and Narratives
câhkâskoh-
VTI
lever s.t. up
Spoken Cree [35]
câkâhkaso-
VAI
be burned up; (65:8)
Cree Legends and Narratives
câkâhkasw-
VTA
burn up s.o.; 60:10; 65:8; misiwê n’kî-câkâhkaswâwak m’pîhcipihkwânak I used (burnt) up all my shells; miconi n’kî-câkipihkwêson I used up all my powder; cf. câkâskisw-
Cree Legends and Narratives
câkâskiso-
VAI
burn up; (11:13)
Cree Legends and Narratives
câkâskiso-
VAI
be consumed, be burnt out (as a battery)
Spoken Cree [35]
câkâskisw-
VTA
burn s.o. up completely (Kashechewan usage); (11:13); 12:15; elsewhere: câkâhkasw- câkâhkisw-
Cree Legends and Narratives
cahkâsikê-
VAI
shine (as the sun), give light; 29:4
Cree Legends and Narratives
cahkâsikê-
VAI
shine, give light -style:italic'>e.g.,pîsimw-
Spoken Cree [19]
camohkamišin-
VAI
drop in water with a plop, drop in water with a ‘kerplunk’; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
išicišahw-
VTA
send s.o., dispatch s.o.; 42:35; 49:1; išicišahwâkaniwinôpanak they used to be dispatched; 42:35; êwakwâna kâ-wî-išicišahohtipan that’s the one they were going to send; 68:2; cf. išitišahw-
Cree Legends and Narratives
išinâkoho-
VAI
make oneself of such an appearance; 9:25
Cree Legends and Narratives
išinâkosi-
VAI
appear so; 19:10; 23:2; 29:3; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
išinâkosi-
VAI
appear so
Spoken Cree (12], [17)
išinâkwan-
VII
appear so; 1:5; 5:1; 7:2; 19:10; 29:3; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
išinâkwan-
VII
appear so
Spoken Cree [12]
išinihkât-
VTA/VTI
call s.o./s.t., name s.o./s.t.; 6:7; 9:24; 41:21; 54:1; 58:1
Cree Legends and Narratives
išinihkât-
VTA/VTI
call s.o./s.t. such and such a name, name s.o./s.t
Spoken Cree [49]
išitâcimo-
VAI
crawl in such a way
Spoken Cree [51]
išitišahw-
VTA
send s.o. (MC); 11:4; cf. išicišahw-
Cree Legends and Narratives
išitiyêli-
VAI
rub her backside against the male (of a bitch in heat); (68:5); wîla wêsa k’-îšitiyêliw (it serves her right) because she rubbed her backside against the male (of a bitch in heat, yelping after the male has mounted her); cf. kalakitiyê-, kwêskitiyêpaliho-, tahkiskâtitiyêhwê-, ...tiy...
Cree Legends and Narratives
iškotêwan-
VII
be a fire (there); 11:12
Cree Legends and Narratives
iškwâpali-
VAI/VII
come to an end; (19:10); cf. iškopali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
iškwâtahw-
VTA
leave s.o. unscraped; 29:3
Cree Legends and Narratives
išpaskitê-
VII
be high; (52:3) išpaskitêw wâskâhikan it is a high house; cf. iskwâskitê-, tapahtaskitê-
Cree Legends and Narratives
išpimîwan-
VII
be a storey, be in a state of height -style:italic'>v. nîšo-išpimîwan-
Spoken Cree [35]
ihtâwikamikw-
NI
building to stay in, inn, hotel
Spoken Cree [51]
inato-alômin-
NA
wild rice
Spoken Cree [47]
ininâsihtakw-
NA
balsam wood (SC); (42:54); MC: ilalâstik, ililâstikw-; cf. ...ihtakw.../-
Cree Legends and Narratives
iskw-âpatisi-
VAI
finish working; 39:3
Cree Legends and Narratives
iskwâkonê-
VAI
stand up to such a point in snow; 61:2; âpihtawikât iskwâkonêw he stands in snow halfway up his leg; cf. iskopê-, iskwacîskawê-, ...âkon..., pašakohcîskawakâhk, sâkihkâpi-, sâkipê-
Cree Legends and Narratives
iskwâskwâ-
VTT
be so long, be as long as
Spoken Cree [20]
ispîhcisî-
VAI
be of such an age; 49:4; tâpiskôc ispîhcisîwak they are both the same age; cf. ispihcisî-, ispîhtisî-
Cree Legends and Narratives
ispîhtisî-
VAI
be of such an age (MC); 40:2; 42:17; âšay n’tispîhtisîn kišê-il’liw-šôliyân ’ci- mîlikawiyâpân I’m old enough now to receive the old-age pension; cf. ispîhcisî-
Cree Legends and Narratives
ispêlohkê-
VAI
take a short rest from work, take a "spell"
Spoken Cree [12]
ispihtâyâ-
VII
be such a season, be a time of year
Spoken Cree [29]
itasinâtê-
VII
be so marked, be labelled as
Spoken Cree [41], [48]
itwêhkâso-
VAI
cry out, make a noise; 19:6; 20:6; 34:1; n’kî-pêhtawâw môs ê-itwêhkâsot I heard a moose making the noise
Cree Legends and Narratives
kôhkôš-
NA
pig
Spoken Cree [44]
kîšôsi-
VAI
be warm (as when wrapped in a blanket); (1:2)
Cree Legends and Narratives
kîšawê-
VAI
have his/her full coat (e.g., a dog or fox); used for iši-kîšwê- in 41:20; n. 42:68; âšay kîšawêw ê-kî-âhtawêt now he has his full coat (having shed the old one); cf. âhciho-
Cree Legends and Narratives
kîšikâ-
VII
be day
Spoken Cree [ 3]
kîšikâ-
VII
be day; 1:9; 20:4
Cree Legends and Narratives
kîšinawat-
VTA
cook for s.o.
Spoken Cree [51]
kîšitê-
VII
be cooked
Spoken Cree [ 21]
kîškiš-
VTI
cut s.t. off; (45:2); cf. mâciš-, têtipâš-, wîmoš-
Cree Legends and Narratives
kîškipali-
VAI/VII
be cut off; 18:9; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kîškwê-
VAI
be crazy, be demented
Spoken Cree [21]
kîšowâ-
VII
be warm (referring to an object); (1:2); cf. kišowâyâ-
Cree Legends and Narratives
kîšowâ-
VII
be (snug) warm -style:italic'>v. kîšowâyâ-, kîsôsi-
Spoken Cree [23], [29], [33]
kîtowâpam-
VTA
search for s.o. by looking; (60:8)
Cree Legends and Narratives
kîwêciwan-
VII
flow back, go out (-style:italic'>of the tide) -style:italic'>v. pêciciwan-
Spoken Cree [23]
kîwênamaw-
VTA
give s.t. back to s.o., return s.t. to s.o.
Spoken Cree [27]
kîwêtotaw-
VTA
return to s.o.
Spoken Cree [51]
kîyôtê-
VAI
visit; 65:10; [synonym of mawâpi-]
Cree Legends and Narratives
kâhciškaw-
VTA
catch s.o., catch up with s.o.
Spoken Cree [51]
kâhcicišk-
VTI
catch s.t. with the foot; 9:15
Cree Legends and Narratives
kâhkâpisi-
VAI
become discoloured (e.g., of something which has been in a fish’s stomach and is not yet quite digested); 29:3
Cree Legends and Narratives
kaškêliht-
VTI
be sad, be depressed, be lonesome; 19:3; 64:3
Cree Legends and Narratives
kaškêliht-
VTI
be depressed, be distressed -style:italic'>v. pîkiskâtêliht-
Spoken Cree [42]
kaškapicikan-
NA
boiled pudding: -style:italic'>lit., “tied-up” pudding. The pudding is boiled in a bag for four to six hours in a closed pot of water. -style:italic'>v. kaškapit-
Spoken Cree [41]
kaškatinisiw-
NA
November, lit., ‘freeze-up’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
kaškatinisiw-
NA
November, Freeze-up
Spoken Cree [26]
kêhcinâho-
VAI
be sure; 42:6
Cree Legends and Narratives
kêhcinâho-
VAI
be sure, be certain
Spoken Cree [7]
kêtâspiso-
VAI
undress; (38:2; 65:1); cf. awêspiso-, wêspititiso-
Cree Legends and Narratives
kêtâspiso-
VAI
undress -style:italic'>v. awêspiso-
Spoken Cree [18]
kahkitêwâ-
VII
be sombre-coloured, be black
Spoken Cree [28]
kakêšiwin-
VTA/VTI
crash s.o./s.t. down; 28:2
Cree Legends and Narratives
kanawâpamito-
VAI rcpr.
look at each other
Spoken Cree [22 ]
kapêšiwin-
NI
a temporary camping place; a day’s journey (Watkins-Faries)
Cree Legends and Narratives
kapastawêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. into the water; 16:4; 29:1; haplology for kapastawê-wêpin-
Cree Legends and Narratives
kaskamêšk-
VTI
go across it (-style:italic'>i.e., an island, a piece of land)
Spoken Cree [31]
kaskitipiskâ-
VII
be very dark, be pitch dark; 37:3
Cree Legends and Narratives
kawôkihkâ-
VAI
be incapable because of old age
Spoken Cree [34]
kišîciwan-
VII
flow swiftly; 61:3; cf. ...ciwan.../-
Cree Legends and Narratives
kišêwê-
VAI
speak loudly, make a loud noise -style:italic'>v. kišiwê
Spoken Cree [51]
kišipastê-
VII
stand at an end; 37:3; pâtimâ kâ-’t’-otihtamân ê-’škwâ-kišipastêki nitôw’nahikana until I reached the end of my traps; ê-iškwâ-kišipastêki mihta at the end of the pile of cord-wood; ê-iškwâ-kišipastêki cîmâna kapâ land at the end of (the line of) canoes
Cree Legends and Narratives
kišiwêlim-
VTA
be annoyed at s.o.
Spoken Cree [40]
kihci-âliman-
VII
be really difficult; 40:1
Cree Legends and Narratives
kihci-okimâw-
NA
chief manager; 49:5; government; 42:15
Cree Legends and Narratives
kihci-okimâw-
NA
the Government
Spoken Cree [22]
kihciskanawê-
VAI
start to make tracks; 12:13; cf. pimiskanawê-, ...skanawê-
Cree Legends and Narratives
kihcitwâwisi-
VAI
be highly exalted
Spoken Cree [46]
kilika-wêpin-
VTA/VTI
mix s.o./s.t. up; 41:20; 41:21
Cree Legends and Narratives
kinwâkamâ-
VII
be a long body of water: kâ-kinwâkamâk sâkahikan Long Lake
Spoken Cree [33]
kinwâliwê-
VAI
have a long tail -style:italic'>v. …âliw….
Spoken Cree [34]
kinwâliwê-
VAI
have a long tail; (27:4); cf. tahkwâliwê-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
kipiškišw-
VTA
cut s.o. up; 50:4
Cree Legends and Narratives
kisiskâtê-
VAI
walk fast -style:italic'>v. -style:italic'>also kisiskâpali- go fast; kisiskâmo- speak fast.
Spoken Cree [47 ]
kisiwâsipali-
VAI
become angry, lose one’s temper
Spoken Cree [40]
kispakisikwâ-
VII
be thin ice
Spoken Cree [50]
kispakisikwâ-
VII
be thick (ice on river); (55:8)
Cree Legends and Narratives
kitâstapî-
VAI
be fast (as in working) -style:italic'>v. papêhkâcî-
Spoken Cree [51]
kopharâhtikw-
NI
gopher wood (-style:italic'>loanblend: “gopher” + …âhtikw-)
Spoken Cree [51]
kotapiškâ-
VAI
tip overboard (with canoe going over one)
Spoken Cree (37)
kotawêpaliho-
VAI
quickly kindle a fire; 18:7; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kwâškwati-
VAI
jump; 9:15
Cree Legends and Narratives
kwêskipaliho-
VAI
turn around, twist around; 19:9; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
lîkihtawâ-
VII
fork, branch, divide -style:italic'>v. paskêyâ-
Spoken Cree [34]
lîlamihtâ-
VAI-T
weaken s.t.
Spoken Cree [50]
lâhkaciši-
VAI
be light in weight; (61:4)
Cree Legends and Narratives
lâhkaciši-
VAI
be light (in weight)
Spoken Cree [17]
lâlêwê-
VAI
skirt or walk along the edge of the green bush; 9:7; cf. lâlâšakâmê-
Cree Legends and Narratives
lipâcihitiso-
VAI
mess oneself, dirty oneself; (68:5); cf. kalakitiyê-, kimisaho-
Cree Legends and Narratives
môhkocikê-
VAI
whittle, plane; 6:9; 9:22
Cree Legends and Narratives
mônahipân-
NI
water hole, -style:italic'>lit., dug place
Spoken Cree [25]
mônisîwin-
NI
omen MC
Spoken Cree [47]
môskîstaw-
VTA
rush towards s.o., emerge from crouching position to shoot at game
Spoken Cree [50]
mîšahamaw-
VTA
mend s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
mîliwêwin-
NI
gift
Spoken Cree [51]
mînistowê-
VAI
have a beard, have feelers (15:5)
Cree Legends and Narratives
mîskoškaw-
VTA
happen upon s.o., chance upon s.o.; (12:8) mwêhci piko n’kî-mîskoškawâw I just happened upon him, I just chanced upon him
Cree Legends and Narratives
mîskwâpin-
NI
tump line, portage strap, hauling trace; (42:42); cf. ...âp..., otâpâniyâpiy; kinwâpê-, tahkwâpê-
Cree Legends and Narratives
mîwatihkê-
VAI
make a bag, make a bundle; (18:1); cf. ...îwat-, ...ihkê...
Cree Legends and Narratives
mâcišikan-
NI
scissors; (53:1); cf. mâciš-, môšotowin-
Cree Legends and Narratives
mâcikwahpiso-
VAI
tie oneself to, be tied to
Spoken Cree [27]
mâhapikopali-
VAI
be carried down by the current
Spoken Cree [34]
mâhipahtâ-
VAI
run downriver; 42:29; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
mâkohcikê-
VAI
bite; 21:3; 21:4
Cree Legends and Narratives
mâmahkišk-
VTI
[redupl.] make tracks with large footprints; 5:2; 5:3; 6:5; cf. mahkišk-
Cree Legends and Narratives
mâmawi-natom-
VTA
invite s.o. (pl.) together, send for s.o. (pl.), convene s.o. (pl.)
Spoken Cree [51 ]
mâmišâ-
VII rdpl
be large (collectively), be large all over -style:italic'>v. mišâ-
Spoken Cree [13]
mâmihcêti-
VAI
[redupl.] be a great many; 42:12; mâcik’ âniki kâ-mâmihcêticik look at the large families!
Cree Legends and Narratives
mânok(w)ê-
VAI
camp (for a long period of time)
Spoken Cree [24], [26]
mâsakîskw-
NA
cedar, cedar brush
Spoken Cree [29]
mâsakîskw-
NA
cedar tree; 62:5; 68:7
Cree Legends and Narratives
mâsamêkos-
NA
(speckled) trout -style:italic'>v. 11.B.2.2, Dialect Variation
Spoken Cree [11]
mâsikîskw-
NA
cedar tree; cf. mâsakîskw-
Cree Legends and Narratives
mâtahcikê-
VAI
begin to eat; 56:6; ’kwân’ êši-mâtahcikêyân, itwêw manâ so then I started eating, he said
Cree Legends and Narratives
mâwacihtâ-
VAI-T
gather s.t. together, get s.t. together; 19:7; 51:3
Cree Legends and Narratives
mâwacihtâ-
VAI-T
collect s.t., gather s.t., assemble s.t.
Spoken Cree [33], [44]
mâwatôpah-
VTA
gather s.o. on the run; 44:2
Cree Legends and Narratives
maškawisî-
VAI
be healthy, be strong
Spoken Cree [16]
maškawisî-
VAI
be strong, be in good health; cf. maškawî-
Cree Legends and Narratives
maškwašiy-
NI
grass; in pl., general word for plants, vegetables, etc.
Spoken Cree [ 4], [23]
maškwašiy-
NI
grass [normally plural], vegetables; 1:6; 20:3; 42:55
Cree Legends and Narratives
mêkwâhkan-
VII
be low tide (along the coast); (42:48), 49; cf. mêkwâhkastê-, mêkwâpêkan-
Cree Legends and Narratives
mêkwâhkan-
VII
be low tide -style:italic'>v. mêkwâpêkan-
Spoken Cree [39]
mêmêpison-
NI
swing, hammock; 65:8
Cree Legends and Narratives
mêmihcêti-
VAI rdpl.
be many at a time
Spoken Cree [31]
mêstahôsi-
VAI
be worn out
Spoken Cree (17)
mêtawâkan-
NI
plaything, toy
Spoken Cree [25]
mahkatêwâ-
VII
be black; 50:7
Cree Legends and Narratives
mahkatêwâ-
VII
be black
Spoken Cree [17]
mahkihtawakê-
VAI
have big ears -style:italic'>v. …htawak….
Spoken Cree [34]
mamênopaliho-
VAI
dance well
Spoken Cree [48]
mamatâwâw-
NI
English River, Ontario
Spoken Cree
mamišîtot-
VTI
depend on s.t., rely on s.t., trust s.t.
Spoken Cree [49]
manâcihtâ-
VAI-T
spare s.t., use s.t. carefully
Spoken Cree [48]
manâhkatê-
VII
fall off due to its support being burnt (e.g., clothes hanging on a branch which burns); (11:12); cf. milâhkatê-
Cree Legends and Narratives
manâwinân-
NI
[place name] No-Man’s Land, lit., ‘collecting place (for eggs)’ (a rocky point located south of Albany Post on James Bay); 11:4; n. 11:13; cf. manâwê-
Cree Legends and Narratives
manitôhkê-
VAI
commune with the spirits, cast spells; 11:1; 21:5
Cree Legends and Narratives
matwêškaw-
VTA
crack s.o. (by gross body action, e.g., jumping); (61:5)
Cree Legends and Narratives
mihkohtawakê-
VAI
have red ear(s)
Spoken Cree [28]
milâhkatê-
VII
give off a burning smell; 11:12
Cree Legends and Narratives
milâskitê-
VII
give off a burning smell (e.g., a stick lying on a stove)
Cree Legends and Narratives
milo-tipiskâ-
VII
be a fine night
Spoken Cree [ 3]
milomahcihtâ-
VAI-T
feel (something) well; 27:1
Cree Legends and Narratives
milopalihiwê-
VAI
make things go well, be beneficial
Spoken Cree [48]
minâwinân-
NI
[place name] No-Man’s Land, lit., ‘collecting place (for eggs)’; cf. manâwinân-
Cree Legends and Narratives
minwêtâpi-
VAI
see well; 19:4
Cree Legends and Narratives
misaskêlâ-
VII
have a bottom (as a lake or river) which can be easily reached; 34:2
Cree Legends and Narratives
misaskênâ-
VII
have a bottom (as a lake or river) which can be easily reached (SC); MC: misaskêlâ-
Cree Legends and Narratives
mitâhtwahtay-
NA
an amount of ten dollars; 42:14; cf. nîšohtay, ...ahtay...
Cree Legends and Narratives
mitâstamihkw-
NDI
face -style:italic'>v. –âstamihkw-
Spoken Cree [28]
mostaskamikâ-
VII
be bare ground
Spoken Cree [47]
nôhtâkosi-
VAI
make a sound; 9:15 et passim; cf. nohtâkosi-, ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
nôhtâkwan-
VII
make a sound; (9:15) et passim; cf. nohtâkwan-, ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
nôhtêpali-
VAI/VII
run short (of some commodity); 39:4; 42:34; êko wâs’ âni ê-nôhtêpaliyahk so we’re running short; kêhcin n’ka-nôhtêpalin cîstâskwâna I’ll run short of nails for sure; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
nôspinêhw-
VTA
follow s.o.; 59:3
Cree Legends and Narratives
nîšostahw-
VTA
get two together (as in shooting wild game)
Spoken Cree [45]
nîšwahpit-
VTA/VTI
tie two together
Spoken Cree [51]
nîkânî-
VAI
be foremost, be ahead, be in the lead; 20:4; kâ-nîkânît wêhwêw the chief wavey
Cree Legends and Narratives
nîmihkâso-
VAI
pretend to dance; 55:2; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
nâcipahtâ-
VAI-T
fetch s.t.
Spoken Cree (14)
nâkacihtâ-
VAI-T
attend to s.t., occupy oneself with s.t., observe s.t.
Spoken Cree [7], [42]
nânâkacih-
VTA rdpl.
note s.o., keep an eye on s.o., -style:italic'>v. nâkacih-
Spoken Cree [38]
nânêwê-
VAI
skirt or walk along the edge of the green bush (SC); MC: lâlêwê-
Cree Legends and Narratives
nânatawiš-
VTI
[redupl.] search for s.t. by cutting; (29:3); cf. nân’tawiš-
Cree Legends and Narratives
nâpêstimw-
NA
dog: -style:italic'>specifically male dog, stallion
Spoken Cree [36]
nâpêtihkw-
NA
buck deer
Spoken Cree (36)
nâspitêpi-
-style:italic'>Contraction of nâspic têpi-: nâspic têpi-nihtâ-âpatisiw! He’s really given to work! (-style:italic'>as a compliment); nâspic têpi-wâ(h)law far, far away
Spoken Cree [48]
nâtahlapâ-
VAI
tend one’s nets -style:italic'>v. nâtalapâ-
Spoken Cree [28]
nâtawiyêw-
NA
Iroquois; 30:1; [more properly: nâtawêw]; cf. nâtawiyêwastimw-
Cree Legends and Narratives
nâtawiyêw-
NA
Iroquois: -style:italic'>more properly nâtawêw--style:italic'> Cf. nâtawiyêwastimw- NA hunting dog
Spoken Cree [50]
nâtinihtê-
VAI
get wood; (11:7); cf. manihtê-, miht-
Cree Legends and Narratives
nênîši-
VAI
[redupl.] be (continuously) two; 6:3
Cree Legends and Narratives
nêtitišiy-
NI
[place name] Netitishi (one of two good camping spots between Hannah Bay and Moose Factory); (67:2); n. 67:3
Cree Legends and Narratives
nahîlawêh-
VTA
satisfy s.o., make s.o. content; 4:3; 5:4; cf. nahênawêh-
Cree Legends and Narratives
nahêlihtamih-
VTA
satisfy s.o.
Spoken Cree [47]
nahênawêh-
VTA
satisfy s.o., make s.o. content (SC); 5:4; MC: nahîlawêh-
Cree Legends and Narratives
nakacipahtwâ-
VAI-T
run away from s.t., leave s.t. behind in running; (42:18; 65:8)
Cree Legends and Narratives
namêsi-pimiy-
NI
fish fat; 14:3
Cree Legends and Narratives
namêsiskâ-
VII
be plentiful (of fish); 42:29; cf. nêmiskâw-
Cree Legends and Narratives
namêstêkw-
NA
dried bird(s), -style:italic'>especially goose. -style:italic'>The term is used in some areas for fish dried in strips, for which the term in N-Dialect is pânihkawâšikan- -style:italic'>also as pânahk’wâšikan-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [36], [51]
namipalihototaw-
VTA
lunge at s.o.; 31:2
Cree Legends and Narratives
nanîsânan-
VII
be in a dangerous state
Spoken Cree [44]
nanâto-pakin-
VTA/VTI
look -style:italic'>or search for s.o./s.t. (-style:italic'>e.g., under leaves and bushes)
Spoken Cree [45]
nanêhcikî-
VAI
move around as (a dark blob)
Spoken Cree [38]
nanêpêwih-
VTA
shame s.o., mortify s.o., embarrass s.o.
Spoken Cree [44]
naskostamâso-
VAI
defend oneself; (68:3); cf. nâtamâso-
Cree Legends and Narratives
naskowâkê-
VAI
resist by means of, use to resist; 9:10
Cree Legends and Narratives
natahipahtwâ-
VAI-T
run s.t. upriver; 42:29
Cree Legends and Narratives
natawatihkwê-
VAI
go looking for caribou; (63:2)
Cree Legends and Narratives
natohkolîwat-
NI
medicine chest, medicine bag; (41:5); cf. ...wat-
Cree Legends and Narratives
nawakiskwêli-
VAI
hang one’s head, bow one’s head -style:italic'>v. …iskw…, …li-
Spoken Cree [28]
nihci-kâskis-
VTI
blacken s.t. by burning; (11:13); cf. câkâskis-
Cree Legends and Narratives
nikiko-wayân-
NA
otter skin; 2:10
Cree Legends and Narratives
nipîwaskâ-
VII
be wet land, be wet grass
Spoken Cree [39]
nipîwihtâ-
VAI-T
wet s.t., get s.t. wet; 11:11
Cree Legends and Narratives
nipîwihtâ-
VAI-T
wet s.t., water s.t.
Spoken Cree [49]
nipâhkâso-
VAI
pretend to sleep; 9:17; cf. nipâ-, ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
nisitawâpaht-
VTI
recognize s.t.
Spoken Cree [50 ]
nisitawêliht-
VTI
recognize s.t., understand s.t.
Spoken Cree [48]
niski-pîsimw-
NA
April, Goose Moon
Spoken Cree [26]
niski-pîsimw-
NA
April, lit., ‘goose moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
ošihtwâso-
VAI
make (s.t.) for oneself
Spoken Cree [49]
oškapwoyê-
VAI
get a new paddle
Spoken Cree [43]
oškinîkiw-
NA
young man
Spoken Cree [24]
oškinîkiw-
NA
young man; 9:3; 23:1; 38; (41:17); 49:4; 60:2
Cree Legends and Narratives
oškokimâw-
NA
new manager
Spoken Cree [19]
ohcîhkâto-
VAI
[recipr.] bother or fight each other; 10:10; cf. isîhkâto-
Cree Legends and Narratives
ohpikihâwaso-
VAI
bring up children : -style:italic'>v. …âwaso-.
Spoken Cree [22]
ohpikihâwiso-
VAI
bring up one’s family, raise children; 51:2; [variant of ohpikihâwaso-] cf. ...âwaso-
Cree Legends and Narratives
ohpimêšin-
VAI
lie on one’s side; (42:67); cf. âšikitâskošin-, âšikitišin-, kwêtipî-, ohpimêyâskošin-, otihtapišin-
Cree Legends and Narratives
okâšakimi-
VAI
be greedy; 48:2; êliwêhk kitokâšakimitayân my! you’re awfully greedy! n’kâšakimiyâpiy nôhtakosiw or mihtawêw my greedy-gut is sounding or complaining (when empty stomach growls)
Cree Legends and Narratives
okâsîpimi-
VAI
have a boil -style:italic'>v. omanicôšimi-, osîkihpimi-
Spoken Cree [16]
okaškamâw-
NDI
nape of the neck; 12:3; 56:4; okaškamâhk piko iši-nôkosiw the only part of him which shows is the back of his neck; n’kaškamâhk n’tatinik he grabs me by the scruff of my neck; nisakaškamâwênik he’s hanging on to the back of my neck; cf. mikaškamâw-, kaškikwêšin-, sakikâtêpiso-, sakikwêpiso-, ...kaškamâw-, tatin-
Cree Legends and Narratives
okimâhkân-
NA
chief
Spoken Cree [4]
okitimâkisiw-
NA
poor person, pathetic person
Spoken Cree [38]
olâpihkên-
VTI
set up a line; cf. walâpihkên-
Cree Legends and Narratives
omišwâkan-
NA
wounded man; 14:7
Cree Legends and Narratives
opakosêlimow-
NA
Hopeful (-style:italic'>in Pilgrim’s Progress), hoping one -style:italic'>v. pakosêlimo-
Spoken Cree [45]
opistikwayâw-
NA
French Canadian; (42:45); 42:50; cf. wapistikwayâw-
Cree Legends and Narratives
oskâtâskw-
NI
carrot
Spoken Cree [38]
oskâtihkê-
VAI
make legs or supports; 41:1
Cree Legends and Narratives
oskanâmôw-
NA
wasp
Spoken Cree [38]
oskiskâhtakw-
NA
jack pine brush
Spoken Cree [35]
oskiskâhtikw-
NA
fir tree, jack pine
Spoken Cree [35]
ostêsimâw-
NA dev.
elder brother: -style:italic'>v. nistês my elder brother, nitôstêsimâm my eldest son, -style:italic'>also -style:italic'>heard: ostêsimâw nikosis
Spoken Cree [31]
otihtapîstaw-
VTA
crouch face-down before s.o., bow down before s.o.
Spoken Cree [51]
otinikâtê-
VII
be taken; 52:1; cf. otin-
Cree Legends and Narratives
otinikêwê-
VAI reln.
buy (-style:italic'>in relation to s.o.)
Spoken Cree [46]
otisîhkân-
NI
turnip, beet
Spoken Cree [38]
pôšakipit-
VTA/VTI
strip s.o./s.t. off (-style:italic'>e.g., bark)
Spoken Cree [35]
pôsihtâso-
VAI
load (freight on a canoe), do freighting
Spoken Cree [12]
pôsiwêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. in a canoe; (60:9); cf. pohci-wêpin-
Cree Legends and Narratives
pôtâcikan-
NI
bugle, trumpet, blowing instrument (of music)
Spoken Cree [10]
pîhcišimo-
VAI
crawl inside
Spoken Cree [51]
pîhciškaw-
VTA
be in s.o., enter into s.o., dwell in s.o.
Spoken Cree [43]
pîhciškaw-
VTA
get inside of s.o.; 11:5
Cree Legends and Narratives
pîhcipimê-
VAI
pour fat into a bladder or container; put gas into an engine; (14:3); cf. pimiy-
Cree Legends and Narratives
pîhtokatâ-
VAI-T
bring s.t. in; 43:6
Cree Legends and Narratives
pîkotôwan-
VII
it is rotten (wood); 50:5
Cree Legends and Narratives
pîkotihtâ-
VAI-T
smash s.t.
Spoken Cree [26]
pîkwapoyê-
VAI
break a/the paddle
Spoken Cree [43]
pîmâskosi-
VAI
be twisted (something wooden, e.g., tree trunk, paddle or sled); (27:3); n. 27:5
Cree Legends and Narratives
pîmâskwan-
VII
be twisted (something wooden, e.g., an axe-handle); (27:3); n. 27:5; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
pîsawêpah-
VTI
knock s.t. in pieces; 6:10
Cree Legends and Narratives
pîsiwêpah-
VTI
shatter s.t. in pieces; 5:6; (60:10)
Cree Legends and Narratives
pîwâpiskw-
NI
metal; 41:4; cf. ...âpiskw-
Cree Legends and Narratives
pîwâpiskw-
NI
metal; motor; crow-bar
Spoken Cree [13], [33], [35]
pâškiš-
VTI
burst s.t. open by cutting (as a balloon); (53:1); contrast paškiš-
Cree Legends and Narratives
pâškipali-
VAI/VII
explode, burst; 27:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pâhciškaw-
VTA
press down on s.o., depress s.o. (by body action); (61:5); cf. matwên-, matwêškaw-, šawiškaw-
Cree Legends and Narratives
pâskihtên-
VTA/VTI
open s.o./s.t., throw s.o./s.t. open
Spoken Cree [51]
pâskihtên-
VTA/VTI
open s.o./s.t., throw s.o./s.t. open; (19:3); [synonym: âpah(w)-]
Cree Legends and Narratives
pâskisikê-
VAI
shoot; 59:4
Cree Legends and Narratives
pâstâhiti-
VAI
sin
Spoken Cree [44]
pêci-kapâ-
VAI
come ashore
Spoken Cree
pêcipahtâ-
VAI-T
come running with s.t.; (19:6); cf. ispahtâ-, kihcipahtâ-, ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
pêhtâkosi-
VAI
be audible, make a sound; 41:5; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
pêhtâkosi-
VAI
be audible, make a sound with the voice
Spoken Cree [17]
pêhtâkwan-
VII
be audible, make a sound; 64:2; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
pêkwatahikan-
NI
drill
Spoken Cree [35]
pêtiwatâm-
VTA
carry s.o. (a person, e.g., a baby in a cradle); (60:4)
Cree Legends and Narratives
pêyakohtâ-
VAI
stay in one place; (41:6); pêyakohtâwak ê-’ši-tašîhkêcik they stay in one place
Cree Legends and Narratives
pêyakokwê-
VAI
live by oneself, live alone in one’s dwelling; (21:1); [synonym: pêyakokamikisi-]
Cree Legends and Narratives
pahkisâwê-
VAI
blow things up (with dynamite or powder); (41:13)
Cree Legends and Narratives
pahpaškiš-
VTI
[redupl.] keep on cutting s.t. here and there; 53:1
Cree Legends and Narratives
pakici-wêpin-
VTA/VTI
drop s.o./s.t. off; 9:6
Cree Legends and Narratives
pakici-wêpin-
VTA/VTI
throw down
Spoken Cree [27]
pakwanêyâ-
VII
be a hole, have a hole in it (referring to a hole in the ice above a spring which never freezes); 48:1; 60:7; 66:1; contrast twâhikan- a hole bored in the ice; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pakwanêyâ-
VII
have a hole, be holey
Spoken Cree [23], [45]
papâmihlâ-
VAI
fly about; 42:20; cf. ...hlâ-
Cree Legends and Narratives
papâmohtê-
VAI
walk about; 2:7; 6:4; 13:2; 36:2; 40:3; 55:1; 56:1; kâ-kî-pêci-papâmohtêyâhk when we were coming along; cf. papâmôtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
papâmohtê-
VAI
walk about, walk around
Spoken Cree [9], [50]
papêskihcisi-
VAI
be separate
Spoken Cree [49]
papanaškatin-
VTA/VTI
[redupl.] stick s.o/s.t. around here and there; 55:9; cf. panaškatin-
Cree Legends and Narratives
papimi-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. around; 13:10
Cree Legends and Narratives
paskilâkê-
VAI
overcome, win (a contest or election)
Spoken Cree [39]
paskilâkê-
VAI
overcome; 33
Cree Legends and Narratives
paskostonêhw-
VTA
make s.o.’s nose bleed; (12:3); cf. ...ston...
Cree Legends and Narratives
pimîwêkan-
VII
be oily (cloth -style:italic'>or similar material) -style:italic'>Cf. …êkin…/-
Spoken Cree [33]
pimâcihitiso-
VAI
maintain oneself; 6:3; 42:19
Cree Legends and Narratives
pimatâhkê-
VAI
pursue; doubtful form; 3:2; cf. pimicišahikê-
Cree Legends and Narratives
pimohtêmakan-
VII
walk along -style:italic'>v. pimohtê-
Spoken Cree [48]
pimohtêmakan-
VII
walk along; 15:1
Cree Legends and Narratives
pipêskwahpit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. together; 18:5
Cree Legends and Narratives
piskwâšin-
VAI
lie piled up in a heap; 13:17; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pošîkipit-
VTA/VTI
strip the bark off s.o./s.t.; (11:5) posîkipitam nîpisîliw he strips the bark off a willow; posîkipitam ê-wî-âhci-wîskwênahk cîmâniliw he strips the canvas off the canoe with the intention of ‘changing the wrapping’; cf. âhci-, wîskwên-
Cree Legends and Narratives
postaskisinê-
VAI
put one’s shoe(s) on
Spoken Cree [28]
pwâwihotâ-
VAI-T
drag s.t. around; 45:1
Cree Legends and Narratives
sôhkêlimo-
VAI
be confident: -style:italic'>colloq. throw one’s weight around
Spoken Cree [40]
sôhkilawê-
VII
blow strongly(of the wind)
Spoken Cree
sôsâskwan-
VII
be glare ice; (12:14)
Cree Legends and Narratives
sîhciškaw-
VTA
fit s.o. closely, be tight-packed or crowded in s.o.; 63:2; wêsâ sîhciškawêw opalacîsa his pants are too tight
Cree Legends and Narratives
sîkwaniši-
VAI
spend the Spring somewhere
Spoken Cree [46]
sînipâtah-
VTI
wring s.t. out by an instrument; (50:4); cf. sînipâtin-
Cree Legends and Narratives
sînipâtin-
VTA/VTI
wring s.o./s.t. out by hand by torsion; 50:5; 61:5
Cree Legends and Narratives
sâhkamistikw-
NI
[place name] West River, Kisagami River; 66:1; n. 66:1; cf. ...stikw.../-
Cree Legends and Narratives
sâkasâkin-
VTA/VTI
[redupl.] stick s.o./s.t. out every now and then; 56:2; [more usual usage: sâkihtatâ-]
Cree Legends and Narratives
sâkaskacikan-
NI
buoy
Spoken Cree [27]
sâkaskinê-
VAI/VII
be full
Spoken Cree [43]
sâkihâkan-
NA
loved one
Spoken Cree [51]
sâkihkâpi-
VAI
stand out, protrude; (61:2); âpihtawikât sâkihkâpiw lêkâhk he stands in sand half way up his leg; cf. iskopê-, iskwâkonê-, pašakohcîskawakâhk, sâkipê-
Cree Legends and Narratives
sâkihtatâ-
VAI-T
stick s.t. in so that it protrudes; 55:6; cf. sâkasâkin-
Cree Legends and Narratives
sâkiwêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. up; 9:16; cf. pohci-wêpin-
Cree Legends and Narratives
sakimêskâ-
VII
mosquitoes abound; 42:58; cf. ...iskâ-
Cree Legends and Narratives
sakiniskêpah-
VTA
run s.o. along holding his/her hand; 65:8; nisakiniskêpahâhtay kâ-kotikositêšihk I was running with him by the hand (arm) when he dislocated his ankle; cf. ...nisk..., kotikositêsin-
Cree Legends and Narratives
sakisitêpiso-
VAI
be snared by the foot; (21:4); cf. ...sit...
Cree Legends and Narratives
tômihkâso-
VAI
drip fat; 19:7
Cree Legends and Narratives
tômisitên-
VTA/VTI
grease the foot (by hand)
Spoken Cree [[28]]
tôwêhikan-
NA
drum -style:italic'>v. matwê-askihkwân-, matwêhikan-
Spoken Cree [47]
tîhtipinamaw-
VTA
roll s.t. along to s.o. (-style:italic'>benefactive)
Spoken Cree [35]
tâškipali-
VAI/VII
be cracked, be split
Spoken Cree [28]
tâškipali-
VAI/VII
be cracked; 60:10; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
tâpâskwah-
VTI
put a handle on an axe; (60:9); cf. otâmâskwah-
Cree Legends and Narratives
tâpi-itwê-
VAI
repeat, reaffirm
Spoken Cree [49]
tâpi-wîht-
VTI
retell s.t.
Spoken Cree [50]
tâpwêhtaw-
VTA
believe s.o.
Spoken Cree [19], [40]
tâpwêhtaw-
VTA
believe s.o., give in to s.o., listen to s.o., 6:8; 9:3; 19:8; 29:4
Cree Legends and Narratives
tašîwî-
VAI
busy oneself around, potter around, fritter around (MC); 5:5; 53:2; 58:2; pêyakwanohk tašîwîw he’s busying himself in one place anta piko tašîwîw he’s just working around there (pointing); SC: tašinawî-; cf. išîwî-
Cree Legends and Narratives
tašîwî-
VAI
take time, be long; (-style:italic'>mildly pejorative) fiddle around; (-style:italic'>non-pejorative) potter around, busy oneself with
Spoken Cree [22]
taši-akohtin-
VII
float at a given spot
Spoken Cree [37]
têhômakan-
VII
land, alight; 42:47; 44:4
Cree Legends and Narratives
têtapipaliho-
VAI
roll oneself
Spoken Cree [51]
têtipânah-
VTI
paddle around s.t.; (55:2) têtipâna’ paddle around it (i.e., an island)!
Cree Legends and Narratives
tahkiškât-
VTA/VTI
kick s.o./s.t.; 18:6; cf. wêpiškât-
Cree Legends and Narratives
tapahtaskitê-
VII
be low; (52:3) tapahtaskitêw wâskahikan it is a low house; cf. iskwâskitê-, ispaskitê-
Cree Legends and Narratives
tastawahokân-
NI
roof -style:italic'>v. išpimihtakw-, osakâtihp-
Spoken Cree [28]
tawâpiskâ-
VII
be open and rocky; cf. âtawâpiskâtw-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
tawâskitê-
VII
an open path be burnt, a trail be blazed; 15:1
Cree Legends and Narratives
tawâskitê-
VII
be burnt open (as a path), be blazed (as a trail)
Spoken Cree [48]
tipâcimikosi-
VAI
be told about in story, be spoken of; 10:1
Cree Legends and Narratives
tipâcimostaw-
VTA
tell s.o. a story, recount for s.o., 3:3; 6:5; 13:3; 16:1; 21:3; 41:2; 41:17
Cree Legends and Narratives
wîšâko-
VAI
be rutting (male dog), be in mating season -style:italic'>v. âmatastimo-, âmacimôso-.
Spoken Cree [36 ]
wîciwâkan-
NA
companion, partner; 58:3; [variant of wîciwâkan-]
Cree Legends and Narratives
wîhcêkisi-
VAI
have a bad odour, stink; (11:12); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwîhcêkisin! away with you, you stink!
Cree Legends and Narratives
wîhkaciši-
VAI
taste good, be delicious
Spoken Cree [4]
wîhkaciši-
VAI
be delicious; (54:1)
Cree Legends and Narratives
wîhkimâso-
VAI
smell good (of cooking, food)
Spoken Cree [47]
wîhkotahikan-
NI
key
Spoken Cree [45]
wîkatêpit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. apart, pull s.o./s.t. aside; 51:1; wîkatêpitâkaniwanwa they are pulled away, pulled aside; cf. îkatêpit-, wîkatên-
Cree Legends and Narratives
wîkimâkan-
NA
wife, husband, spouse
Spoken Cree [4]
wîkimâkan-
NA
spouse, wife; 2:3; 9:1; 9:18
Cree Legends and Narratives
wîkitôwin-
NI
wedding
Spoken Cree [14]
wîlipêkan-
VII
be wet-and-dirty -style:italic'>v. …ιpêk…
Spoken Cree [33]
wîlipihtâ-
VAI-T
make s.t. dirty, soil s.t.
Spoken Cree [28]
wîmâšk-
VTI
go around s.t., portage around s.t.
Spoken Cree [51]
wîyašinaw-
VTA
think s.o. funny, think s.o. amusing; 56:3
Cree Legends and Narratives
wâšahâ-
VII
be a bay; 58:3
Cree Legends and Narratives
wâšahâ-
VII
be a bay
Spoken Cree [23]
wâšiyâ-
VII
be clear, be bright, be light -style:italic'>v. wâšêyâ-.
Spoken Cree [30]
wâkinâkan-
NA
tamarack
Spoken Cree [29]
wâkinâkan-
NA
tamarack, juniper; 9:24; 11:13; (42:51)
Cree Legends and Narratives
wâpâkamin-
VTI
put milk (‘white liquid’) in s.t. (e.g., tea); (42:54); cf. ...âkamin.../-
Cree Legends and Narratives
wâpahtilamoh-
VTA
let s.o. see it, cause s.o. to see it; 21:9
Cree Legends and Narratives
wâpihkwân-
NI
face powder
Spoken Cree [39]
wâpisakitihp-
NA
deer with a white forehead (i.e., an old deer); 10:7; [near synonym: iyâpêwatihkw-]; cf. ...tihp.../-
Cree Legends and Narratives
wâpisikwâ-
VII
be white ice -style:italic'>v. …sikw…
Spoken Cree [50]
wâsêskwan-
VII
be clear sky; 6:14; 17:1; 60:5; cf. ...askw...
Cree Legends and Narratives
wâsêskwan-
VII
be clear weather
Spoken Cree [19]
wâsêyâ-
VII
be clear; 55:6; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
wâstêpali-
VII
grow light, lighten, brighten; 3:8; 29:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
wâstêpali-
VII
flash lightning (single flash)
Spoken Cree [19]
wâstahikê-
VAI
wave
Spoken Cree [51]
wâwâhtapi-
VAI
sit facing away from each other; (9:14); cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
wâwiyašim-
VTA
tease s.o. -style:italic'>v. nâtihkoh-
Spoken Cree [47]
wêpâši-
VAI
drift
Spoken Cree (5)
wêpâši-
VAI
blow away; (50:5); cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
wêstâsiht-
VTI
be unable to endure hearing s.t., -style:italic'>v. kipihtâhw-.
Spoken Cree [45]
wakîcišim-
VTA
lay s.o. on top of; (50:6); ’kwân’ ê-’ši-okîcišimâcik ant’ akolêwak then laying it on [something], they hang it up there; cf. okîcišim-
Cree Legends and Narratives
walašiwât-
VTA
give s.o. instructions, order s.o., enjoin on s.o.; 1:4
Cree Legends and Narratives
walašiwât-
VTA/VTI
judge -style:italic'>or command -style:italic'>or make a rule concerning s.o./s.t. -style:italic'>v. olašiwât-
Spoken Cree [48]
walawîpaliho-
VAI
dash out; 8:4; 13:9; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
wani-tahtakwahw-
VTA
[redupl.] cause s.o. to collapse one after the other; 13:16; cf. tahtakwahw-
Cree Legends and Narratives
wawêlâpam-
VTA
choose s.o., select s.o.
Spoken Cree [41]
wawêlihtâ-
VAI-T
get s.t. ready
Spoken Cree [30]
wawênastâ-
VAI-T
set s.t. down (-style:italic'>e.g., as a statement in writing -style:italic'>or in rearranging furniture)
Spoken Cree [49]
...ôhtâwiy-
NDA
father; 9:9; 9:20; 54:3; cf. ôhtâwiya
Cree Legends and Narratives
...âhtikw.../-
MF
wood, tree; 24:1; 67:4; cf. nîpisiyâhtiko-mistikw-, nôtâhtikwê-, cîpayâhtikw-
Cree Legends and Narratives
...âmaciwê-
VAIF
walk on a slope; 5:1
Cree Legends and Narratives
...iskwêw.../-
MF
woman; 14:2; 56:2; cf. mistâpêskwêw-, nôcîskwêwê-
Cree Legends and Narratives
šôšawah-
VTI
level s.t., smoothe s.t.
Spoken Cree [35]
šôliyân-
NA
money -style:italic'>Cf. “shilling”.
Spoken Cree [4]
šôliyân-
NA
money; 39:3; 41:9; 42:9
Cree Legends and Narratives
šîmâkan-
NI
sword, bayonet
Spoken Cree [49]
šâkošim-
VTA
convince s.o., persuade s.o. -style:italic'>v. šîhkim-
Spoken Cree [50]
šâkohtâ-
VAI-T
overcome s.t., overpower s.t., master s.t.; (42:18; 60:9; 66:2)
Cree Legends and Narratives
šâkotwâ-
VAI
win; 49:4
Cree Legends and Narratives
šâpatîs-
NA
[proper name] Jean- Baptiste; 43:8
Cree Legends and Narratives
šâpatîs-
NA [person
Jean-Baptiste, -style:italic'>also heard as câpatîs.
Spoken Cree [44]
šêkošim-
VTA
shove s.o. under; (55:4); cf. šêšêkošim-
Cree Legends and Narratives
šêkopaliho-
VAI
get under (something) quickly; 66:2; cf. šêkwâkonêpaliho-, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
šišopêh-
VTI
paint s.t.
Spoken Cree [45]
šikatêliht-
VTI
be tired of s.t., be bored by s.t.
Spoken Cree [19], [41]
šipilawêsi-
VAI
be patient
Spoken Cree [40]
âšîš-
NA
[proper name] Asheesh; 43:7; 44:4
Cree Legends and Narratives
âhcicišahw-
VTA
transfer s.o.
Spoken Cree [42]
âhkonâkosi-
VAI
look sharp, be smartly dressed (-style:italic'>especially of a girl or woman); be eye-catching
Spoken Cree [45]
âhkonâkwan-
VII
look hurtful, look sharp. -style:italic'>v. âhkonâkosi-
Spoken Cree [45 ]
âhkwacihtâ-
VAI-T
make s.t. jell, freeze s.t.
Spoken Cree [41]
âlimôtamaw-
VTA
speak of s.t. to s.o. tell s.t. to s.o.
Spoken Cree [43]
âlimôtamaw-
VTA
talk to s.o. about someone/something; 1:3
Cree Legends and Narratives
âlimakihtê-
VII
be expensive
Spoken Cree [10]
âlimakihtê-
VII
be costly, precious; (62:2)
Cree Legends and Narratives
âlimisîwin-
NI
difficulty, hardship; 41:8
Cree Legends and Narratives
âpacihâkan-
NA
employee; (41:9; 42:17)
Cree Legends and Narratives
âpatisîwin-
NI
work; 41:10
Cree Legends and Narratives
âpatisîwin-
NI
work
Spoken Cree [12]
âpihtawipê-
VII
be half in the water; 34:2; cf. ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
âstawêpali-
VII
be extinguished, go out; 23:4; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
âstayêliht-
VTI
be relieved (emotionally)
Spoken Cree [34]
‘kiškaw-
VTA
wear s.o. -style:italic'>contraction of kikiškaw- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [14], [45]
‘mâpolo-
VAI contr.
drift downstream-style:italic'> contraction of pimâpolo- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [50]
–ôhkom-
NDA
grandmother
Spoken Cree [13]
–îtimw-
NDA
sister-in-law -style:italic'>v. kìtimw-, nîtimw-, wîtimwa
Spoken Cree [13], [41]
–htawakay-
NDI
ear -style:italic'>v.mihtawakay-
Spoken Cree [28]
–kâwiy-
NDA
mother
Spoken Cree [2]
–pîway-
NDI
whiskers, feathers: -style:italic'>e.g., opîwaya his whiskers
Spoken Cree (28)
–spiskwan-
NDI
back -style:italic'>v. mispiskwan-
Spoken Cree [51]
–tôsis-
NDA
aunt: kitôsis-, nitôsis-, otôsisa.
Spoken Cree [26]
–tânis-
NDA
daughter
Spoken Cree [2]
–tihtiman-
NDI
shoulder -style:italic'>v. mitihtiman-
Spoken Cree [34]
…âši-
VAIF
sail, blow -style:italic'>v.mayâwâši-, nâmowinâši-, nâtakâmêyâši-, pimâši-, wêpâši-
Spoken Cree [5], [23], [31 ]
…âkamin-
VIIF
liquid, water -style:italic'>v. maskwamîwâkamin-, šîwâkamin-, wîsakâkamin-; …kamin-style:italic'>-
Spoken Cree [33]
…âpiskw-
F
stone, metal, glass -style:italic'>v. pîwâpiskw-
Spoken Cree [13]
…amoški-
VTIF
do ___ constantly, be addicted to ___ -style:italic'>v. …iški-
Spoken Cree [47]
…kîš-
F
-style:italic'>pejorative suffix: old, rotten old -style:italic'>v. cîmâniškîš
Spoken Cree [31]
…kâpawi-
VAIF
stand -style:italic'>v. âšwêkâpawi-, kinokâpawi-, nîpitêkâpawi- piskokâpawi-
Spoken Cree [30 ]
…Lhkâso-
VAIF/VTAF
pretend to -style:italic'>v. wanihtâhkâso-
Spoken Cree [25], [47]
…nâkosi-
VAIF
appear -style:italic'>v. išinâkosi-, lâwinâkosi-
Spoken Cree (12)], [23
…nâkwan-
VIIF
appear -style:italic'>v. išinâkwan-, lâwinâkwan-
Spoken Cree [12 ]
’matakwan-
VII
not be [contraction of nama takwan-]; 41:6; 67:2; cf. ’matê-
Cree Legends and Narratives
’pâtin-
VTA/VTI
wring s.o./s.t. out by hand [contraction of sînipâtin-]; 50:4
Cree Legends and Narratives
ašôhikê-
VAI
watch, lie in wait; 61:1
Cree Legends and Narratives
ašikanihkê-
VAI
make (a) sock(s); (65:1); cf. ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
akihcikâtê-
VII
it is reckoned, calculated; 42:10
Cree Legends and Narratives
akwâškwaci-
VAI
be frozen to the ice; (48:3)
Cree Legends and Narratives
akwâpasikê-
VAI
make smoke; (61:6); cf. pîpotênikê-
Cree Legends and Narratives
akwâpicikê-
VAI
fish with a seine net
Spoken Cree [11]
akwâyâhoko-
VAI
be brought into shore (by the current)
Spoken Cree [51]
akwanahotâson-
NI
tarpaulin; (52:2); cf. akwanahikan-
Cree Legends and Narratives
alôminâpoy-
NI
oatmeal porridge
Spoken Cree [18]
alôminâpoy-
NI
oatmeal porridge (MC); 9:9; SC: anôminâpoy-
Cree Legends and Narratives
anôminâpoy-
NI
oatmeal porridge (SC); 9:9; MC: alôminâpoy-
Cree Legends and Narratives
anamêsihkê-
VAI
say Mass, celebrate the Eucharist or Holy Communion Service: < Fr. à la messe
Spoken Cree [22]
apwêsohkwê-
VAI
sweat on one’s face -style:italic'>v. …hkw…
Spoken Cree [49]
asâmâhtikw-
NA
snowshoe tree, snowshoe wood; 9:24; snowshoe frame; 42:59; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
askîwêtimw-
NA
‘Husky’ dog; 58:5; n. 58:21
Cree Legends and Narratives
aspêlimototaw-
VTA
depend on s.o., have hope in s.o.
Spoken Cree [35], [51]
astwâtôwin-
NI
prize
Spoken Cree [39]
atâwâkê-
VAI
sell, trade (generally)
Spoken Cree [25]
atâwâkê-
VAI
sell, use for selling; 42:37
Cree Legends and Narratives
ati-lâlipalih-
VTA
make s.o. go along the side of; 6:11
Cree Legends and Narratives
atihkwahcâhkw-
NA
hornet
Spoken Cree [38]
awêhtâkwan-
VII
make sense [usually with negative]; 43:5; môna kêkwân awêhtâkwan tân’ êtwêkwê ê-ayamîšihtât not a thing that he says makes sense when he prattles on
Cree Legends and Narratives
ayîtahcikê-
VAI
[redupl.] eat any old thing; (18:4); cf. ayîtahamâso-, ayîtôt-
Cree Legends and Narratives
ayâhkwacipali-
VAI
freeze
Spoken Cree [50]
ayâhkwacipali-
VAI
[redupl.] freeze severally right there; 22:2; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
ayâlimihitiso-
VAI refl.
repeatedly get oneself into difficulty
Spoken Cree [36]
ayêskawitâ-
VAI-T
prepare s.t.
Spoken Cree [45]
ayêskawitamaw-
VTA
prepare s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
ayitâcimikosi-
VAI
[redupl.] be widely talked about, be talk about s.o.; 3:1; cf. itâcimâkaniwan-, itâcimikosi-, itâcimitiso-
Cree Legends and Narratives
câhkâskohw-
VTA
lever s.o. up
Spoken Cree [35]
iši-wêpahw-
VTA
knock s.o. in a certain way; 49:4
Cree Legends and Narratives
iši-wêpisk-
VTI
knock s.t.; 47:2
Cree Legends and Narratives
išihômakan-
VII
look the same throughout (as to design, colour, etc.); 52:4; ê-išihômakahki a ‘suit’ of clothes; niwî-otinikân olâkana ê-išihômakahki I want to buy a set of dishes; misiwê pêyakwan išihowak they’re all dressed the same (e.g., in a school uniform); [synonym: pêyakwan išinâkwanwa]
Cree Legends and Narratives
išihtwâwin-
NI
way, course; ceremony
Spoken Cree [51]
išinihkâso-
VAI
be named, be so called; 2:4; 9:1; 42:63; 54:2
Cree Legends and Narratives
išinihkâso-
VAI
be so named, be called
Spoken Cree [1], [4]
ilâpacihikawi-
VAI
do a kind of work, work in the capacity of; 42:17; n’tilâpacihikawihtay kâ-itwêstamâkêt I used to work as an interpreter
Cree Legends and Narratives
ililîwihitiso-
VAI refl.
make oneself human
Spoken Cree [44]
ililiwasinahikan-
NI
Cree book, Indian Book
Spoken Cree [22]
iskwâpêkan-
VII
come to an end (as a line or length of rope) 1:4; 2:10; cf. ...ipêk...
Cree Legends and Narratives
iskwâpêkan-
VII
be so long (string-like), measure so long, come to an end (-style:italic'>as a line)
Spoken Cree [33], [51]
iskwâskitê-
VII
stand only so high; 52:3; cf. ispaskitê-, tapahtaskitê-
Cree Legends and Narratives
iskwêkihtâ-
VAI-T
make s.t. (cloth or similar material) long; (52:3); cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
itâtakâsko-
VAI
so walk across the ice
Spoken Cree [30]
itâtisîwin-
NI
way, nature
Spoken Cree [43 ]
itašowêwin-
NI
regulation
Spoken Cree [48]
itêhkêhtin-
VII
lie, run so (e.g., of a river); 61:3; ôtê itêhkêhtin it runs towards one; nêtê itêhkêhtin it runs away from one; âstamitê itêhkêhtin it runs in this direction; awasitê itêhkêhtin it runs furthest away, towards the far side; cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
itaskânêsi-
VAI
belong to a tribe or a nation; 44:4
Cree Legends and Narratives
itiskwêstâ-
VAI-T
put one’s head in such a way; (56:5) itiskwêstâ hold your head so! cf. itiskwêli-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
itwêmakitâ-
VAI-T
interpret: ê-itwêmakitâcik in their interpreting (it) -style:italic'>near synonym of itwêstamâkê-
Spoken Cree [49]
kônâpôw-
NI
snow-liquid, slush; 65:1; cf. ...âpow-
Cree Legends and Narratives
kîšihtâ-
VAI-T
finish s.t., complete s.t., end s.t.; 1:4; 18:3; 34:2; 42:61; 58:6; êko kâ-kîšihtât ê-kihcipahtât so he finished by running away
Cree Legends and Narratives
kîšihtamaw-
VTA
finish s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
kîšikâw-
NI
day
Spoken Cree [19]
kîšikâw-
NI
day
Cree Legends and Narratives
kîšinawaso-
VAI
cook for oneself; (27:2); 56:5
Cree Legends and Narratives
kîškišw-
VTA
cut s.o. off; (45:2); cf. mâcišw-, têtipâšw-, wîmošw-
Cree Legends and Narratives
kîškipalih-
VTA
tear s.o. by pulling with bodily force; (48:2)
Cree Legends and Narratives
kîškwêh-
VTA
send s.o. crazy, send s.o. out of his/her mind (used of going crazy or wild with enjoyment; e.g., at meeting a person after a long time, or of fans with a celebrity, or a man after a girl); 68:5; kî-kîškwêhikow she sent him crazy; kîškwêyêlimow he’s crazy about her
Cree Legends and Narratives
kîškwêh-
VTA
drive s.o. crazy
Spoken Cree [38]
kîšponê-
VII
be full
Cree Legends and Narratives
kîšponê-
VII
be full
Spoken Cree [12]
kîcišân-
NDA
your (2) kinsman
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
kîhkêyâ-
VII
have a corner, be a corner
Spoken Cree [27]
kîkêhtâ-
VAI-T
heal s.t.
Spoken Cree [29]
kîskošî-
VAI
whistle -style:italic'>Cf. -style:italic'>various alternates: koskošî-, kwîskošî-
Spoken Cree [29]
kîtawi-pêh-
VTA
get tired waiting for s.o.; 37:5; ê-’ti-kîtawi-pêhicik as they begin to get tired waiting for me
Cree Legends and Narratives
kîtowâpaht-
VTI
search for s.t. by looking; (60:8)
Cree Legends and Narratives
kîwêhât-
VTA
track s.o. home, follow someone’s trail home. -style:italic'>v. nawahât- -style:italic'>Cf. kîwêhtah-
Spoken Cree [36]
kîwêpaliho-
VAI
turn back in a hurry; 65:8; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kaškihôwin-
NI
power, strength, might; 6:10
Cree Legends and Narratives
kaškihôwin-
NI
power, strength, might
Spoken Cree [22 ]
kaškihtâso-
VAI
win (a prize)
Spoken Cree [39]
kakîpâtisi-
VAI
be a fool -style:italic'>v. kakêpâtisi-
Spoken Cree [45]
kakêpâtisi-
VAI
be stupid, be a fool -style:italic'>v. kisisawisî-
Spoken Cree [9], [45]
kakêpâtisi-
VAI
be stupid; 42:8
Cree Legends and Narratives
kapastawêpali-
VAI/VII
fall into the water (e.g., an arrow, gun); 4:4; 38:1; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kapatênâso-
VAI
unload (a boat), put (things) ashore -style:italic'>v. akwânâso-
Spoken Cree [12], [39]
kapatêskwê-
VAI
take out (e.g., beaver from pot into pan); 13:13; scoop the food out of the pot using a sharp stick; cf. apwânâskw-, cîstahikan-
Cree Legends and Narratives
kapatêyâhw-
VTA
wash ashore
Spoken Cree [29]
kišîmiskaw-
VTA
irritate s.o. intensely
Spoken Cree [47]
kišîpaliho-
VAI
jump up quickly; 60:3; pasiko, ’šîpaliho! stand up, jump up quickly! cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kišâkamiso-
VAI
be hot (liquid)
Spoken Cree [33]
kišâpiskis-
VTI
heat s.t. (metal) up; 8:8; cf. kišâpiskisikê-, pîwâpiskwahikan-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
kišišawimo-
VAI
boast
Spoken Cree [43]
kišikanisamaw-
VTA
heat it up for s.o.; 12:8; cf. kišâpiskisamaw-
Cree Legends and Narratives
kišipanaskiso-
VAI
be the (uppermost) tip; 1:6; (the recording sounds more like kišipanaskisi-); kišipanaskisow mistik it is the tip (top) of the tree
Cree Legends and Narratives
kišipanaskwan-
VII
be the tip; (1:6)
Cree Legends and Narratives
kišiwêliht-
VTI
be angry, be annoyed, be indignant (at s.t.)
Spoken Cree [46]
kihci-ayišiho-
VAI
be dressed in fancy things or flashy clothes; (8:6); cf. išiho-, awêspiso-
Cree Legends and Narratives
kihci-itêliht-
VTI
be excited -style:italic'>v. koškwêliht-
Spoken Cree [30]
kihtâpêkin-
VTA/VTI
dip s.o./s.t. into the water (e.g., as in washing a blanket); 48:1; contrast kapastawêpin-; cf. ...ipê.../-, ...êkin.../-, kihtâpêkwêpin-
Cree Legends and Narratives
kilâskiški-
VAI
be a (habitual) liar
Spoken Cree [40 ]
kinwâpêkan-
VII
be long (string-like)
Spoken Cree [33], [49]
kinwâpêkan-
VII
be long (as a string, cord); 2:4; cf. ...âpêk...
Cree Legends and Narratives
kipwahkâtê-
VII
be caught in a tide pool; (54:1)
Cree Legends and Narratives
kisisawisîwin-
NI
cleverness; 42:16; kisisawisîwinihk itêhkê along smart lines, in a clever way
Cree Legends and Narratives
kispakihkwaši-
VAI
be heavy (-style:italic'>lit.,“thick”) with sleep, be in a deep sleep
Spoken Cree [51]
kitaw-itâcimo-
VAI
be tired of telling about things; [alternative form of kîtaw-itâcimo-]; 42:65
Cree Legends and Narratives
koškômakan-
VII
jerk
Spoken Cree [30]
koškwêliht-
VTI
be surprised (at s.t.); be startled, be shocked (-style:italic'>e.g., as at a death)
Spoken Cree [ 8]
kohcipalihtwâ-
VAI-T
swallow s.t.; 29:2
Cree Legends and Narratives
kospâhtawî-
VAI
climb up, go upstairs
Spoken Cree [18], [49]
kospâhtawî-
VAI
climb up; 1:7; 12:4
Cree Legends and Narratives
kwâhkwâpah-
VTI
[redupl.] dip s.t. (as with a pail); (5:10)
Cree Legends and Narratives
kwayasko-pakitin-
VTA/VTI
correct s.o./s.t.., put s.o./s.t. right
Spoken Cree [32]
kwayaskomohtâ-
VAI-T
place s.t. right, fix s.t., line s.t. up right -style:italic'>v. šîhkâpê-
Spoken Cree [Supp. Conv. III]
kwayaskwâtisi-
VAI
be honest, be just, be upright, be righteous
Spoken Cree [40]
lîlîkastis-
NA
glove
Spoken Cree [34]
lîwâskocin-
VAI
hang suspended (as from a tree); (27:3) nohta-lîwâskocin pwâmoših askîhk pahkišihk he got caught on a branch before he fell to the ground; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
lâlâšin-
VTA/VTI
stroke s.o./s.t.; (46:2); cf. sinikon-
Cree Legends and Narratives
lâsipêhtah-
VTA
carry s.o. down the bank
Spoken Cree [17]
lâwinâkosi-
VAI
appear at a distance; 9:17; 11:4; 64:2; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
lâwinâkosi-
VAI
appear distant or at a distance, be far -style:italic'>v. nâwinâkosi-
Spoken Cree [23], [47]
lâwinâkwan-
VII
appear at a distance; 37:6; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
môšêtiy-
NI
bare bottom, bare rump -style:italic'>v. …tiy….
Spoken Cree [34]
môšihtâ-
VAI-T
feel s.t.; 41:8; 42:16; 48:1; nimôsihtân kici-maci-kîšikâk I feel it is going to be a bad day (said by someone whose rheumatism or arthritis gives forewarning of bad weather)
Cree Legends and Narratives
môšihtâ-
VAI-T
feel s.t., experience sense of s.t.
Spoken Cree [16]
môcikêliht-
VTI
have a good time, be cheerful, be joyful, be merry
Spoken Cree [30,44 ]
môhkotâkan-
NI
(carpenter’s) plane; also as mistiko-nâpêwi-môhkotâkan
Cree Legends and Narratives
môhkotâkan-
NI
(carpenter’s) plane
Spoken Cree [35]
môskamihkê-
VAI
make a stew
Spoken Cree [34]
môso-wayân-
NA
moose hide; 35:1; 50:3; often as môs’-wayân-
Cree Legends and Narratives
môso-wayân-
NA
moose hide
Spoken Cree [35]
mîšakipali-
VAI
derive wealth, be wealthy
Spoken Cree [48]
mîšakipali-
VAI
have plenty; 39:3
Cree Legends and Narratives
mâšihkê-
VAI
fight, wrestle
Spoken Cree [36]
mâšihkê-
VAI
wrestle, struggle; 49:4; 63:1
Cree Legends and Narratives
mâšihtâ-
VAI-T
fight s.t.
Spoken Cree (17)], [50
mâšihtâ-
VAI-T
fight s.t.; (63:1)
Cree Legends and Narratives
mâko-wêpam-
VTA
take a quick bite at s.o.; 21:4; “niwî-at’-otinâw mâka,” manâ itwêw. “êkwâni mâk’ ê-pêci-mâko-wêpamit.” “I was just about to take him,” he said. “Then he took a quick bite at me.”; cf. wêpahtêht-
Cree Legends and Narratives
mâkwahpitê-
VII
be tied
Spoken Cree [42]
mâmîšah-
VTI
mend s.t. all over, mend s.t. here and there -style:italic'>v. mîšah-
Spoken Cree [13 ]
mâmišikiti-
VAI
[redupl.] be big all over, be enormous; 4:2; 6:6; 65:9; cf. mišikiti-
Cree Legends and Narratives
mâmilotawê-
VAI
look resplendent
Spoken Cree [49]
maškêkomin-
NI
cranberry, -style:italic'>lit., muskeg berry -style:italic'>v. …min-
Spoken Cree [32]
maškawimahcih-
VTA
feel s.o.’s strength; 10:9
Cree Legends and Narratives
maškawipaliho-
VAI
brace oneself; 19:9; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
mêkwâšk-
VTI
run into s.t., fall in with s.t., intercept s.t.; 32:1
Cree Legends and Narratives
macikwalâš-
NI
dirt -style:italic'>v. minikwanâša
Spoken Cree [49]
mahki-wâlâ-
VII
be a very deep depression, be concave; 11:8
Cree Legends and Narratives
mamênôhkaw-
VTA
tend to s.o., attend to s.o.’s wants: -style:italic'>syn., nanahîhkaw-
Spoken Cree [51]
manihtêpaliho-
VAI
quickly gather firewood; 19:7; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
manimîcimê-
VAI
get food; (14:2)
Cree Legends and Narratives
manitôhkât-
VTA
cast a spell on s.o.; 21:5
Cree Legends and Narratives
maskatêpwê-
VAI
cook by laying something over a fire; (55:3); describes what may be done with a goose wing while a hunter is on the blind; the meat is usually half cooked but succulent; cf. cîstahâpwê-, sakapwê-
Cree Legends and Narratives
mawâpîstaw-
VTA
visit s.o.; 23:2
Cree Legends and Narratives
mawilêškiw-
VTA
walk over to go after s.o
Spoken Cree [40]
mawinêhikê-
VAI
take up pursuit; 13:13
Cree Legends and Narratives
mayâškâ-
VAI
pass by
Spoken Cree [32]
mišâhtâ-
VAI-T
make s.t. big; 18:2
Cree Legends and Narratives
mišamêliht-
VTI
feel badly (emotionally); grieve, sorrow, be distressed, be under (emotional) pressure -style:italic'>v. mâmišamipalih-
Spoken Cree [30], [48]
mihkwâpiskiso-
VAI
be red-hot (of metal, stone); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
mihtôtihkê-
VAI
make a raft
Spoken Cree [51]
mihtôtihkê-
VAI
make a raft; 7:1; cf. ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
mikaškamâw-
NDI
nape of the neck; 12:3; 56:4; cf. ...kaškamâw..., okaškamâw-
Cree Legends and Narratives
milîyocâpi-
VAI
discharge matter from the eye; (42:63); 46; cf. ...cap..., milîwi...
Cree Legends and Narratives
milîyotonê-
VAI
discharge matter from the mouth; (42:63); cf. ...ton...
Cree Legends and Narratives
milo-mîcimiwi-
VAI
be good for food
Spoken Cree [49]
milwâcihtâ-
VAI-T
restore s.t.to well-being, make s.t. feel well
Spoken Cree [51]
milwêlihtamoh-
VTA
cause s.o. pleasure, entertain s.o.
Spoken Cree [36]
misaskêšin-
VAI
run into an obstacle, be stuck on a sand bar
Spoken Cree [31], [37 ]
nîšohtâ-
VAI-T
divide s.t. in two, halve s.t.
Spoken Cree [44]
nîkânipali-
VAI/VII
be out ahead, be in the lead; 49:3; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
nîmâskwahw-
VTA
hang s.o. on a pole; 52:1; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nîpawîstaw-
VTA
endure s.o., stand s.o.
Spoken Cree (21)
nîswâskwan-
VII
be seven (of something wooden); 61:3; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nâcipahtwâ-
VAI-T
run to s.t., run for s.t.; 12:4; 50:1; 51:1
Cree Legends and Narratives
nâcipahtwâ-
VAI-T
fetch s.t.
Spoken Cree [18]
nâmowinišk-
VTI
walk with the wind -style:italic'>v. nanimišk-
Spoken Cree [ ]
nânâšin-
VTA rdpl.
stroke s.o. (intermittently)
Spoken Cree [30]
nânatawišw-
VTA
[redupl.] search for s.o. by cutting; 29:3; cf. nânatawišw-
Cree Legends and Narratives
nânatonikê-
VAI
[redupl.] search around; (55:9)
Cree Legends and Narratives
nâpêšis-
NA
boy; 6:3; 40:7
Cree Legends and Narratives
nâwinâkosi-
VAI
appear at a distance; 9:17; MC: lâwinâkosi-
Cree Legends and Narratives
nâwinâkosi-
VAI
appear at a distance -style:italic'>v. lâwinâkosi-
Spoken Cree
nâwinâkwan-
VII
appear at a distance; (9:17); MC: lâwinâkwan-
Cree Legends and Narratives
nahkâpêkin-
VTA/VTI
extend s.o./s.t.; (42:42); cf. tahkwâpêkin, ...âpêk...
Cree Legends and Narratives
nakâyâskoh-
VTI
reinforce s.t., brace s.t. (e.g., a wooden object which has fallen over and which one wants to save); (41:19); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nakacâskohtin-
VII
bump into a tree; (68:6); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nakaci-wêpahw-
VTA
leave s.o. off, dump s.o. and leave him; 9:3
Cree Legends and Narratives
nakamôwiniwat-
NI
song bag [variant of nikamôwiniwat]; 55:1; cf. ...wat-
Cree Legends and Narratives
nanîsânisi-
VAI
be in danger -style:italic'>Cf. kostâtikosi-, VAI be dangerous.
Spoken Cree [29]
nanâhatâmo-
VAI rdpl.
sigh repeatedly ( < nahatâmo- )
Spoken Cree [45]
nanâtihkomito-
VAI rcpr.
quarrel, provoke each other, call each other names
Spoken Cree [40]
nanêhkâcih-
VTA
be cruel to s.o., torment s.o.
Spoken Cree [50]
nanêhkâcih-
VTA
be cruel to s.o., torment s.o., harass s.o., punish s.o.; 22:1; êškwâ ka-nanêhkâcihitinâwâw I’ll be cruel to you, I’ll torment you
Cree Legends and Narratives
nanêkâtisi-
VAI
be in a miserable state, undergo hardship
Spoken Cree [45]
napakânakâ-
VII
be a flat island
Spoken Cree [33]
naspâtastâ-
VAI-T
set s.t. wrongly -style:italic'>v. acitastâ-
Spoken Cree [34]
natawakotaskê-
VAI
go to hang moss (to dry); (51:1)
Cree Legends and Narratives
natawišipê-
VAI
hunt duck(s); 49:5; cf. ...šip.../-
Cree Legends and Narratives
nihci-kâskiso-
VAI
be burned black, burn black; (11:13)
Cree Legends and Narratives
nihci-kâskisw-
VTA
blacken s.o. by burning; (11:13); cf. câkâskisw-
Cree Legends and Narratives
nihtâwikihito-
VAI
[recipr.] bring each other up; 2:9; kî-nihtâwikihitowak they brought each other up; [preferred variant: kî-ohpikihitowak]
Cree Legends and Narratives
nikamôwiniwat-
NI
song bag; 18:2; cf. ...wat-
Cree Legends and Narratives
ninihkinâkosi-
VAI
appear to shake, appear to tremble; 13:9; cf. taši-ninihkinâkosi-, ninihkipali-, ninihki-wêpâstan-, ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
nipîwicikê-
VAI
water (plants, etc.), wet by splashing
Spoken Cree [49]
nisitawinamêh-
VTA
recognize s.o. from the signs (e.g., one might recognize another’s work in cutting down a tree from the axe cut); 4:5
Cree Legends and Narratives
ošâwaskosi-
VAI
be green/blue (area of spectrum including both colours); (10:9); contrast osâwisi-
Cree Legends and Narratives
ošihômakan-
VII
grow
Spoken Cree [47]
ošihtamâso-
VAI
make (s.t.) for oneself
Spoken Cree [44]
oškinîkiwi-
VAI
be a young man; 41:17
Cree Legends and Narratives
ohci-pimâtisi-
VAI
live off, make one’s living from [with locative]; 42:43
Cree Legends and Narratives
ohpimêtohtakw-
NI
side of a boat -style:italic'>v. pimitohtak, pimicihtakw-.
Spoken Cree [51]
ohtisiwâkê-
VAI
earn by means of..., use... to earn, use …to gain profit
Spoken Cree [43], [49]
olašimôwin-
NI
plan, commitment (-style:italic'>for walašimôwin-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [42]
olašowêwin-
NI
law, enactment: -style:italic'>also as walašowêwin-
Spoken Cree [49]
ominikošiš-
NI
[calque] minute; cf. nist’-ominikošiš
Cree Legends and Narratives
ominikošiš-
NA
minute (-style:italic'>Anglicism) -style:italic'>v. ominikw-.
Spoken Cree [23]
onîkânî-
NA
leader, head; boss; (13:14); cf. okimâhkat-
Cree Legends and Narratives
onimiskiwikamikw-
NI
power house; cf. maškawisîwikamikw-, ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
opîskâkani-
VAI
own a coat, possess a coat; 2:10
Cree Legends and Narratives
opîskâkani-
VAI
have a shirt, have a coat -style:italic'>v. oman’côšimi-, okâsîpimi-.
Spoken Cree [23]
osâmâskiso-
VAI
be overcooked; 18:9
Cree Legends and Narratives
osâwisikwâ-
VII
be in a yellow crystalline state, be yellow ice
Spoken Cree (26)
oscikwâniš-
NI
(postage) stamp
Spoken Cree [32]
ostêsimâwi-
VAI
be an older brother; 23:1; 60:9
Cree Legends and Narratives
otôskwanahoto-
VAI
elbow each other; 9:14
Cree Legends and Narratives
otâmâskwah-
VTI
strike it on the handle; 60:9; cf. tâpâskwah-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
otânisimâw-
NDA dev.
a daughter, the daughter: -style:italic'>v. –tânis-.
Spoken Cree [22]
otêhiyâpiy-
NI
his artery: -style:italic'>lit., heart-line -style:italic'>v. mitâhiyâpiy-.
Spoken Cree [16]
pôsihtâson-
NI
cargo, freight -style:italic'>v. pôsihtâsowin-
Spoken Cree [29]
pîhtokwatâ-
VAI-T
bring s.t. in
Spoken Cree [27]
pîhtwêstah-
VTI
put lining in s.t.; (67:4); cf. pîhtawânakâw-, pîhtawên-
Cree Legends and Narratives
pîpotêpali-
VAI/VII
make smoke; 9:24; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pîsawêpahw-
VTA
knock s.o. in pieces; (6:10)
Cree Legends and Narratives
pîsawêpahw-
VTA
break s.o. into small pieces
Spoken Cree [39]
pîsimohkân-
NA
clock; 42:6; cf. ...ihkân-
Cree Legends and Narratives
pîsiskâkan-
NI
coat, jacket -style:italic'>v. pîskâkan-
Spoken Cree [10 ]
pîsiwêpahw-
VTA
shatter s.o. in pieces; (5:6; 60:10)
Cree Legends and Narratives
pîsiwêpahw-
VTA
shatter in pieces
Spoken Cree [39]
pîwakahikê-
VAI
get kindling, make wood chips
Spoken Cree [25]
pâškišw-
VTA
burst s.o. open by cutting (as a balloon); (53:1); contrast paškišw-
Cree Legends and Narratives
pâhkohkwân-
NI
towel: -style:italic'>lit., s.t. with which to dry one’s face -style:italic'>v. …hkw…
Spoken Cree [31]
pâhkwatâmo-
VAI
be thirsty
Spoken Cree [37]
pâhkwatinâ-
VII
be dry ground, be a dry bank
Spoken Cree [6]
pâpitihkwê-
VII rdpl.
be noise of thunder, be roll of thunder -style:italic'>v. pitihkwê-
Spoken Cree [37]
pâsicipotê-
VII
be flooded or overflowed, be covered by water; 49:6
Cree Legends and Narratives
pâsitêniko-
VAI
have heartburn, have stomach distress
Spoken Cree [16]
pâsitêniko-
VAI
have heartburn; 14:3
Cree Legends and Narratives
pâstâmowin-
NI
tale of misbehaviour which brings retribution
Spoken Cree [50 ]
pâstâmowin-
NI
speaking evil of sacred things, blasphemy which brings retribution; 21; 21:9
Cree Legends and Narratives
paškostawê-
VAI
have whiskers shaved off -style:italic'>v. paškostikwânê-.
Spoken Cree [48]
paškostawê-
VAI
have one’s whiskers sheared off; 15:5
Cree Legends and Narratives
paškwahamâ-
VAI
have a haircut; (42:59); 50:6; cf. natawi-paškwahamâ-, paškwahtâniwan-, paškwahikê-
Cree Legends and Narratives
paškwahikê-
VAI
make a clearing
Spoken Cree [25], [35]
paškwahikê-
VAI
make a clearing; (42:58)
Cree Legends and Narratives
pêhkâcî-
VAI
be slow; 68:3
Cree Legends and Narratives
pêtasinahamaw-
VTA
write (hither) to s.o.,
Spoken Cree [32]
pêtiwêhtin-
VII
be audible coming (e.g., a train); (13:13); (VII refers to the beat in the ‘choo-choo’ sound; VAI pêtiwêsin- refers to the ‘thud-thud’ of walking); cf. pêtiwêpali-, pêtiwêšin-, pimiwêpali-
Cree Legends and Narratives
pêtiwêpali-
VAI/VII
come towards one (e.g., a car or boat) with a smooth sound; (13:13); cf. pimiwêpali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
pahkânihtâ-
VAI-T
set s.t. apart, divide s.t.
Spoken Cree [43]
pakocênikê-
VAI
eviscerate, gut
Spoken Cree [46]
pakwânêkin-
NI
shirt; 42:22; cf. ...êkin.../-
Cree Legends and Narratives
pakwâtamopali-
VAI
become (emotionally) disturbed, get upset
Spoken Cree [40]
pakwanawêliht-
VTI
know s.t. by heart, tell s.t. from memory
Spoken Cree [49]
pakwatošân-
NA
illegitimate child; cf. pakwacililiw, (64); ...šân-
Cree Legends and Narratives
papâ-natawiho-
VAI
hunt here and there; 56:1
Cree Legends and Narratives
papâmâpoko-
VAI
float around
Spoken Cree [46]
papâmâtisi-
VAI
be a traveller, be a wanderer, be a nomad
Spoken Cree [49]
papâmêliht-
VTI
concern oneself about s.t., worry about s.t.; 29:4
Cree Legends and Narratives
papâmahamê-
VAI
walk around following the road, trail; 42:51; cf. ...ahamê-
Cree Legends and Narratives
papêskihcâ-
VII
be separate -style:italic'>v. piskihcâ-.
Spoken Cree [49]
papiskokâpawi-
VAI
stand around in groups -style:italic'>v. piskokâpawi-.
Spoken Cree [30]
pasakopêyâ-
VII
be swampy or marshy or ‘sticky’ water; 42:34; [more usual usage is kihtâpêyâ-]; cf. wâlipêyâ-, ...ipê-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pawayâskopali-
VAI/VII
make a shadow while travelling; 12:12; cf. pawêhtin-
Cree Legends and Narratives
pišišikosi-
VAI
be empty
Spoken Cree (12)
pišošimiko-
VTI inv. [
be tripped by s.t., stumble
Spoken Cree (16)
pilêšiš-
NA
[dim.] small partridge; 27:5
Cree Legends and Narratives
pimîwi-kân-
NI
oil can
Spoken Cree [12]
pimâmatinâ-
VII
be a high ridge, be high land all along; (42:54); cf. ...âmatin...
Cree Legends and Narratives
pimâskošin-
VAI
lie along (associated with wood); 43:4; cf. ...âskw.../-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
pimâskošin-
VAI
lie lengthwise (on a solid surface)
Spoken Cree [11]
pimohtêskanaw-
NI
walkway, sidewalk
Spoken Cree [29]
pimwâhtikonah-
VTA
throw (something) at s.o.; 14:5; pimwâtihkonahihk pîwikahikaniniw throw a chip at him! also as ’mwâtihkonah-; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
piskihtâyâ-
VII
be a season, be seasons: pêpîtoš ê-ispihtâyâk with varying seasons, with a varying climate
Spoken Cree [47]
piskwasêkâ-
VII
be humpy; be a hump or mound of stones; 5:6; cf. ispisêkâ-
Cree Legends and Narratives
postiškamotil-
VTA
clothe s.o., dress s.o., array s.o.
Spoken Cree [44]
sôpâpôw-
NI
soap liquid: made by cutting up and dissolving soap in water for use in tanning moose hide; cf. ...âpôw-
Cree Legends and Narratives
sîhtawâtin-
VTA/VTI
keep s.o./s.t. immobile -style:italic'>or steady (-style:italic'>e.g., so as not to spill): ê-wî-kakwê-sîtawâtinahkik trying to preserve it, trying to keep it as it was (-style:italic'>i.e., to treat with care as s.t.delicate): -style:italic'>synon. -style:italic'>with ê-wî-manâcihtâcik -style:italic'>v. manâcihtâ-
Spoken Cree [49]
sîhtawipaliho-
VAI
squeeze oneself in between; 19:8; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
sînipâtahw-
VTA
wring s.o. out by an instrument; (50:4); cf. sînipâtin-
Cree Legends and Narratives
sâkâstê-
VII
be sunrise; cf. wâstê-
Cree Legends and Narratives
sâkiskwêli-
VAI
have head protruding, surface with head showing
Spoken Cree [50]
sâkiskwêli-
VAI
face (to) protrude, face come to the surface; 22:3; cf. ...iskw...
Cree Legends and Narratives
sâsâkihtin-
VII
[redupl.] lie sticking up (distributively); 18:9; cf. sâkihtin-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
sêsikêhito-
VAI
[recipr.] go near each other; (12:9)
Cree Legends and Narratives
sêskipahtâ-
VAI
run ashore; 34:3; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
sakâskošin-
VAI
lie thickly (of trees) -style:italic'>v. šêhkwêyâskošin-, wanâskošin-
Spoken Cree [34]
sakicihcêpiso-
VAI
be snared by the hand or forepaw; (21:4); cf. ...cihc...
Cree Legends and Narratives
sakiniskêhtah-
VTA
walk s.o. along holding his/her hand; (65:8); cf. ...nisk...
Cree Legends and Narratives
sisôpâtahw-
VTA
spray s.o.
Spoken Cree [38]
tâhcipohitiso-
VAI
make oneself fat; 19:1
Cree Legends and Narratives
tâhtakošin-
VAI
[redupl.] arrive one-by-one; 10:7; cf. takošin-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
tâpiskôtal-
VTA
compare s.o.
Spoken Cree [49]
tâpiskâkan-
NA
kerchief; 59:3
Cree Legends and Narratives
tašîhkê-
VAI
dwell; 1:3; 41:7; cf. milo-tašîhkê-
Cree Legends and Narratives
tašîhkê-
VAI
dwell, live
Spoken Cree [1]
têpihkwâmi-
VAI
get enough sleep, sleep enough
Spoken Cree [25]
têpinâkosi-
VAI
be within (range of) sight; 65:3; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
têpinâkwan-
VII
be in sight; 1:5; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
têtipâš-
VTI
cut around s.t.; (45:2)
Cree Legends and Narratives
têtipânahw-
VTA
paddle around s.o.; (55:2)
Cree Legends and Narratives
têwipitonê-
VAI
have aching arm(s) -style:italic'>v. …piton…
Spoken Cree [28]
tahkokâpiwisi-
VAI
be short in stature; 13:7; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
tahkopitâwaso-
VAI
have a (new) baby (tied up); 51; cf. ...âwaso-
Cree Legends and Narratives
tahkopitâwaso-
VAI
lace up a child (in a moss bag) -style:italic'>v. …âwaso-
Spoken Cree [29]
tahkwâliwê-
VAI
have a short tail (e.g., a moose); (27:4); cf. kinwâliwê-, pîkwêyâliwê-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
tahkwâliwê-
VAI
have a short tail -style:italic'>v. wêwêpâliwê, …âliw…
Spoken Cree [34]
tahtâpiskipit-
VTI
trigger s.t.; (59:4); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
tatâpêpali-
VAI/VII
be stopped short, be checked (as a canoe held by a rope from drifting, or a dog restrained by a chain from attacking); 42:36; cf. ...tâpê-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
tipahamâkê-
VAI
pay out (as earnings or a penalty)
Spoken Cree [41]
tipahikâtê-
VII
be paid; 40:4; cf. tipah-
Cree Legends and Narratives
wîkatêpali-
VAI/VII
go aside, go away; 50:1; misiwê âšay kî-wîkatêpaliw maskwamiy all the ice has already gone away; cf. îkatêpali-, ...pali-, wîkatên-
Cree Legends and Narratives
wîkitohiwê-
VAI
hold a wedding
Spoken Cree [24]
wîlâhcikan-
NI
a wearable, article of clothing: usu. in pl. wîlâhcikana
Spoken Cree [8]
wîlâhcikan-
NI
clothing (MC); 41:16; 42:10; SC: wînâhcikan-
Cree Legends and Narratives
wîlâkaniwi-
VAI
be dressed, be apparelled; 44:4
Cree Legends and Narratives
wîlipicâpi-
VAI
have a dirty face (area about the eyes) -style:italic'>v. …câp….
Spoken Cree [28]
wîlipisitê-
VAI
have dirty foot/feet -style:italic'>v. …sit…
Spoken Cree [28]
wîpicînakw-
NI
[place name] Cape Hope Island, lit., ‘walrus island’; (n. 58:7)
Cree Legends and Narratives
wîsakêliht-
VTI
have a pain
Spoken Cree [16]
wîsakêliht-
VTI
suffer, be in pain, ache; 65:3
Cree Legends and Narratives
wîtok(w)êm-
VTA
share camp with s.o., share dwelling with s.o.
Spoken Cree [24]
wâšahâw-
NI
[place name] Hannah Bay, lit., “bay’; 61:1; 67:1
Cree Legends and Narratives
wâšahâw-
NI [place
Hannah Bay: -style:italic'>lit., the bay
Spoken Cree [51]
wâhkomâkan-
NA
relative
Spoken Cree [26]
wâhkomâkan-
NA
relative; 42:35; 49:6
Cree Legends and Narratives
wâpamâwaso-
VAI
be brought to bed with child: -style:italic'>lit., see her child
Spoken Cree [51]
wâpamâwaso-
VAI
be in childbirth, give birth; (1:9; 2:9; 11:1; 42:55; 51:2); cf. ...âwaso-, nihtâwikih-
Cree Legends and Narratives
wâpanilowê-
VII
be an east wind, blow from the East
Spoken Cree [23]
wâpinâkosi-
VAI
appear light (in colour)
Spoken Cree [28]
wâpinâkwan-
VII
appear light (in colour)
Spoken Cree [28]
wâpitêwisi-
VAI
be grey
Spoken Cree [28]
wâpitowinaskw-
NI
clay; (55:2)
Cree Legends and Narratives
wâskâhikan-
NI
house; 49:6; 60:8
Cree Legends and Narratives
wâspisoyân-
NI
moss bag (for baby) [contraction of wâspiso-wayân-]; 51:1; n. 51:2
Cree Legends and Narratives
wâwîcihito-
VAI
[redupl.] help each other all ’round; 42:40
Cree Legends and Narratives
wâwâhtê-
VII
be Northern Lights
Spoken Cree [31]
wêpiskwêli-
VAI
nod, nod “no” -style:italic'>v. …iskw…, …li…; patapâskwêli-.
Spoken Cree [27]
wêtaskîwin-
NI
dwelling, landhold
Spoken Cree [22]
wakît-astâ-
VAI-T
set s.t. on top; 50:2; stwâpihk n’tôkît-astânân we lay it on top of the stove (as though from okît-, with o lengthened after nit...)
Cree Legends and Narratives
walâpihkên-
VTI
set up a line; 55:2; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
walasitiyâpiy-
NI
(skidoo) track, tread
Spoken Cree [26]
wanîhkêski-
VAI
forget repeatedly, be absent minded
Spoken Cree [40]
wanâskošin-
VAI
lie around -style:italic'>v. sakâskošin-; šêhkwêyâskošin-, awâšišak wanâskošinwak mohcihtak the children are lying about on the floor
Spoken Cree [34]
wanaskwâhtikw-
NI
pointed bow of canoe
Spoken Cree [51]
wapistikwayâw-
NA
French Canadian; 42:45; also as opistikwayâw-; cf. wêmistikôšiw-
Cree Legends and Narratives
wawânêliht-
VTI
wonder; 55:3; cf. wanêliht-
Cree Legends and Narratives
wawânêliht-
VTI
be hesitant, be doubtful about s.t.; be perplexed, be bewildered, be confused
Spoken Cree [44], [51]
wawêlâpaht-
VTI
choose s.t., select s.t.
Spoken Cree [43]
wawêlêliht-
VTI
make up one’s mind; 57
Cree Legends and Narratives
wawênêliht-
VTI
decide
Spoken Cree [35]
wiyâhtâkan-
NI
barrel -style:italic'>v. wâhtâkan-
Spoken Cree [29]
...ôtêw.../-
MF
family; 1:9; cf. kistôtêwêskâ-, nîšôtêwisi-, kistôtêw, nistôtêw
Cree Legends and Narratives
...šîmiš-
NDA
little younger sibling; 65:7; cf. ošîmiša
Cree Legends and Narratives
...îci-môsw-
NDA
fellow moose; 36:2; cf. wîci-môswa
Cree Legends and Narratives
...âpêw.../-
MF
male; 10:7; 13; 13:4; 66:3; cf. cahkâpêš-, mistâpêw-, iyâpêwatihkw-
Cree Legends and Narratives
...kaškamâw-
NDI
nape of the neck; 12:3; 56:4; cf. mikaškamâw-, okaškamâw-
Cree Legends and Narratives
ôhkomisimâw-
NA
a stepfather; (10:8); cf. nôhkomis-, ...ôhkomis-
Cree Legends and Narratives
šôšawahw-
VTA
level s.o., smoothe s.o.
Spoken Cree [35]
šôšawisi-
VAI
be level, be smooth
Spoken Cree [35]
šîšîp-
NA
duck
Spoken Cree [8]
šîšîp-
NA
duck; 18:1; 49:5; 61:1
Cree Legends and Narratives
šîpânakw-
NI
channel, strait, branch river; cf. awasânak, âstamânak, kišipânak, kwêskânak, otiškawânak, šîpânakohk; ...ânak..., ...ânakw-
Cree Legends and Narratives
šâpoškaw-
VTA
pass through s.o.; (9:8)
Cree Legends and Narratives
šâpoškaw-
VTA
pass through s.o.
Spoken Cree [21]
šâpwâpam-
VTA
X-ray s.o.
Spoken Cree [32]
šêkošimo-
VAI
squeeze under a little place (for shelter); (52:2); cf. šêkotâcimo-, têpa-šêko-
Cree Legends and Narratives
šowiniskêli-
VAI
stretch out one’s arm(s)
Spoken Cree [49]
šwâpihkê-
VAI
buy, shop
Spoken Cree [10]
âšihkêmo-
VAI
stab; 12:6; kâ-âšihkêmot cited with some uncertainty by informant as equivalent of kâ-tahkamwêt
Cree Legends and Narratives
âšohohtâ-
VAI-T
-style:italic'>v. âšowahohtâ-
Spoken Cree [27]
âšokâsko-
VAI
cross over the ice -style:italic'>v. âšawakâsko-
Spoken Cree [42]
âšwahikê-
VAI
hunt from a blind
Spoken Cree [32]
âhkwâstê-
VII
be bright, be brilliant
Spoken Cree [30]
âhtaskisinê-
VAI
change boots, change shoes
Spoken Cree [29]
âkôwiyâw-
NI
place of concealment; (56:2) âkôwiyâhk in a place where one can’t see
Cree Legends and Narratives
âkawâstê-
VII
be in shade, be in shadow
Spoken Cree [30]
âlimi-pimipali-
VAI
have a hard time going about (i.e., have difficulty making ends meet while hunting for a living); 39:4
Cree Legends and Narratives
âpacihtâwin-
NI
piece of equipment; something useful; 41:3
Cree Legends and Narratives
âpacihtâwin-
NI
piece of equipment, something useful
Spoken Cree [35]
âpihcacimoš-
NA
small pet dog; (56:8)
Cree Legends and Narratives
âtalôhkê-
VAI
tell legends
Spoken Cree [31]
âtalôhkê-
VAI
recount a legend, myth;1:1; 12:9; 68:1; (n. 68:2); cf. itâtalôhkâso-
Cree Legends and Narratives
âyîci-sakah-
VTI
screw s.t. tightly
Spoken Cree [35]
âyîcihtâ-
VAI-T
make s.t. firm, establish s.t., fix s.t., confirm s.t.
Spoken Cree [51]
‘nâtawim-
VTA
examine s.o. -style:italic'>contraction of nanâta…
Spoken Cree [16 ]
–ôsisim-
NDA
grandchild -style:italic'>v. kôsisim-,nôsisim-, ôsisima
Spoken Cree [13]
–šîm-
NDA
younger sibling (of either sex) -style:italic'>v. ošîmimâw-
Spoken Cree [2], [37 ]
–câš-
NDI
nose -style:italic'>v. micâš-
Spoken Cree [28]
–skašiy-
NDI
nail, claw -style:italic'>v. miskašiy-; …kaškw….
Spoken Cree [28]
–tâhkos-
NDA
husband’s sister, sister-in-law: kitâhkos-, nitâhkos-, otâhkosa.
Spoken Cree [26]
…âstê-
VIIF
shine -style:italic'>v. âhkwâstê-, âkawâstê-, kîšikâstê-
Spoken Cree [30]
…êskanaw-
MF
trail, path -style:italic'>v. pimohtêskanaw-
Spoken Cree [29]
…ιhkê-
VAIF
make -style:italic'>v. ispêlohkê-, tîwâpohkê-
Spoken Cree [12], [23]
…ιskâ-
VIIF
abound -style:italic'>v. man’côšiskâ-, namêsiskâ-, sakimêskâ-
Spoken Cree [23 ]
…kâtê-
VTIF
-style:italic'>passive marker v.tôcikâtê-, kâ-natohcikâtêk
Spoken Cree [27]
…skanawê-
VAIF
leave evidence; 5:2; 29:4; cf. pimiskanawê-
Cree Legends and Narratives
…skanawê-
VAIF
leave evidence of -style:italic'>v. postastotinahêskanawê-, pimiskanawê-
Spoken Cree [30]
…wâkê-
VAIF
denotes medium by which generalised activity is carried out: takošiniwâkêw otasâma he arrives on his snowshoes; animêliw kêkwâliw kê-ohci- pimâtisiwâkêyâhk that thing (business) from which we will make our living
Spoken Cree [25]
ašitasinâso-
VAI
be included by writing
Spoken Cree [49]
aškônôsi-
VAI
do s.t. to no avail, do s.t. in vain
Spoken Cree [30]
akwâškwatin-
VII
be frozen to the ice; 48:3
Cree Legends and Narratives
alwêniskêpi-
VAI
sit and rest one’s arm; SC anwêniskêpi-
Spoken Cree [34]
anwêniskêpi-
VAI
sit and rest one’s arm: MC alwêniskêpi-
Spoken Cree [34]
anwêtâsowin-
NI
sacrifice, self denial
Spoken Cree [51]
apašwâhtikw-
NI
wigwam pole
Spoken Cree [23]
apišâšin-
VII
be small; 15:5
Cree Legends and Narratives
apišâšin-
VII
be small
Spoken Cree [17]
apikanâsamâ-
VAI
crack the bone open and eat the marrow; 12:7
Cree Legends and Narratives
apiskwêšimo-
VAI
use for a pillow; 11:12; cf. aspiskwêšimo-
Cree Legends and Narratives
aspêlimôwin-
NI
hope
Spoken Cree [44]
astâsonikamikw-
NI
warehouse; 42:51; cf. ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
awahkânikamikw-
NI
building for a draught animal; “manger”
Spoken Cree [51]
awiyâšiš-
NA
creature, animal, beast
Spoken Cree [8], [50]
ayîtahamâso-
VAI
[redupl.] sing over and over, sing away, hum along; 18:4; ’kwantaw manâ piko ayîtahamâsow he just sang any old way; cf. itahamâso-, ayîtahcikê-
Cree Legends and Narratives
ayâhcîmakan-
VII rdpl
move repeatedly -style:italic'>v. âhcî-
Spoken Cree [30]
ayâhciw-akocin-
VAI
limp; (a bad limp produces the impression of half hanging as one walks); 42:63; [synonym: ayâhciwipali-, mâskipali-]
Cree Legends and Narratives
ayâkwâmî-
VAI
be careful
Spoken Cree [26]
côhcôhkipit-
VTI
widen s.t.; cf. tôhtôhkipit-, 29:2
Cree Legends and Narratives
côhcôskipit-
VTI
nibble away at s.t.; cf. tôhtôskipit-, 29:2
Cree Legends and Narratives
cîpayâhtikw-
NA
cross (religious symbol); 41:14; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
cîstêmâw-
NA
tobacco
Spoken Cree [16]
cahkâpêš-
NA
[proper name] Chahkabesh (legendary figure); 3:1; 8:2; 56:1; cf. ...âpêw.../-
Cree Legends and Narratives
cahkâpêš-
NA [person
Chahkábesh, a Tom Thumb type of culture hero and subject of many legends, who ends up as the Man in the Moon.
Spoken Cree [31]
cimacikêstamaw-
VTA
set up (-style:italic'>e.g., a tent) for s.o.
Spoken Cree [45]
cipêhtâkosi-
VAI
be blue, be bloe-green
Spoken Cree [28]
gohpâtawîsi-
VAI
climb up (affected Ojibwa form for speech of Lynx); 2:7; cf. kohpâtawîsi-
Cree Legends and Narratives
išîhcikê-
VAI
act so, do so: kâ-wî-išîhcikâniwahk = (-style:italic'>near synonym) kâ-wî-tôcikâtêk
Spoken Cree [48]
išîhkâto-
VAI
[recipr.] do something to each other; (10:10); cf. ohcîhkâto-
Cree Legends and Narratives
išikišwê-
VAI
speak so: -style:italic'>i.e., in a given language
Spoken Cree [22]
iškinânê-
VAI
be stiff in the calf muscles
Spoken Cree [39]
išpâhkên-
VTA/VTI
hold s.o./s.t. up, raise s.o./s.t.
Spoken Cree [28]
išpâpiskisi-
VAI
be high (stone, glass, metal) -style:italic'>v. išpisi-
Spoken Cree [33]
ililî-wêpin-
VTI
use a Cree word, ‘throw (in)’ a Cree word; 42:20
Cree Legends and Narratives
ililiwikosisân-
NA
son of humankind, son of man
Spoken Cree [44]
iskwâpêkisi-
VAI
be so long (string-like), measure so long
Spoken Cree [33]
iskwâskohtâ-
VAI-T
make s.t. (of wood) such a length (e.g., a wooden tool, a stick); 52:2; cf. kinwâskohtâ-, tahkwâskohtâ-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
iskwêšiš-
NA
girl; 4:5; 6:3; 10:10 [alternative form of iskwêšiš-]
Cree Legends and Narratives
iskwêšiš-
NA
girl
Spoken Cree [30]
ispihtâtimâ-
VII
be such a depth; 38:3
Cree Legends and Narratives
itâpihkêpit-
VTI
pull the cord thus; 43:11; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
itâspinêwin-
NI
complaint, disease, sickness; (36:1) tânispî mâhcic kâ-nâtikwêyin iskwêwak otitâspinêwiniwâw? When did women’s sickness last come to you? (standard Cree usage for “When did you have your last menstrual period?”; euphemism in Moose Factory area, not understood by younger girls, is tânispî mâhcic kâ-nâtisk kôhkom? When did your grannie last visit you?); cf. ...âspinê-
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkaw-
VTA
(so) tell s.o. a legend; 46:1
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkaw-
VTA
so tell s.o. a legend
Spoken Cree [49]
itêlihtâkoh-
VTA
make s.o. be so considered -style:italic'>v. kwayask itêlihtâkoh-
Spoken Cree [51]
itwêwêtê-
VII
make a noise so; cf. kišiwêwêtê-
Cree Legends and Narratives
kî-iškwâ-
IPV + conj
after (referring to future); + conj. indic. (ref. to past)
Spoken Cree [25], [26]
kîšinawê-
VAI
cook; 13:12; (54:1; 56:5); 60:5; 67:2
Cree Legends and Narratives
kîškwêhw-
VTA
knock s.o. senseless, knock s.o. out; 68:5
Cree Legends and Narratives
kîšowinikan-
NI
insulation (for walls) -style:italic'>v. -style:italic'>also kîšôhcikan-
Spoken Cree [35]
kînikistawê-
VAI
have a sharp snout -style:italic'>v. kînikicâšê, kînikitâmihkanê-, kînikihtawakê-, napakicâšê-
Spoken Cree [48]
kînikistawê-
VAI
have a sharp snout; 15:5; cf. kînikicâšê-, napakicâšê-, kînikihtâwakê-, kînikitâmihkanê-, ...staw...
Cree Legends and Narratives
kîtawi-pêho-
VAI
get tired waiting; 4:5
Cree Legends and Narratives
kîwašiši-
VAI
be bereaved (-style:italic'>not restricted to orphans)
Spoken Cree [51 ]
kâ-iškwâ-
IPV + conj
after (referring to past)
Spoken Cree [25]
kâhciciškaw-
VTI
catch s.o. with the foot; 9:15
Cree Legends and Narratives
kâhcitâpaht-
VTI
catch sight of s.t.; 55:2
Cree Legends and Narratives
kâsîhkwê-
VAI
wash one's face
Spoken Cree [18]
kâsînikê-
VAI
clean up
Spoken Cree [33]
kâsîsitê-
VAI
wash -style:italic'>or clean one’s foot/feet
Spoken Cree [28]
kêskiskawipali-
VAI/VII
go through the body quickly; 12:7; kêskiskawipaninitê if it goes through the body quickly; cf. sêsikôc, ...pali-
Cree Legends and Narratives
kêtastotinê-
VAI
take off one’s cap
Spoken Cree [47]
kacîškipali-
VAI/VII
creak -style:italic'>v. kicîškipali-
Spoken Cree [45]
kakîšowâ-
VII
be warm every here and there; 41:17; cf. kîšowâyâ-
Cree Legends and Narratives
kakêpâskwah-
VTI
close s.t. in on each side, block s.t. off (e.g., a beaver tunnel or a window with wooden panels); 13:8
Cree Legends and Narratives
kakêskimiwê-
VAI
preach, advise, exhort -style:italic'>v. ayamihê-tipâcimo-
Spoken Cree [22], [43]
kakêskwêwin-
NI
counsel, law; “commandment”
Spoken Cree [43]
kakwêstâsom-
VTA
threaten s.o.
Spoken Cree [45]
kanawâpahkê-
VAI
be looking on
Spoken Cree [30]
kapatêsipaliho-
VAI
quickly get out (e.g., of a canoe); 31:2; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kišîmototaw-
VTA
address s.o. irritatingly, insultingly -style:italic'>or churlishly
Spoken Cree [45]
kišâkolê-
VII
be a hot flame; 9:19
Cree Legends and Narratives
kišâpiskiso-
VAI
be hot (metal, stone, glass)
Spoken Cree [33]
kišâsikê-
VAI
shine hot (the sun); 15:5
Cree Legends and Narratives
kišâsikê-
VAI
shine hot (of the sun)
Spoken Cree [48]
kišê-ililiw-
NA
old person (-style:italic'>contraction: kišê-'liliw- ), “elder”;
Spoken Cree [13], [45]
kišê-ililiw-
NA
Joker (at cards): -style:italic'>lit., old fellow
Spoken Cree [31 ]
kišihtakitê-
VII
be hot (flat, wooden surface)
Spoken Cree [33]
kišiwêmakan-
VII
make a loud noise; 44:4
Cree Legends and Narratives
kicîškipali-
VAI
creak -style:italic'>v. kacîškipali-
Spoken Cree [45]
kihci-masinahikan-
NI
Bible
Spoken Cree (22)
kihci-okimâwin-
NI
head office, head administration, government
Spoken Cree [43]
kihciwêskamikw-
NI
‘real moss’ n. 51:2; cf. wâpaskamikw-, mihkwaskamikw-, ...askamikw-; wâspisoyân-
Cree Legends and Narratives
kikasâmohtê-
VAI
walk with snowshoes
Spoken Cree [29]
kikisitêšin-
VAI
lie with the feet attached (i.e., not cut off); 10:5; cf. ...sit...
Cree Legends and Narratives
kilakiškâko-
VAI
feel ‘high’, feel slightly intoxicated; 42:65
Cree Legends and Narratives
kinwâpêkisi-
VAI
be long (string-like)
Spoken Cree [33]
kinwâskohtâ-
VAI-T
make s.t. (of wood) long; (52:2); cf. iskwâskohtâ-, ...tahkwâskohtâ-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
kipâpiskahikan-
NI
lock, bolt: -style:italic'>i.e., metal device for shutting
Spoken Cree [45 ]
kipihkwêstê-
VII
be loaded (-style:italic'>of a gun)
Spoken Cree [23]
kipowiyâsên-
VTA/VTI
close the flesh
Spoken Cree [49]
kiskêlimitotaw-
VTA
make known to s.o., advise s.o.
Spoken Cree [50]
kiskêlimitotaw-
VTA
make known to s.o., advise s.o.; 30:1
Cree Legends and Narratives
kiskiwâhikê-
VAI
prophesy -style:italic'>v. okiskiwâhikêw-
Spoken Cree [43]
kistâpâwalo-
VAI
get washed; 68:8; cf. kicistâpâwalo-
Cree Legends and Narratives
kitâstapiwê-
VAI
speak quickly, speak rapidly
Spoken Cree [19]
kitimâkêlim-
VTA
feel sorry for s.o., have compassion for s.o., have pity on s.o.; 9:3; 42:35
Cree Legends and Narratives
kitimâkêlim-
VTA
sympathize with s.o., feel compassion toward s.o.; have pity upon s.o., have mercy upon s.o. -style:italic'>v. šawêlim-
Spoken Cree [40 ]
kohpâtawîsi-
VAI
climb up (affected Ojibwa form for speech of Lynx); 1:7; cf. gohpâtawîsi-
Cree Legends and Narratives
kosikomahcihtâ-
VAI-T
feel s.t. as heavy; 9:17
Cree Legends and Narratives
koskowêpišk-
VTI
bump into s.t. so as to cause it to move; 34:1; n’koskowêpiškên cîmân- I rock the canoe
Cree Legends and Narratives
kospa-wîcêw-
VTA
go up (an incline) with s.o.; 19:2
Cree Legends and Narratives
kospâmaciwê-
VAI
climb (a hill); 5:1
Cree Legends and Narratives
kostâtêlimo-
VAI
be daring, be fearless; 13:11
Cree Legends and Narratives
kwîtawi-tôt-
VTI
be at a loss as to what to do; 11:13; cf. kwîtaw-ihti-
Cree Legends and Narratives
kwâškototaw-
VTA
attack s.o., set upon s.o.; (12:9); 60:9; 66; cf. kwâškwatotaw-, kwân’tâto-
Cree Legends and Narratives
kwâhkwâpahw-
VTA
[redupl.] dip s.o. (as with a pail); 5:10
Cree Legends and Narratives
lîwâskocimo-
VAI
suspend oneself; 27:3; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
lîwâskohtin-
VAI
for one tree to lean against another; (27:3); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
likwahahkatêpo-
VAI
bake one’s food under sand (MC); 55:3; SC: nikwâwahahkatêpo-; 18:7; cf. ...têpo-
Cree Legends and Narratives
lipâsinâkoh-
VTA
mess s.o. up
Spoken Cree [46]
mîšakisî-
VAI
be rich, be well off -style:italic'>v. kitimâkisi-
Spoken Cree [14 ]
mîskawi-tôt-
VTI
happen to do it right, do it right by chance, hit on the right way to do it (e.g., of someone trying to repair a piece of machinery); 12:3
Cree Legends and Narratives
mîskociškaw-
VTA
succeed s.o., change s.o. for another -style:italic'>v. tâpiškaw-
Spoken Cree [42 ]
mîtâkwên-
VTA/VTI
put s.o/s.t. aside, keep s.o./s.t. away
Spoken Cree [49]
mîtânaskwan-
VII
clouds shit; 12:5
Cree Legends and Narratives
mîwatihkâso-
VAI
pretend it is a bag, pretend it is a bundle; 18:1; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
mâhâpotê-
VII
go downstream on the water; (13:15); cf. liskipotê-, liskiwên-, ...âpotê-
Cree Legends and Narratives
mâhkîhkê-
VAI
pitch camp: -style:italic'>lit., make a tent
Spoken Cree [36]
mâmîšahw-
VTA rdpl
mend s.o. all over, mend s.o. here and there -style:italic'>v. mîšahw-
Spoken Cree [13]
mâmîlawê-
VAI
give out all around, distribute: < mîliwê-
Spoken Cree [22]
mâmawi-kiskisi-
VAI
remember all together, gather memories together; 42:34
Cree Legends and Narratives
mâmitonêlim-
VTA
think of s.o., consider s.o.
Spoken Cree [44]
mâmitonêlim-
VTA
think about s.o.; 3:5
Cree Legends and Narratives
mâsihtâkosi-
VAI
scream; 12:12; cf. têkwê-, ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
mâskinâkosi-
VAI
look in poor shape
Spoken Cree [26]
mâskitôhtan-
NA
[proper name] Lame Heel (nickname: so called because the tendon in the ankle was short, causing the man to walk only on the fore-part of his foot); 44:3; cf. ...tôhtan-
Cree Legends and Narratives
mâtahâmê-
VAI
follow a path; 14:4; ’kwâni ... êt’-îši-mâtahâmêt at that ... he started to follow it; cf. …ahamê-
Cree Legends and Narratives
mâwacihcikê-
VAI
collect, gather
Spoken Cree [51]
mâwisikostâ-
VAI-T
pile s.t. together, stack s.t. -style:italic'>v. piskwastâ-
Spoken Cree [15 ]
maškawatinâ-
VII
be hard ground, be a hard (earth) bank -style:italic'>v. …atin… MF bank of earth
Spoken Cree [34]
mêkwâ-pipon-
VII
be Midwinter (January - February)
Spoken Cree [28 ]
mêtawâkê-
VAI
play with s.t.
Spoken Cree [25]
macihkwêstâ-
VAI
make ugly faces; (22:3); êliwêhk macihkwêstâw! oh my, he’s making ugly faces! cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-
Cree Legends and Narratives
macihtwâwiniwi-
VAI
be of the nature of sin, be sinful
Spoken Cree [43]
mahkikonêwê-
VAI
have a big throat (of a fish); (8:8); cf. pohcikonêwên-, ...konêw...
Cree Legends and Narratives
makošâniwan-
VAI indf.
be feasting, be a feast
Spoken Cree [41]
mamâhtâkosi-
VAI
[redupl.] do wonders; 6:7; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
mamânîwî-
VAI
cook
Spoken Cree [42]
mamihkowâskwan-
VII
[redupl.] be bloody all over, be bloodstained; 19:9
Cree Legends and Narratives
masânâhtikw-
NA
thistle
Spoken Cree [49]
matê-cimatê-
VII
stick up perceptibly from a distance -style:italic'>v. mat(w)ê
Spoken Cree [26 ]
matwê-âtahw-
VTA
be heard (but not seen) scraping s.o. in the distance; (56:1); cf. matwê-mâtahw-
Cree Legends and Narratives
matwêhkwâmi-
VAI
snore -style:italic'>v. matwêcâšêhkwâmi-
Spoken Cree [30]
matwêhkwâmi-
VAI
snore; (11:7); cf. ...ihkwâmi-
Cree Legends and Narratives
mayâwâši-
VAI
sail past -style:italic'>v. …âši-
Spoken Cree [31]
mayâwipahtâ-
VAI/VAI-T
run past, run past s.t.
Spoken Cree [26]
miškašîy-
NDA
hoof; 1:7; 2:7; kî-wâpahtinêw mâka oškašîya ê-’šinâkosinici and he showed them what his hooves looked like; môna n’kî-kospâhtawîwâkân ôko niškašîyak I can’t climb with these hooves of mine, I can’t use these hooves of mine for climbing; cf. ...škašîy-, oškašîya
Cree Legends and Narratives
mihkokaškwê-
VAI
have red nail(s)
Spoken Cree [28]
mihkopîwayê-
VAI
have red whiskers -style:italic'>or feathers
Spoken Cree [28]
mihkotonênikan-
NI
lipstick
Spoken Cree [39]
mihkwacakâš-
NA
red sucker; 54:2
Cree Legends and Narratives
mihkwalawêwaci-
VAI
have frozen, red cheeks, have cheeks red with cold -style:italic'>v. …alaw…, …aci-
Spoken Cree [34]
mikwaškâcih-
VTA
bother s.o., annoy s.o., trouble s.o.; 20:4; 23:5; 26:3
Cree Legends and Narratives
milîyocihcê-
VAI
discharge matter from the hand; (42:63); cf. ...cihc...
Cree Legends and Narratives
milwâkimiwê-
VAI
bless, give a blessing
Spoken Cree [22]
minêsâhtikw-
NA
thorn
Spoken Cree [49]
mitâtokonakisi-
VAI
be the tenth day, be day ten
Spoken Cree [26]
mitilîkêkan-
NDA
shoulder blade; 9:15; cf. otilîkêkana-, ...tilîkêkan-
Cree Legends and Narratives
mitonêlihcikan-
NI
mind; 5:9; pîtoš kî-ispaniniw omitonên’cikan his mind changed
Cree Legends and Narratives
mitonêlihcikan-
NI
mind
Spoken Cree [51]
mostêyêliht-
VTI
desire s.t. earnestly, desire s.t. very much
Spoken Cree [50]
nôtamêsê-
VAI
fish, be fishing; (67:4); cf. ...amês.../-
Cree Legends and Narratives
nîšokwên-
VTA
hold two of s.o. by the neck; (18:5); cf. ayasikwên-, ...ikw...
Cree Legends and Narratives
nîhci-twêho-
VAI
alight on the ground, land; 14:5; cf. twêho-
Cree Legends and Narratives
nîkânisî-
VAI
be leader; 46:1
Cree Legends and Narratives
nîpitêhpiso-
VAI
hang from a line in a row, be strung from a line in a row; 9:15
Cree Legends and Narratives
nîsânisî-
VAI
risk; 42:33; ta-nîsânisîw ’ci-cîkahotisot he will risk cutting himself; cf. nânîsânisî-
Cree Legends and Narratives
nânatawâpam-
VTA
look for s.o.; (30:1; n. 30:1); cf. nânatawipalîstaw-
Cree Legends and Narratives
nâsipêpalih-
VTA
let s.o. go down (Kashechewan usage); (43:32); MC: lâsipêpalih-; SC: nâsipêpanih-
Cree Legends and Narratives
nahâsitâmih-
VTA
make it awkward for s.o., cause s.o. problems
Spoken Cree [48]
nakâyâskohw-
VTA
reinforce s.o., brace s.o. (e.g., a tree which had fallen over and which one wants to save); (41:19); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nanôhtêpali-
VAI/VII
[redupl.] run short (recurrently); 42:14
Cree Legends and Narratives
nanâkacihtâ-
VAI-T rdpl
keep an eye on s.t.
Spoken Cree [31]
nanâtawâpam-
VTA
[redupl.] go looking for s.o.; 3:7; 16:1; cf. nâtawâpam-
Cree Legends and Narratives
nanêskamikâ-
VII
[place name] ‘be a point here and there (the land); run out in little points (the ground)’; 9:25; cf. ...askamik...; the name at Fort Albany for the point in question is nêscâw-; at Moose Factory, the name is macitêwêyâw-
Cree Legends and Narratives
napošêkâ-
VII
look flat; 8:5
Cree Legends and Narratives
natawimôswê-
VAI
moose-hunt; 34:1
Cree Legends and Narratives
natawipalîstaw-
VTA
make war on s.o.; 30:1
Cree Legends and Narratives
natawipalîstaw-
VTA
make war on s.o.
Spoken Cree [50]
natohkolonikamikw-
NI
dispensary
Spoken Cree [5]
nišiwanâcih-
VTA
destroy s.o., spoil s.o., waste s.o.
Spoken Cree [31], [45]
nišiwanâcih-
VTA
destroy s.o.; 6:7; 6:10; 59:3; 60:10
Cree Legends and Narratives
nišiwanâtan-
VII
perish, be destroyed
Spoken Cree [24], [46]
nihcikašakê-
VAI
have dark skin, have dark complexion; (10:7); cf. wašakaya, wâpašakê-, ...ašak...
Cree Legends and Narratives
nimitâwêhol-
VTA
take s.o. out in a canoe away from land; 11:3
Cree Legends and Narratives
nipîwicihcê-
VAI
have wet hand(s) -style:italic'>v. …cihc….
Spoken Cree [34]
nipâkîwê-
VAI
return home at night
Spoken Cree [51]
nisitawinâkwan-
VII
be clear, appear evident
Spoken Cree [49]
nistôtêwisi-
VAI
be (travelling as) three families; (1:9)
Cree Legends and Narratives
niyâlokonakisi-
VAI
be the fifth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26 ]
ošîmimâw-
NDA dev.
young(er, -est) sibling: here, ‘kid brother’ -style:italic'>v. –šîm-: kišîm-, nišîm-, ošîma, etc.
Spoken Cree [37]
ošîmimâw-
NA
a younger sibling; 23:1; 60:9; cf. ošîma
Cree Legends and Narratives
oškîšikw-
NDI
his/her eye; 18:6; 19:3; 27:1; 55:2; cf. miškîšikw-, ...škîšikw-, ...câp...
Cree Legends and Narratives
ociškwacîwi-
VAI
be a devil, be an ociškwaciw; 12:15
Cree Legends and Narratives
ohpwêkahikê-
VAI
hoist sail; 42:22
Cree Legends and Narratives
okâwîmâw-
NA
a mother; (9:19); cf. nikâwiy-, okâwiya
Cree Legends and Narratives
okâwîmâw-
NDA dev.
a mother, the mother: -style:italic'>v. –kâwiy-
Spoken Cree [22]
ominiskîskâ-
VII
be an abundance of thunder, be a storm; 9:5; cf. ominiskiw-, ...iskâ-
Cree Legends and Narratives
osâminâkosi-
VAI
look spectacular, look outstanding; look quite a sight, look frightful; (42:50); cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
osâminâkwan-
VII
look spectacular, look outstanding; look quite a sight, look frightful; 42:50; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
osâwaškâ-
VII
be yellow grass (as in autumn); 63:2
Cree Legends and Narratives
otôwîyâs-
NDI
his/her meat (i.e., animal meat which belongs to someone vs. wîyâs his/her flesh)
Cree Legends and Narratives
otânâhkê-
VAI
fall behind
Spoken Cree [50 ]
otahnapihkêsiw-
NA
spider, ‘net-maker’ (SC); 2:4; MC: ahlapihkêsiw-; cf. êhêpikw-
Cree Legends and Narratives
otihtapa-wêpin-
VTA/VTI
overturn s.o./s.t.; 13:13
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêcin-
VTA/VTI
push s.o./s.t. in by hand; (9:19)
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêpah-
VTA
make s.o. run or scurry; 44:2
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêpit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. inside; 60:3
Cree Legends and Narratives
pîhtokwahtâ-
VAI-T
bring or take s.t. in; (42:59)
Cree Legends and Narratives
pîhtwâkê-
VAI
smoke (via some medium, as a pipe or cigarette)
Spoken Cree [21 ]
pîkiskâtisi-
VAI
be depressed (emotionally)
Spoken Cree [46]
pîkotôhtakw-
NI
rotten-wood; 50:5
Cree Legends and Narratives
pîkwêskâ-
VII
be long grass
Spoken Cree [23]
pâškicên-
VTA/VTI
crush s.o./s.t. with the fingers; 19:3; ê’kwânihi kâ-iši-pâhpâškicênimâpân those are the ones which I crushed successively (into my eyes); cf. ...icê...
Cree Legends and Narratives
pâhkwacihcê-
VAI
have dry hands -style:italic'>v. nipîwicihcê-, …cihc….
Spoken Cree [34]
pâhkwahkâso-
VAI
boil dry; (54:1) niwâpamâw âhkik ê-pâhkwahkâsot I see a seal marooned ‘high and dry’; cf. kipwahkâso-
Cree Legends and Narratives
pâhpahkišin-
VAI
[redupl.] fall in all directions, keep falling; 9:7; 13:16
Cree Legends and Narratives
pâhpihkwêli-
VAI
have a smile on one’s face; (22:3); cf. ...hkw...
Cree Legends and Narratives
pâhtakoškaw-
VTA
press down on s.o., crush s.o. with body action; 9:17
Cree Legends and Narratives
pâmâtahî-
VAI
skate
Spoken Cree [31 ]
pâsikâtê-
VII
be dried; 51:1
Cree Legends and Narratives
paškokahikê-
VAI
clear land (with an axe or by pulling up material); 42:38
Cree Legends and Narratives
paškonâkwan-
VII
look bare, look cleared; 42:58; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
paškopicikê-
VAI
pluck (a goose): -style:italic'>also as paškwapicikê-.
Spoken Cree [46]
paškopicikê-
VAI
pluck; (42:58); 55:4
Cree Legends and Narratives
pêci-itohtê-
VAI
come; 42:1
Cree Legends and Narratives
pêci-nôkosi-
VAI
appear, come into sight; 2:7
Cree Legends and Narratives
pêci-nôkosi-
VAI
come into view, appear
Spoken Cree [7]
pêci-nôkwan-
VII
appear, come into sight; (2:7)
Cree Legends and Narratives
pêci-nâtahw-
VTA
come to fetch s.o., come to get s.o. (64:1); cf. pêti-nâtahw-
Cree Legends and Narratives
pêhkâcipali-
VAI/VII
be slow
Spoken Cree [50]
pêtâtakâ-
VAI
swim towards someone; 9:4; cf. ...âtakâ-
Cree Legends and Narratives
pêti-nâtahw-
VTA
come to fetch s.o., come to get s.o. [variant of pêci-nâtahw-]; 64:1
Cree Legends and Narratives
pêyakôtê-
VAI
be one family, be alone with one’s family
Cree Legends and Narratives
pêyakôtê-
VAI
be one family -style:italic'>Cf. opêyakôtêm- his one family
Spoken Cree [51]
pêyakokamikisi-
VAI
make up one dwelling group; (21:1); in singular: make up one’s own dwelling unit; [synonym: pêyakokwê-]', cf. nîšokamikisi-, ...ikamikisi-
Cree Legends and Narratives
pahkopêšimo-
VAI
go into the water (to swim); cf. pahkopê-, ...ipê-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
pahkwêšikan-
NI
flour; 54:1
Cree Legends and Narratives
pahpîtôš-
VTI
slice s.t. (e.g., a roast) back and forth in layers without cutting through, so as to produce a long piece of meat; âšay man’ âti-pahpîtôšam omîcim now then he began to slice his food (back and forth)
Cree Legends and Narratives
pahpakwatêliht-
VTI
keep oneself occupied; (41:5) ê-pahpakwatêlihtamân, ani wêhci-išilawîyân keeping myself occupied, that’s the reason I was doing things; cf. pahpakwac, išilawî-
Cree Legends and Narratives
pakwâsamahciho-
VAI
feel uncomfortable; (23:2); [near-synonym: kakwâtakamahciho-]; cf. ...amahciho-
Cree Legends and Narratives
pakwanômiwê-
VAI
gossip
Spoken Cree [40]
pakwanêcâpi-
VAI
have a hole for the eye; 52:1; cf. ...cap...
Cree Legends and Narratives
papâ-itohtê-
VAI
walk around about; 37:1
Cree Legends and Narratives
papâ-nôkosi-
VAI
appear going about; (19:4)
Cree Legends and Narratives
papâ-nôkwan-
VII
appear going about; 19:4
Cree Legends and Narratives
papâmôtê-
VAI
travel about; (44:20); cf. papâmohtê-
Cree Legends and Narratives
papâmipahtâ-
VAI
run around; 25:3; 68:2; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
papêwêyâ-
VII
atmospheric conditions prevail in which one can hear clearly (e.g., a train) in the distance (a sign of impending bad weather); cf. paswêwêpali-
Cree Legends and Narratives
paswêwêpali-
VII
echo (as in mountains); cf. papêwêyâ-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimâtakâsko-
VAI
walk on ice
Spoken Cree [51]
pimâtisîwin-
NI
life (MC); 1:2; 6:4; 10:1; (64:1); SC: pimâtisiwin-
Cree Legends and Narratives
pimâtisîwin-
NI
life
Spoken Cree [43]
pimipahtâši-
VAI
[dim.] periodically break from a walk into a trot; 6:12; cf. pimipahtâ-, ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
pimotaškwât-
VTA
shoot at s.o. with bow or sling shot; 6:10; n. 6:8
Cree Legends and Narratives
piskwâwahkâ-
VII
be a sand bar, be a shoal
Spoken Cree [23], [37 ]
piskwâwahkâ-
VII
be a sandy shoal; 65:3
Cree Legends and Narratives
pwâwipicikê-
VAI
pull or drag with difficulty (because of weight); (51:1); cf. pwâwatê-, pwâwitâpê-
Cree Legends and Narratives
sîhkatêlimo-
VAI
feel chilly
Spoken Cree [42]
sîhtawâtapi-
VAI
sit immobile
Spoken Cree [49]
sîkahahtâso-
VAI
get baptized; (14:7)
Cree Legends and Narratives
sîkopêsikan-
NA
boiled goose -style:italic'>v. akwâwinak
Spoken Cree [41]
sâkâskohtin-
VII
stick out
Spoken Cree [37]
sâsikâtê-
VII
be fried; 54:1; cf. sâs-, sâsw-
Cree Legends and Narratives
sakimêwi-pimiy-
NI
fly tox -style:italic'>v. sakimêwaskw-
Spoken Cree [38]
tôcikâtê-
VII
be done: môla kî-tôcikâtêw it is impossible
Spoken Cree [23]
tôcikâtê-
VII
be done; 2:4; 12:8; 41:1; 42:4; 51:1
Cree Legends and Narratives
tôhtôhkipit-
VTI
[redupl.] widen s.t. (e.g., one’s mouth); 29:2
Cree Legends and Narratives
tôhtôskipit-
VTI
[redupl.] nibble away at s.t. (as a fish or seal); 29:2
Cree Legends and Narratives
tômiskinawê-
VAI
have a greasy face; (10:8)
Cree Legends and Narratives
tôwihkâniwi-
VAI
be of (such) a kind, be of that kind
Spoken Cree [40], [51]
tîhtîhtipin-
VTA/VTI rd
roll s.o./s.t. along
Spoken Cree [41]
tâtahkoskât-
VTA
[redupl.] tread here and there on s.o.; 9:24
Cree Legends and Narratives
tašîhkât-
VTI
inhabit s.t., occupy s.t.
Spoken Cree [26]
tašîhkêm-
VTA
live with s.o.; 9:18
Cree Legends and Narratives
taši-nîpawi-
VAI
stand there, come to a standstill
Spoken Cree [29]
tašihtâkwan-
VII
sound there; 13:3; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
têpihtâkosi-
VAI
be heard sufficiently; 28:1; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
têpihtâkwan-
VII
be heard sufficiently; (28:1); cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
têtapânakih-
VTI
paddle all around the island; (55:2); cf. têtipahânakih-
Cree Legends and Narratives
têtipâšw-
VTA
cut around s.o.; (45:2)
Cree Legends and Narratives
têwâpitê-
VAI
have a toothache -style:italic'>v. …âpit…
Spoken Cree [28]
têwihtawakê-
VAI
have an earache, have a sore ear -style:italic'>v. …htawakay…
Spoken Cree [28]
tahkacikâkê-
VAI
poke at, stab, jab
Spoken Cree [28]
tahkikamihtitâ-
VAI-T
cool it (liquid) off; (27:4); cf. ...kam...; tatahkikamihtitâ-
Cree Legends and Narratives
tahkwâpêkin-
VTA/VTI
shorten s.o./s.t.; (42:42); cf. nahkâpêkin-, ...êkin.../-
Cree Legends and Narratives
tahto-piponêsi-
VAI
be of such an age, be of so many winters; 41:18
Cree Legends and Narratives
tahto-piponêsi-
VAI
be so many Winters old: tân’tahto-piponêsit? How old is she? niyâlo-piponêsiw. She is five years old.
Spoken Cree [26]
takositêhotiso-
VAI
jam one’s (own) foot; (42:32); cf. ...sit..., takwahw-
Cree Legends and Narratives
tawâskokahikan-
NI
railway-cut through the bush; 41:6
Cree Legends and Narratives
tipâcimôwin-
NI
story, news, narrative; 5:10; 9:19; 21:1; 42:33; 43:3
Cree Legends and Narratives
tipâcimôwin-
NI
story, yarn, account, news -style:italic'>v. âcimôwin-
Spoken Cree [27]
tipâskonikê-
VAI
measure, estimate; judge
Spoken Cree [38]
tipêlihcikê-
VAI
govern, reign, rule
Spoken Cree [22], [43]
tipahikêstamaw-
VTA
pay on behalf of s.o.
Spoken Cree [45]
tipiski-pîsimw-
NA
moon; 5:9; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
wîci-ililîm-
VTA
be a fellow man to s.o.
Spoken Cree [51]
wîcihkwâmom-
VTA
sleep with s.o., -style:italic'>v. wîhpêm-.
Spoken Cree [30]
wîhkimâkosi-
VAI
smell nice, have a fragrant scent
Spoken Cree [51]
wîkopiyâpiy-
NI
willow strand; (68:7)
Cree Legends and Narratives
wîlipicihcê-
VAI
have dirty hand(s) -style:italic'>v. …cihc…
Spoken Cree [28]
wîlipihtakâ-
VII
be a dirty floor -style:italic'>v. …ιhtak…
Spoken Cree [33]
wîmâškaw-
VTA
go around s.o., portage around s.o.
Spoken Cree [51]
wîsakâkamin-
VII
be bitter (liquid) -style:italic'>v.…âkamin-
Spoken Cree [33 ]
wîsakahcikê-
VAI
hurt (by biting)
Spoken Cree [38]
wîyêkitê-
VII
have a strong odour; 11:12; [possibly for wînêkitê-]
Cree Legends and Narratives
wâlâtimâ-
VII
be a deep hole in the river bed; (2:10) milwâšinôtokwê anta; wâlâtimâw wêsa. It ought to be good there (for fishing); for there’s a deep hole
Cree Legends and Narratives
wâlipêyâ-
VII
be a little puddle; (42:34); n. 68:23; cf. kihtâpêyâ-, pasakopêyâ-, ...ipê../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
wâpašakê-
VAI
have light skin; (10:7); cf. nihcikašakê-, ...ašak..., wašakaya
Cree Legends and Narratives
wâpišakê-
VAI
have white skin, have light-coloured skin; (10:7); cf. nihcikašakê-, ošakaya, wašakaya; ...ašak...
Cree Legends and Narratives
wâpiskicâpi-
VAI
have a white or clean face (around the eyes) -style:italic'>v. wîlicâpi-
Spoken Cree [34]
wâpiskinawê-
VAI
have a light complexion; (10:8); cf. wâpašakê-, nihcikašakê-, nihcikinawê-
Cree Legends and Narratives
wâpiskitonê-
VAI
have a clean mouth -style:italic'>v. …ton…
Spoken Cree [34]
wâpitêwâ-
VII
be grey
Spoken Cree [28]
wâskamâtisi-
VAI
come around, come to (fig.), be conscious
Spoken Cree [45]
wâwâhcihtin-
VII
lie facing away from each other; (9:14); cf. ...htin-
Cree Legends and Narratives
wâwâhtêw-
NI
Northern Lights
Spoken Cree [31]
wâwâkatamon-
VII
be a crooked road; 42:28; cf. wâwâkistikwêyâ-, kwayaskotamon-, kwayaskostikwêyâ-
Cree Legends and Narratives
wâwiyêyâ-
VII
be round (disk-like); (5:9); cf. nôtimâ-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
wâwiyêyâ-
VII
be round, be circular (disk-like) -style:italic'>v. nôtimâ-.
Spoken Cree [17]
waškiškâ-
VAI
turn off at an angle -style:italic'>v. kwêskiho-
Spoken Cree [34]
wêpiškât-
VTA/VTI
kick s.o./s.t.; 13:14; (23:2); cf. tahkiškât-
Cree Legends and Narratives
walawîpahtâ-
VAI
run out; 18:6; 56:7; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
wanâhtâkosi-
VAI
drown other sound out; (41:5); cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
wanâhtâkwan-
VII
drown other sound out; (41:5); cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
wani-kiskisitotaw-
VTA
forget s.o.
Spoken Cree [49]
waswêhkwakwahw-
VTA
knock s.o.’s face to pieces; cf. wasaswêhkwêhw-; 9:7
Cree Legends and Narratives
wawâstahikê-
VAI
wave
Spoken Cree [27]
...tilîkêkan-
NDA
shoulder blade; 9:15; cf. otikîkêkana, mitilîkêkan-
Cree Legends and Narratives
šôšawâ-
VII
be level, be smooth
Spoken Cree [35]
šôminâpoy-
NI
wine (-style:italic'>SC)
Spoken Cree [51]
šîkohkatâ-
VII
be emptied by fire, be burned out
Spoken Cree [51]
šîwâkamin-
VII
be sweet (liquid)
Spoken Cree [33]
šîwâkamin-
VII
be salt (water), be sweet (tea); 65:9; 68:1; 61:8; cf. ...âkamin.../-, šîwâpôwan-, šîwihtâkan-, šôkâw-
Cree Legends and Narratives
šîwitâkan-
NI
salt
Spoken Cree [18]
šâkocihtâ-
VAI-T
overcome s.t., beat s.t., get the best of s.t.; 10:3
Cree Legends and Narratives
šâkocihtâ-
VAI-T
overcome s.t.
Spoken Cree [42]
šâkwêlimo-
VAI
be nervous, be hesitant, be diffident; 11:9; cf. nanihcî-
Cree Legends and Narratives
šâkwêlimo-
VAI
be hesitant, be diffident, be apprehensive -style:italic'>Cf. kostâci- be scared (-style:italic'>e.g., of a wolf, of the dark)
Spoken Cree [34]
šâpopêkan-
VII
be soaking (of the ground)
Spoken Cree [7]
šašawêkoh-
VTI
square s.t.
Spoken Cree [35]
šamacikâpawi-
VAI
stand erect; 1:8; šâmacikâpawiw ê-môminêt he’s standing erect eating berries (e.g., a bear); cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
âšêstâ-
VAI-T
back s.t. up, set s.t. back; 13:9
Cree Legends and Narratives
âšawakâsi-
VAI
ford (a stream); 37:3
Cree Legends and Narratives
âšwêšk-
VTI
go by s.t.
Spoken Cree [49]
âlimihtâkwan-
VII
be hard to understand
Spoken Cree [38]
ânwêyêlim-
VTA
blame s.o. -style:italic'>v. atâmêlim-
Spoken Cree [36]
âpahikâkê-
VAI
make use of s.t. to open
Spoken Cree [45 ]
âpatisîmakan-
VII
work; 41:11; kêkwân’hkân êy-âpatisîmakahk the kind of thing that works (i.e., machinery), 41:16
Cree Legends and Narratives
âtalôhkân-
NI
legend: story of legendary past as opposed to an account of some actual event for which the term is âcimôwin, -style:italic'>q.v., or tipâcimôwin.
Spoken Cree [31], [49]
âtalôhkân-
NI
legend; 1:1; 8:8; 12:9
Cree Legends and Narratives
âtalôhkât-
VTA
tell a legend about s.o.
Spoken Cree [31]
âwacitâpê-
VAI
haul (wood, supplies) over a period of time; 42:18; nêw mâka atimwak n’kî-âpacihâhtay êy-âwacitâpêyân I used to use four dogs when I was hauling; cf. âwacipalihtwâ-, ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
‘pâmipali-
VAI/VII
travel about, move about -style:italic'>contraction of papâmipali- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [15]
–ôhkomis-
NDA
uncle, stepfather
Spoken Cree [Supp. Conv. 2]
–îyâs-
NDI
flesh, meat -style:italic'>v. wîyâs-
Spoken Cree [4]
–âskikan-
NDI
chest -style:italic'>v. mâskikan-
Spoken Cree [28]
–kwâhkon-
NDI
chin -style:italic'>v. mikwâhkon-
Spoken Cree [28]
–stikwân-
NDI
head -style:italic'>v. mistikwân-
Spoken Cree [16]
–têlaliy-
NDI
tongue -style:italic'>v. mitêlaliy-
Spoken Cree [29]
–têlikom-
NDI
nostril -style:italic'>v. mitêlikom-
Spoken Cree [49]
–tahtahkwan-
NDI
wing
Spoken Cree [27]
…ânaskwan-
VIIF
be cloudy, be a cloud -style:italic'>v. wâpânaskwan-; …askwan-style:italic'>-
Spoken Cree [28]
…ιhkân-
MF
kind, sort; surrogate for -style:italic'>v. awênihkân-, tôwihkân-
Spoken Cree [3], [29]
…ιpêkw-
F
water, liquid -style:italic'>v. lâlipêkw-, pîhtâpêkw-wînipêkw-
Spoken Cree [31], [33 ]
’nâtawim-
VTA
[redupl.] search for s.o.; 35:2; [contraction of nanâtawim-]
Cree Legends and Narratives
ašiškîwan-
VII
be muddy
Spoken Cree [19]
ašotamâkê-
VAI
promise, assure
Spoken Cree [48]
ašotamâtowin-
NI
promise, agreement
Spoken Cree [49]
ê’êci-
VAI
be sick [child language for âhkosi-]; 43:14
Cree Legends and Narratives
ahlapiyâpêkw-
NA
(fishing) net string
Spoken Cree [33]
akwâ-tipiskâ-
VII
be late at night -style:italic'>v. akwâ-kîšikâ-
Spoken Cree [51]
akwâtâpât-
VTA
pull s.o. to shore; 16:5
Cree Legends and Narratives
alîki-pîsimw-
NA
May, Frog Moon
Spoken Cree [26]
alîki-pîsimw-
NA
May, lit., ‘frog moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
amisko-wanahikê-
VAI
trap beaver
Spoken Cree [32]
amisko-wanahikê-
VAI
trap beaver; 38:1
Cree Legends and Narratives
anawêniskêpi-
VAI
sit and rest one’s arm(s); (10:7)
Cree Legends and Narratives
apašiyâhtikw-
NI
wigwam pole
Spoken Cree [23]
apiskwêšimon-
NI
pillow
Cree Legends and Narratives
askîmêwatimw-
NA
‘Eskimo’ dog; 58:5; n. 58:21
Cree Legends and Narratives
askîwî-pimiy-
NI
coal oil, kerosene
Spoken Cree [29]
askîwasinahikan-
NI
map
Spoken Cree [29]
aspiskwêšimo-
VAI
use s.t. as a pillow; 11:12; 19:5
Cree Legends and Narratives
awênihkâniwi-
VAI
be someone; 55:7; ka-kiskêlimin ’lâta ’ê’hkâniwiyân you’ll know who I am now
Cree Legends and Narratives
ayâhcîpaliho-
VAI
be restless (in sleep), “toss and turn” (in sleep)
Spoken Cree [39]
ayâkwîtaw-al-
VTA
place s.o. between
Spoken Cree [26]
ayamihêwêkin-
NI
flag
Spoken Cree [41]
ayamihêwikamikw-
NI
church
Spoken Cree [22]
ayasikwêšimo-
VAI
[redupl.] dance with necks together; (18:5); 55:2.; cf. nîšokwên-, nîšokwêšimo-, ayasikwên-, asikâpawi-, piskokâpawi-, ...ikw..., ...šimo-
Cree Legends and Narratives
cîmânihkê-
VAI
make a canoe
Spoken Cree [25]
cîpayi-sîpiy-
NI
[place name] Ghost River (flows into the Albany River about 100 miles up from the mouth); 30:2; 36:1
Cree Legends and Narratives
cîpayi-sîpiy-
NI
Ghost River
Spoken Cree [27]
cîstêkahikan-
NI
calendar (-style:italic'>from practice of -style:italic'>marking days with a pin) -style:italic'>v. cîstah- prick s.t.)
Spoken Cree [26]
câkâhkatê-
VII
be burned up; (65:8)
Cree Legends and Narratives
câkâskitê-
VII
burn up; 9:24; (11:13)
Cree Legends and Narratives
câkâskitê-
VII
be consumed, be burnt out
Spoken Cree [35]
câkipihkwêso-
VAI
burn up or expend one’s gunpowder; (65:8)
Cree Legends and Narratives
cahkâstêhtin-
VII
throw a shadow, -style:italic'>sometimes cihkâstêhtin-
Spoken Cree [30]
cahkâstêpali-
VAI/VII
go along shining -style:italic'>v. kâ-cahkâstêpalik
Spoken Cree [46]
cihkâstêhtin-
VII
throw a shadow
Spoken Cree [36]
iškwâhtêm-
NI
door; 9:13; 12:7; 24:1; 59:3
Cree Legends and Narratives
iškwâhtêm-
NI
door
Spoken Cree [15]
išpâpiskâ-
VII
be a high, rocky hill or cliff; 6:4; (60:6); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
išpâpiskâ-
VII
be a high rock
Spoken Cree [51]
ililâšihtakw-
NA
balsam brush (for tent flooring) -style:italic'>often in pl.
Spoken Cree [29]
iskwâpihkêsi-
VAI
be so long (a line or strand); 52:1; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
iskwacêskawê-
VAI
be up to such a depth in mud; (61:2) kêkât okitikohk iskwacêskawêw he’s nearly up to his knees in mud; cf. iskopê-, iskwâkonê-, pasakocêskawakâ-, sâkihkâpi-, sâkipê-, ...cêskaw...
Cree Legends and Narratives
iskwahcikâtê-
VII
be left over (as after eating); 19:9
Cree Legends and Narratives
itêlihtâkosi-
VAI
seem, be so considered; 13:14; 41:15; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
itêlihtâkosi-
VAI
sound so, be so considered, be regarded
Spoken Cree [43]
itêlihtâkwan-
VII
seem, be so considered; 1:2; 1:3; 40:6; cf. ...ihtâkwan-; pîtoš itêl’htâkwan ispîš ôma kâ-tašîhkâtotamahk it seems different than this one where we make our home
Cree Legends and Narratives
itêlihtâkwan-
VII
sound so, be so considered, be regarded
Spoken Cree [43]
iyâpêwatihkw-
NA
buck deer; 10:7; 63:3; cf. …âpêw.../-; atihkw-
Cree Legends and Narratives
kîšinawân-
NI
cooking; (54:1)
Cree Legends and Narratives
kîšinawât-
VTA
cook for s.o. (MC); 19:8; 61:2; 67:2; kikî-kîšinawatitin I have cooked for you; SC: piminawât- (Fort Albany usage)
Cree Legends and Narratives
kîškatahikan-
NI
tree stump
Spoken Cree [29]
kîškipocikan-
NI
cross-cut saw; (12:14; 42:59); cf. pilêkopali-
Cree Legends and Narratives
kîškipocikan-
NI
saw -style:italic'>v. kâ-kîškipocikêpalik
Spoken Cree [35]
kîškipotâ-
VAI-T
saw s.t.; (42:59); cf. kîškîškipol-, kîškîškipotâ-
Cree Legends and Narratives
kîhkâhkwê-
VAI
bleed
Spoken Cree [38]
kîpaci-wêpin-
VTA/VTI
raise s.o./s.t. on its side, dislodge s.o./s.t.; 13:14
Cree Legends and Narratives
kîwêhtatâ-
VAI-T
take s.t. home, bring s.t. back
Spoken Cree [28]
kîwêpahtâ-
VAI
run home, run back; 56:8; 68:3; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kâškâtahw-
VTA
scrape s.o.; (20:6)
Cree Legends and Narratives
kâškikwât-
VTI
sew s.t.; (62:2)
Cree Legends and Narratives
kâškipâso-
VAI
shave
Spoken Cree [18]
kâhkâpošw-
NA
dried rabbit; (53:1); cf. ...âpošw-
Cree Legends and Narratives
kâsîcihcê-
VAI
wash one's hand(s)
Spoken Cree [18]
kêciko-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. off (i.e., a piece of clothing); 19:8
Cree Legends and Narratives
kakêpâskwahw-
VTA
close s.o. in on each side, block s.o. off; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
kakwâtakihtâ-
VAI
be pretty poorly off, be miserable; (58:5); [synonym: êliwêhk kitimâkisi-]; cf. kakwâtakimahciho-, kitimâkisi-
Cree Legends and Narratives
kapastawêpaliho-
VAI
throw oneself into the water, jump into the water
Spoken Cree [31 ]
kapastawêpaliho-
VAI
throw oneself into the water, jump into the water; 16:3; (38:2); cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kapatêyâhoko-
VAI
be washed ashore; (61:3)
Cree Legends and Narratives
kaskikwâcikê-
VAI
sew, be sewing
Spoken Cree [45]
kišîhkolê-
VII
burn fast (e.g, a fast travelling bush or grass fire); (42:60); cf. ocêhkamahkolê-
Cree Legends and Narratives
kišâskotê-
VII
be hot (something wooden, stick-like)
Spoken Cree [33]
kišiwâsipali-
VAI
lose one’s temper -style:italic'>v. askâskoniwêsipali-
Spoken Cree [40 ]
kicêmišiš-
NDA
your puppy. -style:italic'>v. nicêmišiš-, ocêmišiša
Spoken Cree [8]
kicistâpâwal-
VTA
wash s.o.; (20:5)
Cree Legends and Narratives
kihciwitâstamaw-
VTA
carry s.t. away for s.o.
Spoken Cree [45]
kihtâpêyâ-
VII
be swampy; 42:34; cf. ...ipê.../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kihtasâmohtê-
VAI
go away on snowshoes
Spoken Cree [36]
kinostikwêyâ-
VII
be a long river; (42:28); cf. kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-. pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw.../-
Cree Legends and Narratives
kinwâpihkêmo-
VAI
move in a long line; 6:9; cf. ...âpihk..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kipotâmâpaso-
VAI
be smothered with smoke; 9:20
Cree Legends and Narratives
kipotâmoškaw-
VTA
suffocate s.o., choke s.o.; 65:5
Cree Legends and Narratives
kistâcimôwin-
NI
important news
Spoken Cree [32]
kitohcikêstamaw-
VTA
make music for s.o., play for s.o.
Spoken Cree [47]
kopâsinâkosi-
VAI
look miserable; 9:7; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
kosikwamahcihtâ-
VAI-T
feel s.t. as heavy [alternative form of kosikomahcihtâ-]; 48:2; cf. pwâwatê-
Cree Legends and Narratives
kwâškwatotaw-
VTA
jump on s.o.; 60:9; cf. kwâškototaw-
Cree Legends and Narratives
kwêskinâkosi-
VAI
turn in appearance (into something); 20:2; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
kwêtipawêpah-
VTI
fling s.t. over by hitting; (56:7)
Cree Legends and Narratives
lipâsinâkosi-
VAI
be a mess, appear a mess, appear disgusting, appear loathsome, appear dirty
Spoken Cree [46]
lipâsinâkwan-
VII
be a mess, appear a mess, appear disgusting, appear loathsome, appear dirty
Spoken Cree [46]
môšotôwin-
NI
scissors; (53:1); cf. mâciš-, mâcišikan-
Cree Legends and Narratives
môskôpinê-
VAI
moan; 11:9; 12:5
Cree Legends and Narratives
môskinêpê-
VII
be full of water; 61:3; cf. ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
môskipêkipit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. out of the water; (48:1); cf. môskipit-, ...ipêk...
Cree Legends and Narratives
môskipêkipit-
VTI
pull s.t. out of the water
Spoken Cree [33]
mînišâpoy-
NI
jam
Spoken Cree [32]
mînistowâkan-
NI
whiskers, beard; feelers
Spoken Cree [48]
mînistowâkan-
NI
whiskers, beard, feelers; 15:5; cf. mipîway-, mînistowê-
Cree Legends and Narratives
mâciwêpiš-
VTI
slit s.t. down, slash s.t.; (16:5; 63:1)
Cree Legends and Narratives
mâkwamôcikan-
NI
pliers
Spoken Cree [35]
mâmîtâwih-
VTA
struggle with s.o., get the better of s.o. nimâmîtâwîhkâson I am overcome, I am beaten (-style:italic'>fig. as by the heat)
Spoken Cree [50]
mâmawihkwâmi-
VAI
sleep all together
Spoken Cree [30]
mâmawikâpawi-
VAI
stand together
Spoken Cree [30]
mâmitonêliht-
VTI
consider, contemplate; 3:2; have in mind; 11:11; think, reflect; 39:1; think things over; 42:9; give thought to; 42:15; 65:1
Cree Legends and Narratives
mâwasakokwât-
VTA/VTI
sew s.o./s.t. on to s.t.
Spoken Cree [49]
mêkwâ-piponw-
NI
Midwinter (January - February)
Spoken Cree [28]
mêkwâškaw-
VTA
fall in with s.o., run into s.o.; intercept s.o. (while en route); 6:4
Cree Legends and Narratives
mêkwâškaw-
VTA
meet s.o. by chance, run into s.o. unexpectedly
Spoken Cree [33], [47]
mêkwêskamikw-
NI
muskeg country; 41:6
Cree Legends and Narratives
mêniskâhtikw-
NI
fence
Spoken Cree [Supp. Conv. III]
mêstahôtê-
VII
be worn out
Spoken Cree [17]
mahkâskikanê-
VAI
have a big chest -style:italic'>v. …âskikan….
Spoken Cree [34]
mahkatêwêkan-
VII
be black (sheet-like material)
Spoken Cree [33]
mahkatêwatamwan-
VII
stick blackly to; 55:9; cf. akwatamon-, akwatamwan-
Cree Legends and Narratives
mahkatayêšin-
VAI
lie with a huge stomach; 16:5; cf. ...atay...
Cree Legends and Narratives
makâlitêpwoy-
NA
wooden shovel
Spoken Cree [Supp. Conv. III]
malôkêwikisi-
VAI
be tender, be soft (of food); (50:5); cf. lôskisi-, lôspisi-
Cree Legends and Narratives
mamâškawî-
VAI rdpl.
be strong -style:italic'>v. maškawî-
Spoken Cree [45]
masinahikâtê-
VII
be written; 42:66; kî-masinahikâtêkopanê otih it could have been written down, that is
Cree Legends and Narratives
matwê-mâtahw-
VTA
make a noise (visibly) scraping skins in the distance; 56:1; ê-matê-mâtahwâl’ci amisk’-wayân’ making a noise (in the distance) scraping beaver-skins (where someone cannot be seen but can be heard); cf. matwê-âtahw-
Cree Legends and Narratives
miškîšikw-
NDI
eye -style:italic'>v. –škîšikw-
Spoken Cree [28]
mihcêtokamikisi-
VAI
be many families; 12:7; nîšitana-nîšo tahtokamikisiwak there are twenty-two families; tâni tahtokamikisicik? how many families are there? cf. nistokamikisi-, pêyakokamikisi-, ...ikamikisi-
Cree Legends and Narratives
mihkonawênitiso-
VAI
put rouge on one’s cheeks; (46:2); cf. mihkwanawê-
Cree Legends and Narratives
mihkotonênitiso-
VAI
put on lipstick; (46:2); cf. mihkotonê-, ...ton...
Cree Legends and Narratives
mihkwâtakâpi-
VAI
have red eyes; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkotonê-, mihkwanawê-, ...âpi-
Cree Legends and Narratives
mikisiwi-pîsimw-
NA
March, Eagle Moon
Spoken Cree [26]
mikisiwi-pîsimw-
NA
March, lit., ‘eagle moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
mikwaškâtisi-
VAI
be troublesome, be annoying
Spoken Cree [43]
milîyopitonê-
VAI
discharge matter from the arm; (42:63); cf. ...piton...
Cree Legends and Narratives
milwâšiši-
VAI
be good, be fine
Spoken Cree [3]
milwâšiši-
VAI
be good, be attractive; 8:6; 9:24
Cree Legends and Narratives
minwâšiši-
VAI
be good, be fine (SC); 9:24; MC: milwâšiši-
Cree Legends and Narratives
mitâtokonakâ-
VII
be the tenth day, be day ten
Spoken Cree [26], [45]
nîšokamikisi-
VAI
be two families; 21:1; cf. pêyakotênaw, pêyakokamikisi-, …ikamikisi-
Cree Legends and Narratives
nîšokonakisi-
VAI
be the second day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nîšokonakisi-
VAI
be the second day; (58:3); cf. ...ikonak...
Cree Legends and Narratives
nîštamišk-
VTI
come upon s.t. first; 9:18
Cree Legends and Narratives
nîšwâskon-
VTA/VTI
hold two stick-like entities; nîšwâskona hold two sticks! cf. pêyakwâskwamo-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nîcihkawêsiw-
NA
my cousin or brother; 43:3; cf. …îcihkawêsiw-
Cree Legends and Narratives
nîmîwikamikw-
NI
dance hall
Spoken Cree [30]
nîpawîstamaw-
VTA
stand for s.o., represent s.o.
Spoken Cree [45]
nâkâšî-
VAI
be anxious
Spoken Cree [51]
nânatawâpaht-
VTI
[redupl.] search for s.t.; 13:2; 55:8; 65:6
Cree Legends and Narratives
nâspici-ihtâ-
VAI
stay for good; 58:6
Cree Legends and Narratives
nâspitâskiso-
VAI
be utterly burned up; 8:8
Cree Legends and Narratives
nâtakâmêh-
VTI
go towards the shore
Spoken Cree [51]
nakacâskošin-
VAI
bump into a tree; 68:6; cf. ...âskw.../-, nânakacâskošin-, nakacihw-, nakacipah-, tâwatâwiškaw-
Cree Legends and Narratives
nakiškâtowin-
NI
meeting (of each other)
Spoken Cree [48]
namatâwêpali-
VAI/VII
be going out (as with an outboard motor or canoe); (41:1); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
nanâtawâpaht-
VTI
[redupl.] go looking for s.t.; 6:6; cf. nâtawâpaht-
Cree Legends and Narratives
nanamâyêliht-
VTI
be used to s.t. (of a place)
Spoken Cree [40]
natôkaminikê-
VAI
grope in the water; (13:9)
Cree Legends and Narratives
natahi-otâpê-
VAI
haul upriver; 42:24
Cree Legends and Narratives
natawêškê-
VAI
hunt beaver under the ice: -style:italic'>lit., “chisel-hunt”
Spoken Cree [51]
nišiwanâciho-
VAI
destroy oneself; 65:9
Cree Legends and Narratives
nišiwanâtisi-
VAI
perish, be destroyed
Spoken Cree [24], [38]
nimitâwêhtin-
VII
run out (like a buttress); (41:19)
Cree Legends and Narratives
nimitâwêpali-
VAI
swim quickly away from shore; 9:6; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
nisâwîhtâ-
VAI-T
gather up small details of s.t. all at once; (41:10); cf. nisâwîh-
Cree Legends and Narratives
nistâpâwê-
VAI
drown
Spoken Cree [31], [46]
nistâpâwê-
VAI
drown; 27:5; (61:6); cf. kawatâpâwê-
Cree Legends and Narratives
ošîmimâwi-
VAI
be a/the younger sibling
Spoken Cree [44]
ošâwaskwâ-
VII
be green/blue (area of spectrum including both colours); (10:9); contrast osâwâ-; cf. osâwaškâ-
Cree Legends and Narratives
ohci-pâpahtâ-
VAI
suddenly come running; 65:7
Cree Legends and Narratives
okimâhkâniwi-
VAI
be chief
Spoken Cree [41]
onîkihikomâw-
NA
a parent; (11:12)
Cree Legends and Narratives
onîkihikomâw-
NDA
a parent, the parent (-style:italic'>usually in plural): -style:italic'>v. –nîkihikw-
Spoken Cree [22]
opaskowi-pîsimw-
NA
July, lit., ‘moulting moon’; 63:1; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
opimâcihiwêw-
NA
one who saves life, saviour, rescuer -style:italic'>v. pimâcihiwêwin-.
Spoken Cree [43]
otatâmâskwah-
VTI
[redupl.] bang sticks, knock sticks, rattle sticks; 13:6; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
otiškawiškaw-
VTA
be before s.o., face s.o., confront s.o.
Spoken Cree [48]
pônihkâkê-
VAI
make a fire out of s.t., use s.t. to make a fire
Spoken Cree [7]
pôsihtâsowin-
NI
cargo, freight -style:italic'>v. pôsihtâson-
Spoken Cree [29]
pôsikâciš-
NA
[English loanword] cat (from pussy-cat); 26:3
Cree Legends and Narratives
pôsitahkoskê-
VAI
step into a canoe; 65:4
Cree Legends and Narratives
pîhci-sîkwan-
VII
be a long Spring
Spoken Cree [47]
pîhcipalihcikan-
NI
recording
Spoken Cree [49]
pîhcipihkwân-
NA/NI
cartridge, shell (for a gun)
Spoken Cree [26], [31]
pîhcipihkwân-
NA
cartridge, shell; 49:1
Cree Legends and Narratives
pîhcipihkwât-
VTI
load s.t. (e.g., a gun); 59:4
Cree Legends and Narratives
pîhtâpêkw-
NI
lagoon: -style:italic'>lit., inside pond
Spoken Cree
pîhtâpêkw-
NI
lagoon, pond; 9:24; 42:54; pîhtâpêkohk kâ-cimasot âskaw wâkinâkan the tamarack which sometimes sticks up in the lagoon; cf. ...ipêkw-
Cree Legends and Narratives
pîhtâpêkw-
NI
[place name] Fort Albany, lit., ‘pond, lagoon’; village located on the south branch of the Albany River
Cree Legends and Narratives
pîmâstêhw-
VTA
twist s.o.; (52:1); cf. tašwâpihkêpit-
Cree Legends and Narratives
pîmâstêsi-
VAI
have kinks; (52:1); pimâstêsiw pîšâkanâpiy the rope has kinks in it
Cree Legends and Narratives
pîmihkwêpali-
VAI
face be twisted; 43:5; cf. ...hkw..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
pâhkwâšin-
VII
be shallow
Spoken Cree [20]
pâhkwâšin-
VII
[dim.] be shallow; 29:2
Cree Legends and Narratives
pâhkwâšin-
NI
the shallows
Cree Legends and Narratives
pâhkwahkastê-
VII
(for) the tide (to) be out, be low water; (7:2); [synonym: ikastê-]
Cree Legends and Narratives
pâhpâkatamon-
VII
be hard packed (of a trail)
Spoken Cree [29]
pâpîwastê-
VII
lie about all over
Spoken Cree [45]
pâpisiskêlim-
VTA rdpl.
take repeated -style:italic'>or constant notice of s.o.
Spoken Cree [50 ]
paškwahamâso-
VAI
cut one’s own hair
Spoken Cree [46]
paškwapicikê-
VAI
-style:italic'>v. paškopicikâ-.
Spoken Cree [46]
pêšiwâpam-
VTA
near s.o.; draw near to s.o.; (3:6; 16:3; 68:7)
Cree Legends and Narratives
pêšiwâpam-
VTA
get near s.o.,: -style:italic'>i.e., within close view
Spoken Cree [26]
pêšiwêlim-
VTA
sense that s.o. is coming near; 12:14
Cree Legends and Narratives
pêci-âpatisi-
VAI
come to work; 41:8
Cree Legends and Narratives
pêci-kîwê-
VAI
come back, come home, return; 5:10
Cree Legends and Narratives
pêci-kîwê-
VAI
come back home, return
Spoken Cree [11]
pêci-nîmâ-
VAI
bring a lunch, bring provisions for the trip
Spoken Cree [23]
pêci-nihcikâ-
VII
come as a black cloud; cf. nihcikâ-, nihcikisi-; (11:13)
Cree Legends and Narratives
pêci-nihcikâ-
VII
be coming on dark (for an approaching storm)
Spoken Cree [28]
pêmâwatamwan-
VII
cross; (42:47); cf. papêmâwatamwan-, pimitatamwan-
Cree Legends and Narratives
pêtiwêšin-
VAI
be audible walking (of a person whose footsteps can be heard); 13:13; 56:7
Cree Legends and Narratives
pakicikanâpiskw-
NI
altar -style:italic'>v. sâsâkiwiliwêwin-.
Spoken Cree [44]
pakitâpihkên-
VTA
lower s.o. by rope; 2:5; cf. lâšâpihkên-, nîhtâpihkên-, ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
pakitâpihkên-
VTA/VTI
let s.o./s.t. go on a line, release s.o./ s.t. on a line
Spoken Cree [49]
pakitinikâtê-
VII
be put; 42:56; 49:1; 52:1
Cree Legends and Narratives
pakwâtítowin-
NI
mutual hatred, enmity
Spoken Cree [49]
pakwanawâspinat-
VTA
make s.o. ill by casting an evil spell; 11:2; cf. ...âspin-
Cree Legends and Narratives
pakwayânêkin-
NI
cloth; 51:1; cf. ...êkin.../-
Cree Legends and Narratives
pakwayânihkê-
VAI
make (a) shirt(s): -style:italic'>lit., shirt-make. -style:italic'>Cf. -style:italic'>Engl. duck-hunt, bird-watch.
Spoken Cree [45]
papâ-nîši-
VAI
walk about two together; 60:1
Cree Legends and Narratives
papâmêlimito-
VAI rcpr.
be aware of each other
Spoken Cree [51]
papâmiškâ-
VAI
paddle about; 64:1; cf. pimiškâ-
Cree Legends and Narratives
papêhkâcî-
VAI rdpl.
be slow (in doing s.t.)
Spoken Cree [51]
patapâskwêli-
VAI
bow one’s head -style:italic'>v.…iskw…, …li-.
Spoken Cree [28]
patotêkâpawi-
VAI
stand to the side, stand aside
Spoken Cree [30]
pawipicikâtê-
VII
be shaken, be pulled; 51:1; contrast pwâwipicikê-; cf. pâhpawipicikâtê-
Cree Legends and Narratives
pišišikwâ-
VII
be empty
Spoken Cree [12]
pišišikwâ-
VII
be empty; 2:2; 43:6
Cree Legends and Narratives
pimitâskwanikan-
NI
cross-piece (on a sled), cross-board -style:italic'>v.’mitâskwanikan-
Spoken Cree [40]
pimohtâtamwê-
VAI-T
walk (a path or trail)
Spoken Cree [49]
piskwâskwayâ-
VII
be a heavy clump of bushes or trees; 12:2; cf. ...âskw.../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pohcikonêwên-
VTA
put a hand in s.o.’s mouth, poke (something down) s.o.’s throat; 21:4; cf. mahkikonêwê-, okotaskway-, okohtâkan-, ...konêw...
Cree Legends and Narratives
pohtêlikomên-
VTA
shove something up s.o.’s nose
Cree Legends and Narratives
pwâwitâpê-
VAI
pull with a struggle (s.t. which is too heavy)
Spoken Cree [51]
pwâwitâpê-
VAI
drag a (too) heavy load; (42:12) wêsâ ’sa pwâ’tâpêw for he’s dragging too heavy a load; cf. …itâpê-
Cree Legends and Narratives
sôhkâtisî-
VAI
be mighty, be powerful
Spoken Cree [46]
sôhkitêhê-
VAI
be courageous, be bold, be not afraid; be tame -style:italic'>v. šâkotêhê-, …têh…
Spoken Cree [34], [51]
sîhtawi-ošim-
VTA
push s.o. in between two things; (62:5)
Cree Legends and Narratives
sîkwâpinikan-
NI
drain
Spoken Cree [35]
sîpîwâpoy-
NI
river water
Spoken Cree [15]
sâkâpahtê-
VII
rise (-style:italic'>as smoke -style:italic'>or steam) from some base
Spoken Cree [41]
sâkâstawê-
VAI
rise (of the sun)
Spoken Cree [48]
sâkâstawê-
VAI
rise (i.e., the sun); 15:2
Cree Legends and Narratives
sâkipalihtwâ-
VAI-T
quickly poke s.t. out; 56:3
Cree Legends and Narratives
sâsîkahahtaw-
VTA
[redupl.] pour liquid all over s.o., drench s.o.; 14:7; cf. sîkahahtaw-, sîkahahtâso-
Cree Legends and Narratives
sakikâtêpiso-
VAI
be snared by the leg; 21:4; cf. ...kât...
Cree Legends and Narratives
saskamoci-wêpil-
VTA
put something into s.o.’s mouth quickly (MC); [probable hypercorrection for saskamoci-wêpin-]; 60:10
Cree Legends and Narratives
saskamoci-wêpin-
VTA
put something into s.o.’s mouth quickly; 12:15; cf. saskamôtil-
Cree Legends and Narratives
sikilêyâpamo-
VAI
feel happy; 12:5
Cree Legends and Narratives
tîhtipiwêpin-
VTA/VTI
roll s.o./s.t. with a throwing motion -style:italic'>Cf. pêci-iši-tîhtipiwêpin tôhân roll the ball in my direction
Spoken Cree [35]
tîwâpohkê-
VAI
make tea; cf. tîy-, ...âpw..., ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
tîwâpohkê-
VAI
make tea
Spoken Cree [13]
tâškipocikan-
NI
rip-saw, pit-saw; 42:41
Cree Legends and Narratives
tâhtâhkihtin-
VII
[redupl.] skip along touching; (5:7); cf. tâhkihtin-, ...htin-
Cree Legends and Narratives
tâpasinahikê-
VAI
copy, draw (a copy of)
Spoken Cree [28]
tâpi-itwêwin-
NI
repetition
Spoken Cree [46 – 51]
têpa-šêko-
VAI
be able to wiggle under with enough to cover oneself; 52:2; cf. šêko-, šêkopali-, šêkošimo-, šêkotâcimo-
Cree Legends and Narratives
têtipâhtê-
VAI
walk around inside [with pîhtikom]; (55:2) têtipâhtêw pîhtikom he walks around inside; cf. têtipa, kînikwânohtê-, kînikwânišk-
Cree Legends and Narratives
tahkwâskohtâ-
VAI-T
make s.t. short (of wood); (52:2); cf. iskwâskohtâ-, kinwâskohtâ-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
tatawêkahikê-
VAI
make a noise; 14:5; cf. tatawêh-
Cree Legends and Narratives
tihkâpâwê-
VAI
dissolve; (61:5); cf. šâpwâpâwê-
Cree Legends and Narratives
tihkisomâkaniwi-
VAI
be melted; 12:15
Cree Legends and Narratives
tipâcimôstaw-
VTA
tell s.o. news, tell s.o. a story, narrate to s.o., recount for s.o.
Spoken Cree [43]
twêwêhikê-
VAI
beat time (as to a tune); 64:2; cf. tatwêwêhikê-
Cree Legends and Narratives
wîcêwâkan-
NA
mate, partner; 40:7; 58:6; cf. wîciwîkan-
Cree Legends and Narratives
wîhcikâtê-
VII
be told, named; 41:21; cf. wîht-
Cree Legends and Narratives
wîhkimâhkaso-
VAI
smell delicious
Spoken Cree [47]
wîhkimâkohon-
NI
scent, perfume, spice
Spoken Cree [51]
wîhkopiyâpiy-
NI
willow bark (-style:italic'>formerly used for string, cord)
Spoken Cree [35]
wîhkwêyâw-
VII
be a bay [used at Kashechewan for ‘bag, sack’ with drawstring closure] (58:3)
Cree Legends and Narratives
wîlipipitonê-
VAI
have dirty arm(s) -style:italic'>v. …piton…
Spoken Cree [28]
wîskwêpaliho-
VAI
wrap oneself around (with s.t.)
Spoken Cree [50]
wîskwêpaliho-
VAI
wrap oneself quickly around; 22:3; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
wâšêyâ-
VII
be bright, be shining, be clear: -style:italic'>also as wâsiyâ-
Spoken Cree [30]
wâkihkotâkan-
NI
crooked knife; (65:9)
Cree Legends and Narratives
wânihtakoskâ-
VII
be tangled bushes, be tangled underbrush; 10:7; tânta ani wiyân’takoskâk (or wayântakoskâk)? where is that place where the bush is tangled?
Cree Legends and Narratives
wâpišakitihp-
NA
deer with a white forehead; 10:7; [alternative form of wâpišakitihp-]
Cree Legends and Narratives
wâpinêwipali-
VAI
turn pale; (10:8); mitoni wâpinêwipaliw ê-ispîhci -kisiwâsit he turns pale because he’s so angry; cf. mihkonawê-; ...pali-
Cree Legends and Narratives
wâstawênaskw-
NI
Northern Lights -style:italic'>v. wâwâhtêw-
Spoken Cree [31]
wâwêlâpam-
VTA
choose s.o.
Spoken Cree [44]
wêpêlihtamaw-
VTA benefa
forgive s.o.: -style:italic'>lit., get rid of s.t. for s.o.
Spoken Cree [38]
wêpiškôsi-
VAI
be thrown off, be flung off (and carried away)
Spoken Cree [44]
wêwêlâpam-
VTA
[redupl.] go around (the circle) making a choice of s.o.; 68:3; cf. walâpam-
Cree Legends and Narratives
walawî-wêpin-
VTA/VTI
scatter s.o./s.t. out around; 22:2; 42:35
Cree Legends and Narratives
walawîcišahw-
VTA
send s.o. out, chase s.o. out; 13:8
Cree Legends and Narratives
waniškwêliht-
VTI
become confused, get mixed up
Spoken Cree [28]
wawêšihtâ-
VAI-T
prepare s.t., fix s.t. up; 42:37
Cree Legends and Narratives
wawêšihtâ-
VAI-T
fix s.t. up, decorate s.t.
Spoken Cree [47]
wawêšihtamaw-
VTA
fix s.t. up for s.o., decorate s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
wawêlîkât-
VTI
prepare s.t.
Spoken Cree [25]
wawêlikâpawi-
VAI
stand in readiness; 20:5; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
...škîšikw-
NDI
eye; 18:6; 19:3; 27:1; 55:2; cf. miškîšikw-, oškîšikw-
Cree Legends and Narratives
...côšimiš-
NDA
stepson, stepchild; 48:3; cf. ocôšimiša-
Cree Legends and Narratives
ôhtâwimâwi-
VAI
be father
Spoken Cree [46]
šîpilawêsi-
VAI
be patient
Spoken Cree [40]
šîwâpôw-
NI
salt water (MC); 65:9; SC: šîwâpôy-; cf. ...âpôw-
Cree Legends and Narratives
šîwâpôy-
NI
salt water (sc); 65:9; MC: šîwâpôw-; cf. ...âpôw-
Cree Legends and Narratives
šîwihtâkan-
NI
salt; (68:1); cf. šîwâkamin-, šôkâw-
Cree Legends and Narratives
šânkokonakisi-
VAI
be the ninth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
šânkwêš-
NA
quarter; twenty-five cents
Spoken Cree [10], [47]
šâpoškâ-
VAI
pass by, go through
Spoken Cree [31], [32]
šâpohkwâmi-
VAI
sleep soundly; 8:8; cf. liskihkwâmi-, ...ihkwâmi-, šâpopali-, šâpohtawêsk-; nôhtêhkwaši-, šâkotihkwaši-; ...ihkwaši-
Cree Legends and Narratives
šašawêkohw-
VTA
square s.o.
Spoken Cree [35]
šaškatêlim-
VTA
be fed up with s.o., be tired of s.o.; (42:8)
Cree Legends and Narratives
šêšêkon-
VTA/VTI
[redupl.] shove s.o./s.t., ram s.o./s.t., jam s.o./s.t., push s.o./s.t.; (51:2); [near-synonym: kâtin-]
Cree Legends and Narratives
šêkotâcimo-
VAI
crawl under a shelter, crawl into a tight place; (52:2); cf. têpa-šêko-
Cree Legends and Narratives
šikwêyâpam-
VTA
see s.o. through a spyglass
Spoken Cree [37]
šwâkonâpoy-
NI
slush
Spoken Cree [34]
îkatêhtatâ-
VAI-T
remove s.t.
Spoken Cree [35]
âšawakâsko-
VAI
cross over the ice: -style:italic'>also as âšokâsko-
Spoken Cree [42]
âšikicišin-
VAI
sleep on one’s back; (63:2); cf. kwêtipî-, ohpimêšin-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
âšikitastâ-
VAI-T
push s.t. back; (13:14) ašikitastâw otastotin he pushes his hat back (i.e., to the back of his head)
Cree Legends and Narratives
âšikitišin-
VAI
lie on one’s back; (42:67); cf. âšikitâskošin, ...šin-
Cree Legends and Narratives
âšowahohtâ-
VAI-T
take s.t. across
Spoken Cree [27]
âšowakâsko-
VAI
cross over the ice
Spoken Cree [42]
âmaciyayahâwi-
VAI
(of bear) be in heat; (36:1) nôšêyâpask âmaciyayahâwiw the female bear is in heat
Cree Legends and Narratives
âniskê-mîl-
VTA
pass on to so., transmit to s.o.
Spoken Cree [43]
âniskotâpê-
VAI
make a join (in two lengths of rope); (41:15); cf. ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
âpacihâkaniwi-
VAI
be used (i.e., work); 41:9; cf. âpacih-
Cree Legends and Narratives
âtakâmišin-
VAI
have no means of crossing because of water; 7:8
Cree Legends and Narratives
âtalôhkâso-
VAI
have a legend told about one(self)
Spoken Cree [51]
âtalôhkâso-
VAI
have a legend told about oneself
Cree Legends and Narratives
âwacipalihtwâ-
VAI-T
haul s.t. (wood, supplies, etc.) by motor, car, truck, boat; (42:18); cf. âwacitâpê-
Cree Legends and Narratives
–šikwanay-
NDI
tail (of a fish), hind section of snowshoe -style:italic'>v.ošikwanay-
Spoken Cree [33]
–îstâw-
NDA
brother-in-law -style:italic'>v. kîstâw-, nîstâw-, wîstâwa
Spoken Cree [13], [47]
–mošôm-
NDA
grandfather; -style:italic'>also term of respect for older man
Spoken Cree [13 ]
–nîkihikw-
NDA
parent (-style:italic'>usually in plural)
Spoken Cree [13 ]
–spikêkan-
NDI
rib -style:italic'>v. mispikêkan-
Spoken Cree [49]
–tôtêm-
NDA
friend
Spoken Cree [5]
…âpahtê-
VIIF
smoke -style:italic'>v. akwâpahtê-, kîšponiyâpahtê-style:italic'>-
Spoken Cree [33]
…âwahkâ-
VIIF
soil, sand -style:italic'>v. piskwâwahkâ-, (-style:italic'>with alternate piskwatâwahkâ-), kâ-mahkâwahkâk lêkaw
Spoken Cree [23], [35]
…askw…/-
MF
bear -style:italic'>v. osâwaskw-, wâpaskw-, maskwa
Spoken Cree [22], [28]
…atin…/-
MF
bank (of earth) -style:italic'>v. pâhkwatinâ-, wakîtatin
Spoken Cree [6]
…tihp…/-
MF
pate, crown (of head or structure) -style:italic'>v. paškwâtihpê-, osakâtihp-, wîlitihp-
Spoken Cree [28]
’miškâ-
VAI
paddle along, row; swim (of a fish) [contraction of pimiškâ-]; 11:6
Cree Legends and Narratives
’tawi-pêh-
VTA
get tired waiting for s.o.; 16:4; cf. kîtawi-pêhtâ-
Cree Legends and Narratives
ašê-kâhtin-
VTA/VTI
push s.o./s.t. away, out of the way; (13:14) âšê-kâhtinam he pushes it out of the way; kitašê-kâhtinâw you push him away (as from a door); contrast ...âši-
Cree Legends and Narratives
aškimaniyâpiy-
NI
snowshoe netting line; 53:1; cf. ...âpiy-
Cree Legends and Narratives
akwâsitâpê-
VAI
drag (something) ashore; 4:6; cf. ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
akwâyâhotê-
VII
be brought into shore (by the current)
Spoken Cree [51]
asâmihkâkê-
NA
make snowshoes out of s.t.
Spoken Cree [29]
askîwâpiskisi-
VAI
have white moss on it; 9:24
Cree Legends and Narratives
askîwi-tipahikan-
NI
land measure; 37:6; nîšo-tipahikan, askîwi-tipahikan ê-’špîšinâkwahk two-measure unit (i.e., land-measure as-it-appeared up-to-such-an-amount; up to two miles)
Cree Legends and Narratives
aspišimonihkê-
VAI
make a pillow, make a bed (in an encampment)
Spoken Cree [51]
aspiskwêšimon-
NI
pillow, ‘head buffer’; (11:12; 27:2); cf. aspišimon-
Cree Legends and Narratives
atôspiyâhtikw-
NA
alder tree; (68:8); cf. mihkopêmakâhtikw-
Cree Legends and Narratives
ayâkwâmisî-
VAI
be careful; 5:7
Cree Legends and Narratives
ayamîšihtâ-
VAI
talk on and on, prattle on (used of a child beginning to speak or of a drunk); 43:5
Cree Legends and Narratives
ayapišâšin-
VII rdpl.
be small here and there
Spoken Cree [47]
cîpayi-mistikwat-
NI
coffin; 41:15
Cree Legends and Narratives
cîpayi-pastêw-
NI
ghost smoke; 9:24
Cree Legends and Narratives
cîstâskwân-
NI
nail (for construction) -style:italic'>v. sakahikan-
Spoken Cree [24]
cîstahâpwê-
VAI
roast on a spit, barbecue; (55:3); cf. maskatêpwê-, sakapwê-
Cree Legends and Narratives
cîtawâskopali-
VAI
stiffen out (as in convulsions); 12:8; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
cîwêyâstan-
VII
make a whistling or blowing noise (e.g., as wind through a window); 9:5; paspâpiwin kâ-cîwêyâstahk a window which whistles; cf. cîwêhtâwakê-; ...âstan-
Cree Legends and Narratives
cahkâskohtatâ-
VAI-T
drive s.t. in (e.g., a stick); 12:3
Cree Legends and Narratives
cahkokâpawiši-
VAI
be short in stature; 13:7; (stylistic palatalization); cf. tahkokâpawisi-
Cree Legends and Narratives
cakawâšiši-
VAI
be few
Spoken Cree [13], [50]
išinâkohtâ-
VAI-T
dress s.t., prepare s.t., make s.t. of such an appearance; 12:14; 38:2; 54:2; awasitê mâka wîhkašin anima ê-’šinâkohtâniwahk it’s more delicious when it’s dressed that way
Cree Legends and Narratives
išinihkâtê-
VII
be called, be named
Spoken Cree [4]
iškotêhkân-
NI
stove; (50:2); cf. stwâp-, ...ihkân-
Cree Legends and Narratives
iškotêhkân-
NI
stove
Spoken Cree [12]
išpâkonakâ-
VTI
be deep snow
Spoken Cree [29]
išpâmatinâ-
VII
be a high earthen bank; (60:6); cf. ...âmatin..., išpâpiskâ-, išpatâwahkâ-; ispacistin-
Cree Legends and Narratives
ililiwasinâtê-
VII
be written in Cree, be marked in Cree
Spoken Cree [22]
iskwâpihkêpit-
VTA/VTI
hoist s.o./s.t.
Spoken Cree [38]
iskwâskitêskw-
NI
charcoal; 11:13
Cree Legends and Narratives
itâskonikêwin-
NI
legislation, statute, law
Spoken Cree [50], [51]
itêhkêskamikw-
NI
the land alongside
Spoken Cree [47]
itêlihtámowin-
NI
thought
Spoken Cree [22], [48]
itaskânêsiwin-
NI
identity
Spoken Cree [49]
itwâcikâtê-
VII
be stated
Spoken Cree [48]
itwâcikêmakan-
VII
signify, mean
Spoken Cree [47]
kôhpâtêlim-
VTA
sympathize with s.o.
Spoken Cree [39]
kîšôhcikan-
NI
insulation (for walls)
Spoken Cree [35]
kîškîskaht-
VTI
[redupl.] cut s.t. with one’s teeth repeatedly; 24:1
Cree Legends and Narratives
kîšponahtâ-
VAI-T
fill s.t.; (60:5)
Cree Legends and Narratives
kîšponahtâ-
VAI-T
fill s.t.
Spoken Cree [25]
kîhkâpêkan-
VII
be flood tide -style:italic'>v. mêkwâhkan-, mêkwâpêkan-; …ιpêk…
Spoken Cree [30], [42 ]
kîhkâpêkan-
VII
be high tide
Spoken Cree [30]
kîmôci-mîl-
VTA
give s.o. on the sly
Spoken Cree [41]
kînikihtawakê-
VAI
have pointed ear(s)
Spoken Cree [48]
kînikwânipali-
VAI/VII
go around, go in a circle; 42:47; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kîtaw-itâcimo-
VAI
be at a loss for story-telling; 42:33; cf. kwîtaw-itâcimo-
Cree Legends and Narratives
kîwêkâpawi-
VAI
turn back; 9:16; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
kîwêskwêli-
VAI
turn one’s head; 10:8; cf. ...iskw...
Cree Legends and Narratives
kîwêyêliht-
VTI
turn back in one’s thinking, come to oneself
Spoken Cree [44]
kâkîcisitê-
VAI
have sore feet
Spoken Cree [33]
kâsîpitonê-
VAI
wash one’s arm(s)
Spoken Cree [28]
kâsîpitonê-
VAI
wash one’s arm(s)
Spoken Cree [28]
kêšîciwanw-
NI
[place name] Kashechewan (pronounced in English as [kəsǽčəwʌn]; a village located 160 kilometres north of Moosonee on the Albany River; known in English as Albany Post prior to moving to the north channel of the river around 1959); 34:1; 39:3; 42:53; 49:1; cf. ...ciwan.../-
Cree Legends and Narratives
kêšîciwanw-
NI
Kashechewan, formerly Albany Post, Ontario -style:italic'>v. kêhciciwanw-
Spoken Cree [11]
kakêyêlisî-
VAI
be mean
Spoken Cree [32]
kakwâtakêlimo-
VAI
be miserable, be afflicted; be in agony (from pain)
Spoken Cree [45]
kakwâtakêlimo-
VAI
be in misery; (23:2)
Cree Legends and Narratives
kakwâtakamahciho-
VAI
feel miserable; (23:2), 58:5; [near-synonym: pakwâsamahciho-]; cf. kakwâtakihtâ-, kitimâkisi-, ...amahciho-
Cree Legends and Narratives
kakwâtakimahciho-
VAI
feel miserable; cf. kakwâtakamahciho-
Cree Legends and Narratives
kanoškatâwaso-
VAI
be pregnant
Spoken Cree [51]
kapâšimototaw-
VTA
swim out to s.o.; 4:4
Cree Legends and Narratives
kapastawêšimo-
VAI
immerse oneself in water, submerge; (38:2); cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
kapatêsipahtâ-
VAI
run ashore; 18:4; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kawatâpâwê-
VAI
lose one’s life (by means of water); also heard as kawatâpwâwê-; cf. nistâpâwê-
Cree Legends and Narratives
kayâmêwisî-
VAI
be quiet
Spoken Cree [39]
kišîyâpolo-
VAI
slip by swiftly, slide by (e.g., people shooting rapids or youngsters with sleds on a bank); (12:14); cf. pîhtokwêyâpolo-, kilipali-, pilêkopali-, ...âpolo-
Cree Legends and Narratives
kišâkamitê-
VII
be hot liquid; 65:3; cf. ...âkam...
Cree Legends and Narratives
kišâkamitê-
NI
hot water; n’tayakopâtinânân kišâkamitêliw we bathed him with hot water
Cree Legends and Narratives
kišâkamitê-
VII
be hot (liquid) -style:italic'>v. kišitê-
Spoken Cree [33]
kišê-sîpiy-
NI
[place name] Fort George, Quebec, ‘Old River’ (otherwise known as Big River and since construction of the Hydro-Quebec project as La Grande); 58:1; n. 58:2
Cree Legends and Narratives
kišêpîsimw-
NA
February, Great (or Old) Moon
Spoken Cree [26]
kišêyahâwi-
VAI
be old, be an old person -style:italic'>v. kišê-ayahâwi-
Spoken Cree [26]
kišipânakâ-
VII
be end of the island
Spoken Cree [30]
kišipaskamikâ-
VII
be an end of the land; (2:3); cf. pakwataskamikw-, ...askamik...
Cree Legends and Narratives
kišipaskamikâ-
NI
be an end of the land or ground
Spoken Cree [49]
kišiwêwêso-
VAI
make a loud noise; 65:8; cf. itwêwêso-
Cree Legends and Narratives
kicistâpâwalo-
VAI
wash oneself, get washed; 50:2; (68:8); cf. kistâpâwalo-
Cree Legends and Narratives
kihtohtêhkâso-
VAI
pretend to go away; 13:5; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
kipahotôwikamikw-
NI
prison
Spoken Cree [45]
kiskêlihtâkoh-
VTA
make s.o. known
Spoken Cree [51]
kiskinohamâkê-
VAI
teach; 49:1
Cree Legends and Narratives
kiskinohamawâkan-
NA
student
Spoken Cree [51]
kiskinowâcicikan-
NI
mark, sign, token; 9:24
Cree Legends and Narratives
kitawêyâši-
VAI
whistle, rustle in the wind (of tree leaves)
Spoken Cree [36]
kiyâskošiš-
NA
tern; 11:3
Cree Legends and Narratives
kotikositêšin-
VAI
sprain or dislocate a foot or ankle; (65:8); cf. wahkon-, ...sit...
Cree Legends and Narratives
kwâškwêpit-
VTA
fish s.o. out with a hook, jerk s.o. out with a hook; 4:6
Cree Legends and Narratives
kwâškwêpit-
VTA/VTI
jerk s.o./s.t. up, hook s.o./s.t.; catch -style:italic'>or angle (fish) kâ-kwâškwêpitimihci which have been caught
Spoken Cree [30], [48]
kwâkwâpikê-
VAI rdpl.
go back and forth getting water
Spoken Cree [25]
kwêtipawêpahw-
VTA
fling s.o. over by hitting; (56:7)
Cree Legends and Narratives
lâwâpiskâw-
NI
[place name] ‘deep rock’ (a valley located in among the rocks on the west coast of James Bay); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
môhkaškamâ-
VAI
[probable false start for môhkikaškamêyâhtawî-]
Cree Legends and Narratives
mônahikâtê-
VII
be dug
Spoken Cree [47]
môso-wîyâs-
NI
moose meat; 49:1; often as môs’-wîyâs-
Cree Legends and Narratives
môso-wîyâs-
NI
moose meat
Spoken Cree [4]
mîšakêlimo-
VAI
feel rich
Spoken Cree [48]
mîcisonâhtikw-
NI
table; 49:1; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
mîcisowâkê-
VAI
eat making use of s.o./ s.t.
Spoken Cree [25]
mîskawi-tôtaw-
VTA
happen to do it right to s.o.; (12:3)
Cree Legends and Narratives
mîskoškâto-
VAI
[recipr.] run into each other; 12:8; cf. mâmîskoškâto-
Cree Legends and Narratives
mîskoti-wêpin-
VTI
switch them around, change their position; 11:12
Cree Legends and Narratives
mâciwêpišw-
VTA
slit s.t. down, slash s.o.; 16:5; 63:1
Cree Legends and Narratives
mâhcicošân-
NA
last child; cf. kîwašišân-, nîštamošân-, ...šân-, ohcî-
Cree Legends and Narratives
mâmîmicimê-
VAI
[probably for mani-mîcimê- buy food]; cf. n. 43:11, nâci-mîcimê-
Cree Legends and Narratives
mâmâtinawê-
VAI rdpl.
distribute all around; deal (at cards)
Spoken Cree [31]
mâmawihitôwin-
NI
togetherness, assemblage; communion
Spoken Cree [22]
mâmišamipalih-
VTA
put s.o. under pressure -style:italic'>or strain, cause s.o. distress,-style:italic'> e.g., ê-mâmišamipalihikawiyahk as we are under pressure
Spoken Cree [48]
mâmilotâwê-
VAI
[redupl.] look resplendent; 2:10
Cree Legends and Narratives
mêkwâpêkan-
VII
be high tide; 42:48; cf. mêkwâhkan-, mêkwâhkastê-, ...ipêk...
Cree Legends and Narratives
mêkwâpêkan-
VII
be full tide -style:italic'>v. mêkwâhkan-
Spoken Cree [39]
mêmêhâwaso-
VAI
rock -style:italic'>or swing a baby back and forth while
Spoken Cree [31]
mêmêhâwaso-
VAI
lullabying -style:italic'>v. …âwaso-
Spoken Cree [31]
mêmišôš-
NA
[proper name] Memishoosh (legendary conjuror); 11:1
Cree Legends and Narratives
macêlihtâkosi-
VAI
be mean, be despicable; 42:42
Cree Legends and Narratives
macitêwêyâ-
VII
be land running out to a point (with trees on it right to the point); 58:3:
Cree Legends and Narratives
macostê-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. into the fire; 9:19
Cree Legends and Narratives
mahkatêwanawê-
VAI
have a black face; (10:8); cf. nihcikinawê-, tômiskinawê-, wâpiskinawê-, ...anaw...
Cree Legends and Narratives
makošêhiwê-
VAI
give a feast, hold a feast -style:italic'>v. nîmihiwê-
Spoken Cree [24], [41]
makwâkonêhtin-
VII
be covered over with snow; (61:3); cf. ...âkon...
Cree Legends and Narratives
malôkêwikâ-
VII
be tender, be soft (of food); (50:5); cf. lôskâ-, lôspâ-
Cree Legends and Narratives
mamênopalihitiso-
VAI refl.
make things go well for themselves, look after themselves
Spoken Cree [49]
mamacihkwêpaliho-
VAI
make faces; (22:3); cf. macihkwêstâ-, ...hkw..., …paliho-
Cree Legends and Narratives
mamatwêkahikê-
VAI
[redupl.] make all kinds of noise in the distance, kick up a racket; 13:6; cf. matwê
Cree Legends and Narratives
manimâcîsê-
VAI
get (lighting) matches; (14:2)
Cree Legends and Narratives
matâwisipahtâ-
VAI
come running out on (an open area); 13:15; ati-matâwisipahtâw animêniw sâkahikaniniw he came running out on that lake; cf. matâpê-, ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
matwê-âskotin-
VII
crack from the cold (as trees), crack audibly; 11:13
Cree Legends and Narratives
mišamihtâkosi-
VAI
have difficulty talking; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
miši-kinêpikw-
NA
great serpent
Spoken Cree [49]
mihcêtokihiwê-
VAI
become many, multiply
Spoken Cree [49]
mihkwâpiskitê-
VII
be red-hot (of metal, stone); cf. wâstawêyâpiskitê-
Cree Legends and Narratives
milîyokâtê-
VAI
be full of pus (leg), discharge matter from the leg; (42:63); cf. ...kât..., milîwi...
Cree Legends and Narratives
milo-âcimôwin-
NI
Gospel: -style:italic'>v. âcimôwin-
Spoken Cree [22]
milo-pimâtisî-
VAI
be in good health, be in good shape (MC); (27:1); cf. mino-pimâtisi-
Cree Legends and Narratives
milotêwêyâ-
VII
be a hard crust on top of the snow; 42:29; [near-synonym: maškawitêwêyâ-]; cf. ...têw..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
milwâšihtâ-
VAI-T
make s.t. nice
Spoken Cree [38]
minahikw(âhtikw)-
NA
spruce tree; -style:italic'>in some areas, pine
Spoken Cree [29], [35]
minotêwêyâ-
VII
be a hard crust on top of the snow (SC); MC: milotêwêyâ-
Cree Legends and Narratives
mistâkalâš-
NA
[proper name] Mistaganash (legendary figure) (MC); (10:1); SC: mistâkanâš-; cf. mišcakalâš
Cree Legends and Narratives
mistâkanâš-
NA
[proper name] Mistaganash (legendary figure) (SC); 10:1; MC: mistâkalâš-
Cree Legends and Narratives
mošêhkwâmi-
VAI
sleep without cover, sleep in the open; 37:4; 39:1; cf. ...ihkwâmi-
Cree Legends and Narratives
nôtâhtikwê-
VAI
log, be logging, fell timber; 42:40; 67:4; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
nôtimi-wêpahw-
VTA
knock s.o. down in a lump; (55:7)
Cree Legends and Narratives
nîšwâskosi-
VAI
(trees) stand two together; 19:8; cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
nâmowinâši-
VAI
sail with the wind or with a fair wind (on water or in the air); 42:22; cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
nâmowinâši-
VAI
sail with the wind, sail downwind
Spoken Cree [34]
nânâkatisî-
VAI rdpl.
look on, observe; be inquisitive, be “nosey” -style:italic'>v. kihci-nihtâ-nâtawi-kiskêlihtam he’s -style:italic'>very curious
Spoken Cree [39]
nânipâyawî-
VAI
yawn
Spoken Cree [37]
nâpêšiš-
NA diminut
boy : < nâpêw- man
Spoken Cree [9], [22]
nâtahâkonê-
VAI
go to get snow; 5:9; 6:14; 13:17; cf. ...âkon...
Cree Legends and Narratives
nâtwâtihtâ-
VAI-T
break s.t., snap s.t.; 13:14
Cree Legends and Narratives
nênîšohtin-
VII
lie in pairs; (55:6)
Cree Legends and Narratives
nakâhikâtê-
VII
be reinforced; 41:19
Cree Legends and Narratives
nakâwêpišk-
VTI
block s.t.; (63:1)
Cree Legends and Narratives
nanâkasowêwin-
NI
conference
Spoken Cree [45]
nanêhcik-akohcin-
VAI
move around floating (on the air)
Spoken Cree [38]
nanêpêwisî-
VAI
be shy, be bashful, be ashamed
Spoken Cree [42]
napakicâšê-
VAI
have a flat nose; (15:5); cf. kînikicâšê-, kînikistawê-, kînikihtâwakê-, kînikitâmihkanê-, ...câš...
Cree Legends and Narratives
napakicâšê-
VAI
have a flat nose
Spoken Cree [[17], [26], [33]]
nataw-êškê-
VAI
go chiselling (under the ice) for beaver; 60:8; 60:10; cf. êškê-
Cree Legends and Narratives
natawêlihcikê-
VAI
hunt, look for game; 37:1; 38:1
Cree Legends and Narratives
natawêlihcikê-
VAI
go trapping, go hunting; go after game
Spoken Cree [50]
natawêlihtamowin-
NI
desire, wish
Spoken Cree [43]
nihci-kâskitê-
VII
be burned black, burn black; (11:13)
Cree Legends and Narratives
nipîwicâši-
VAI
have a wet snout -style:italic'>v. …câš….
Spoken Cree [34]
nipîwikitikwê-
VAI
have wet knee(s) -style:italic'>v. …kitikw….
Spoken Cree [34]
nistamôšân-
NA
first born
Spoken Cree [51]
niyânânêwi-
VAI
be eight; 13:6
Cree Legends and Narratives
ošâwaškosi-
VAI
be blue-green
Spoken Cree [17]
oški-pimâtisi-
VAI
be young
Spoken Cree [51]
oški-têstiman-
NI
New Testament
Spoken Cree [22]
ocêhkamahkolê-
VII
catch fire quickly, bum up fast (with a flash); 42:60; [more common usage: kišîhkolê-]
Cree Legends and Narratives
ociškawaskitê-
VII
stand facing one; 12:2
Cree Legends and Narratives
okiskinohtahiwêw-
NA
pilot -style:italic'>v. cîmânikimâw-.
Spoken Cree [39]
okiskiwâhikêw-
NA
prophet -style:italic'>v. kiskiwâhikê-.
Spoken Cree [43]
olâkanišiš-
NI
small dish; 54:1
Cree Legends and Narratives
omošômimâw-
NA
a grandfather; cf. ...mošôm-
Cree Legends and Narratives
onimiskîwikamikw-
NI
power house, power generating plant
Spoken Cree [35]
osâmâskitê-
VII
be overcooked; (18:9)
Cree Legends and Narratives
otôtêmimâw-
NA
a friend
Cree Legends and Narratives
otôtakišîm-
NDI
his/her ‘innards’, entrails, guts; 19:9; cf. otakišiy-, ...takišiy-
Cree Legends and Narratives
otôwîhkwâm-
NDI
his/her bladder (i.e., an animal bladder which belongs to someone); 14:6; cf. wîhkway
Cree Legends and Narratives
ota(h)lapihkêsiw-
NA
spider, -style:italic'>lit., “net-maker” (-style:italic'>Common term: -style:italic'>v. êhêpikw-)
Spoken Cree [49]
otâpânâskw-
NA
sled
Spoken Cree [9]
otâpânâskw-
NA
sled; 40:3; 42:32; 52:2; 67:4; cf. ...âskw-/-
Cree Legends and Narratives
otâpâniskanaw-
NI
railway
Spoken Cree [47]
otiškawaskitâ-
VAI-T
place s.t. facing towards; 12:2
Cree Legends and Narratives
otipâskonikêw-
NA
judge
Spoken Cree [45]
otipêlihcikêw-
NA
governor, ruler; lord
Spoken Cree [22], [49]
pôni-pimâtisi-
VAI
‘pass away’, die; 8:5; kâ-ati-pôni-pimâtisit he gradually died
Cree Legends and Narratives
pîhcipîmân-
NI
fat container, bladder or any kind of container for grease or gasoline; (14:3); cf. pîhcipimê-, wîhkway-
Cree Legends and Narratives
pîhtâpâwal-
VTA
pour liquid into s.o.
Spoken Cree (37)
pîhtokwêmakan-
VII
come in (especially referring to the new year); (58:4); n. 58:18; cf. makošêwi-kîšikâ-, walawîmakan-
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêmakan-
VII
come in (-style:italic'>i.e., from the bush) -style:italic'>used idiomatically for be Christmas
Spoken Cree [32], [33]
pîkišêpali-
VAI/VII
steam; 9:24; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pîkohikâtê-
VII
be broken with an instrument; 12:15
Cree Legends and Narratives
pîkwêhkopâ-
VII
be bushy, be thick; 42:58; cf. ...hkop...
Cree Legends and Narratives
pîpotênikê-
VAI
make a smoke or smudgefire; 6:16
Cree Legends and Narratives
pîwanoskanawê-
VII
show traces of drifting, show evidence of drifting -style:italic'>v. …skanawê-
Spoken Cree [34]
pâšikwâtan-
VII
storm, be stormy
Spoken Cree [19]
pâhkwakitikwê-
VAI
have dry knees -style:italic'>v. …kitikw….
Spoken Cree [34]
pâhkwaskamikâ-
VII
be dry ground
Spoken Cree [39], [51]
pâpîhtokwê-
VAI rdpl.
come in repeatedly
Spoken Cree [50]
pâpîhtokwê-
VAI
[redupl.] enter here and there; 22:3; cf. pîhtokwê-
Cree Legends and Narratives
pâskâhkotê-
VII
be clear ground (i.e., not covered by snow); 51:3
Cree Legends and Narratives
pâskiskwahikê-
VAI
strike (as a thunderbolt ‘with fiery explosion’); 9:6
Cree Legends and Narratives
paškwâliwê-
VAI
(of a mink) be without hair on the tail; (37:3); cf. paškostikwânê-, paškwâtihpê-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
paškwastikwân-
NI
bald head
Spoken Cree [46]
pêšinâkosi-
VAI
approach, draw near; 6:12; 12:10
Cree Legends and Narratives
pêšinâkwan-
VII
draw near, get near; 3:5; 60:9; cf. pêšonâkwan-
Cree Legends and Narratives
pêšiwâpaht-
VTI
near s.t., draw near to s.t; 3:6; 16:3; 68:7
Cree Legends and Narratives
pêšiwâpaht-
VTI
get near s.t.: -style:italic'>i.e., within close view
Spoken Cree [26]
pêšonâkosi-
VAI
come near
Spoken Cree [36]
pêšonâkwan-
VII
draw near; 9:6; 12:4; 36:1; 37:6; cf. pêšinâkwan-
Cree Legends and Narratives
pêšonâkwan-
VII
draw near, get near
Spoken Cree [50]
pêci-pahkišin-
VAI
came and fall; 59:3; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pêhtawêšin-
VAI
be audible walking; 56:7
Cree Legends and Narratives
pêyahtakâtisi-
VAI
live in peace, live quietly
Spoken Cree [49]
pêyakwâskwamo-
VAI
be a lone stick; (19:7); cf. nîšwâskwamo-, nîšwâskon-
Cree Legends and Narratives
pakitêlihtamowin-
NI
despair
Spoken Cree [45]
pakwayânêkinw-
NI
cotton: -style:italic'>lit., shirt cloth -style:italic'>v.…êkinw-.
Spoken Cree (28)
papâ-wîcêw-
VTA
accompany s.o. around
Spoken Cree [9]
papâmâpotê-
VII
float around
Spoken Cree [46]
papâmâtêmo-
VAI
go around crying; 45:1
Cree Legends and Narratives
papâmâtahî-
VAI
slide all over, skate; (12:15); cf. pîhtokwêyâtahî-, šôškonâtahî-, ...âtahî-
Cree Legends and Narratives
papâmâtahî-
VAI
slide all over: -style:italic'>i.e., skate
Spoken Cree [33], [46]
papâmâtakâ-
VAI
swim around, move around; 29:2; 45:1; 60:10; 65:1; ê-’pâmâtakâyân kônâpôhk walking around in the slush; cf. ...âtakâ-
Cree Legends and Narratives
papêhkâcipali-
VAI/VII rd
be slowed, be retarded -style:italic'>v. pêhkâcipali-.
Spoken Cree [50]
papêskihci-kipah-
VTI
partition s.t. repeatedly -style:italic'>v. piskihci-kipah-.
Spoken Cree [51]
pasakwâpišimo-
VAI
dance with eyes closed; 8:3; cf. pasakwâpi-, tôhkâpi-, tôhkâpišimo-, nistošimo-, ...âpi-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
paskitâmaciwê-
VAI
go over the ridge; 3:2; cf. ...âmaciwê-
Cree Legends and Narratives
paskocê-wêpah-
VTI
burst s.t. open; (60:10)
Cree Legends and Narratives
paskostonêhotiso-
VAI
make one’s (own) nose bleed; 12:3; cf. pohcicâšênitiso-
Cree Legends and Narratives
paspâpikâpawi-
VAI
stand peeping or peeking in; 10:8; cf. ...âpi-..., ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
payahtênâkwan-
VII
appear clear light (as at dawn); be clear, be obvious
Spoken Cree [30], [39]
payahtênâkwan-
VII
become light, brighten, look clear; 14:3; 37:6; 42:56; ’kwâni manâ mâka tâpw’ êši-kihtohtêt, ê-’ti- payahtênâkwaninik at that he set off in real earnest, as soon as it began to look clear; ê-’ti-payahtênâkwaninik as soon as dawn breaks; cf. kîhkânâkwan-, ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
pilêšîš-
NA
[dim.] bird; 10:9; 16:1; 61:4
Cree Legends and Narratives
pimâcihiwêwin-
NI
life-saving, rescuing: -style:italic'>i.e., salvation -style:italic'>v. opimâcihiwêw-
Spoken Cree [38]
piskwasinîskâ-
VII
be a rocky pile -style:italic'>or pile of gravel; be a rocky outcropping; be a stone shoal
Spoken Cree [37]
pohcicâšên-
VTA
put a finger in s.o.’s nose; (12:3; 21:4); cf. ...câš...
Cree Legends and Narratives
sôsâskohtâ-
VAI-T
make glare ice (by smoothing off bumps with a shovel); 12:14
Cree Legends and Narratives
sînitakišê-
VAI
purge oneself, purge one’s gut; 20:4; cf. ...takiš...
Cree Legends and Narratives
sâkâmaciwê-
VAI
climb up a bank, come up over the top of the bank; 9:16; (37:6); cf. ...âmaciwê-
Cree Legends and Narratives
sâkâskošin-
VAI
stick out
Spoken Cree [37]
sâsâkâskon-
VTA/VTI
[redupl.] stick s.o./s.t. out in the open repeatedly or every now and then; 56:4
Cree Legends and Narratives
sinikocâpinitiso-
VAI
rub one’s eyes; 46:2; cf. paškocâpipitiso-, ...cap...
Cree Legends and Narratives
sinikohkwênitiso-
VAI
rub one’s face; (46:2); cf. ...hkw...
Cree Legends and Narratives
tâhtâpišah-
VTI
[redupl.] thread s.t., string s.t.; (52:2)
Cree Legends and Narratives
tâkonêhikê-
VAI
touch -style:italic'>or put something in snow (to test its depth)
Spoken Cree [33]
tâpicicêpison-
NI
ring
Spoken Cree [44]
tâpisikohtatâ-
VAI-T
insert s.t. into something (used of an electric plug in a socket or outlet); 52:1
Cree Legends and Narratives
tâpwêyêlim-
VTA
believe in s.o., have commitment to s.o.
Spoken Cree [40]
tâtâhkoskê-
VAI
[redupl.] step here and there; 9:21
Cree Legends and Narratives
tâwatâwišk-
VTI
[redupl.] stagger around (bumping) into s.t.; (68:7)
Cree Legends and Narratives
tašîhkâtot-
VTI
use (s.t.) for a dwelling (referring to a place); 1:1; [reference to a house requires tašîhkê-]
Cree Legends and Narratives
tašîhkêtot-
VTI
inhabit s.t., dwell in s.t.
Spoken Cree [49]
tašîhkêwin-
NI
dwelling place
Spoken Cree [31]
tašiwâhkwê-
VAI
spread one’s wings (i.e., geese); (10:9); cf. papîwahâhkê-
Cree Legends and Narratives
têtipahânakih-
VTI
paddle all around the island; (55:2); [preferred variant of têtipânakih-; sometimes heard as têtipayânakih-]
Cree Legends and Narratives
tacîtospitonê-
VAI
have a stiff arm (without pain) -style:italic'>v. kâkîciniskê-
Spoken Cree [33]
tahkâyânipali-
VAI
suddenly become cold; 11:11; cf. tahkâyâ-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
tahkostikwêyâ-
VII
be a short river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw...
Cree Legends and Narratives
tahkotâmaciwê-
VAI
get to the top of the hill; 5:1; cf. ...âmaciwê-
Cree Legends and Narratives
tapahtâkonakâ-
VII
be low (-style:italic'>i.e., not deep) snow -style:italic'>v. …âkonak….
Spoken Cree [34]
tatahkikamihtitâ-
VAI-T
[redupl.] cool s.t. (liquid) off, make s.t. (liquid) cold; 27:4; cf. tahkikamihtitâ-, tahkikamihtin-, ...kam...
Cree Legends and Narratives
tipêlihtâkosi-
VAI
belong, be owned, have possessions; be governed; be controlled
Spoken Cree [31], [41]
tipêlihtâkwan-
VII
belong, be owned; be governed
Spoken Cree [28], [31]
twâkonêšin-
VAI
break through the snow crust -style:italic'>v. …âkon…
Spoken Cree [28]
wîci-pimohtêm-
VTA
walk with s.o.
Spoken Cree [32]
wîhkimâstê-
VII
smell good (of cooking, food)
Spoken Cree [47]
wîhpâpiskâ-
VII
be a cave (in a rock face); 9:16; cf. wîhpâ-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
wîlipâpitê-
VAI
have unclean teeth -style:italic'>v. …âpit….
Spoken Cree [28]
wîlipikâtê-
VAI
have dirty leg(s) -style:italic'>v. …kât…
Spoken Cree [28]
wîlipikitikwê-
VAI
have dirty knee(s) -style:italic'>v. …kitikw…
Spoken Cree [34]
wîlipikwayawê-
VAI
have a dirty neck -style:italic'>v. …kwayaw…
Spoken Cree [28]
wîskacâniš-
NA
[dim.] little whiskey-jack; 66:1
Cree Legends and Narratives
wîskwêkonî-
VAI
wrap up by covering oneself; 35:1; cf. akwani-
Cree Legends and Narratives
wîstâwimâw-
NA
a brother-in-law; (60:8)
Cree Legends and Narratives
wâpâkonikâ-
VII
be white snow
Spoken Cree [46]
wâpošwayân-
NA
dressed rabbitskin with strips interwoven to make a blanket
Spoken Cree [23]
wâsakâmêpi-
VAI
sit around; 18:4; wâsakâmêpiwak manâ they sit around in a circle; cf. ...api-
Cree Legends and Narratives
wâspiso-wayân-
NI
moss bag (for baby); 51:1; n. 51:2; 52:4; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, wâpaskamikw-
Cree Legends and Narratives
wâspiso-wayân-
NI
moss bag
Spoken Cree [29]
wâwâhcišin-
VAI
lie facing away from each other; (9:14); cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
wâwâhtastâ-
VAI-T
set s.t. facing away from each other; (9:14)
Cree Legends and Narratives
wâwânêliht-
VTI
be hesitant, be doubtful about s.t., be perplexed, be bewildered
Spoken Cree [40], [51]
wâwêlâpaht-
VTI
choose s.t.
Spoken Cree [44]
wâwikanâhtikw-
NI
keel (of a boat), back
Spoken Cree [28]
waškwayâhtikw-
NA
birchwood tree; 68:6; cf. ...âhtikw.. ./-
Cree Legends and Narratives
wêpahâkonê-
VAI
shovel snow; (60:7); cf. pimiwêyâkonêhikê-; ...âkon...
Cree Legends and Narratives
wêpanâskwê-
VAI
shoot with a sling shot; (n. 4:4; n. 9:36); cf. pimotâskwât-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
wêpinikâtê-
VII
be thrown; (away); 19:10
Cree Legends and Narratives
wêwêlâpaht-
VTI
[redupl.] go around (the circle) making a choice of s.t.; (68:3); cf. walâpaht-
Cree Legends and Narratives
wêwêpâstan-
VII
[redupl.] blow in the wind; (50:5; 52:1) ayamihêwêkin wêwêpâstan the flag is flying in the breeze; cf. wêpâstan-, ...âstan-
Cree Legends and Narratives
wahkêwiliwêsi-
VAI
be irritable
Spoken Cree [40]
walawîwinâkan-
NI
toilet
Spoken Cree [35]
waniškâpaliho-
VAI
get up suddenly, get right up; 13:15; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
waniškâstamaw-
VTA
rise for s.o.
Spoken Cree [44]
wasaswê-wêpin-
VTA/VTI
scatter s.o./s.t. about; 14:7
Cree Legends and Narratives
wasaswêhkwêhw-
VTA
knock s.o.’s face to pieces; (9:7); cf. ...hkw...
Cree Legends and Narratives
...ahkêšiw.../-
MF
fox; 36:1; 48:1; 66:1; cf. âmatahkêšîwi-, mahkêšiw-
Cree Legends and Narratives
šîhkicišahw-
VTA
encourage or urge s.o., order, direct or get after s.o. (to do s.t.); 42:17
Cree Legends and Narratives
šîpwâstê-
VII
be translucent, be almost transparent; 60:7
Cree Legends and Narratives
šâkotêhê-
VAI
be timid, be cowardly; (of an animal) be wild -style:italic'>v. lôspisî-, sohkitêhê-
Spoken Cree [34]
šâkwêšiw-
NA
mink; 1:7; 9:16; 19:9; 40:5; cf. acakâš-
Cree Legends and Narratives
šâkwêšiw-
NA
mink
Spoken Cree [29]
šâpotwêpali-
VAI/VII
go through: -style:italic'>v. šâpopali-
Spoken Cree [26]
šaškatêliht-
VTI
be fed up with s.t., be tired of s.t.; 42:8; cf. sâpêliht-
Cree Legends and Narratives
šišopêhamaw-
VTA
paint s.t. for s.o.
Spoken Cree [45]
šikwêyâpaht-
VTI
see s.t. through a spyglass
Spoken Cree [37]
âšwêškaw-
VTA
go by s.o.
Spoken Cree [49]
âhkosîwikamikw-
NI
hospital; 42:56; cf. ...wikamikw-
Cree Legends and Narratives
âlimôcikâso-
VAI
be reported of s.o.; 41:6; 41:15; cf. âlimôm-
Cree Legends and Narratives
âniskocêhtâ-
VAI-T
connect them, link them together; 41:15; cf. ...icê...
Cree Legends and Narratives
âniskotâpân-
NA
great-grandchild; (41:15) nitâniskotâpânak my great grandchildren; cf. ...sisim-, (9:8)
Cree Legends and Narratives
âpatisîwastimw-
NA
work dog
Spoken Cree [36]
âpihcililîš-
NA
a small person, midget; 56:8
Cree Legends and Narratives
âpikošîš-
NA
mouse; 3:8; 29:4; 66:1; cf. wâpikošîš-
Cree Legends and Narratives
âpiscililîš-
NA
small person, half person; 56:8; cf. âpihcililîš-
Cree Legends and Narratives
âpotawêhamâ-
VAI
have hair combed upwards in front -style:italic'>v. kîškatânâhkwê-
Spoken Cree [47]
âtalôhkêwin-
NI
telling of a legend, recounting of a muth
Spoken Cree [50]
âtalôhkêwin-
NI
recounting of a legend, myth; 22:1
Cree Legends and Narratives
‘pâmohtê-
VAI
walk about -style:italic'>contraction of papâmohtê--style:italic'> q.v.
Spoken Cree [50]
–škašiy-
NDA
fingernail, talon, hoof -style:italic'>v. miškašiy-, oškašiya
Spoken Cree [28,49]
–âstamihkw-
NDI
face -style:italic'>v.mitâstamihkw-; …hkw…
Spoken Cree [28]
…ahkêšiw-
MF
fox -style:italic'>v. osâwahkêšiw-
Spoken Cree [29]
…ιškâ-
VAIF
body movement -style:italic'>v. kînikwâniškâ-, pimiškâ-, šâpoškâ-
Spoken Cree [30]
…ιhkwâmi-
VAIF
sleep -style:italic'>v. matwêhkwâmi-, milohkwâmi-, osâmihkwâmi-, têpihkwâmi-
Spoken Cree [9], [23], [29]
…stikw…/-
MF
stream, river v.nêyostikwêyâ-, papakêstikwêyâ-; pâwistikw-, pwâwistikw-
Spoken Cree [49], [21 ]
’miskanawê-
VAI
leave tracks, leave evidence (as one goes along); [contraction of pimiskanawê-]; 5:2; cf. …skanawê-
Cree Legends and Narratives
êmistikôšiw-
NA
White-Man, European [alternative form of wêmistikôšiw-]; 42:62
Cree Legends and Narratives
êmistikîšiw-
NA
Englishman, White-man -style:italic'>v. wêmistikîšiw-
Spoken Cree [7]
alitaw-iškotêw-
NI
an open fire; 40:5
Cree Legends and Narratives
anawâniskêpali-
VAI
rest one’s arm between strokes, leave pauses between strokes (of the arm); 10:7
Cree Legends and Narratives
apahkwâsonêkin-
NI
tenting, canvas; 42:22
Cree Legends and Narratives
apišimaniyâpiy-
NI
small netting line for snowshoes; 53:2; (n. 53:5)
Cree Legends and Narratives
apiscawâšiš-
NA
small child; 42:63
Cree Legends and Narratives
apiskwêšimonah-
VTA
make (s.o.) a pillow; 27:2
Cree Legends and Narratives
apistawâšiš-
NA
infant (alsoapiscawâšiš-)
Spoken Cree [51]
asinîwipalihcikan-
NI
cement mixer
Spoken Cree [35]
askîmêwaskisin-
NI
sealskin boot; (61:3); cf. âskipôta
Cree Legends and Narratives
atôskêlâkan-
NA
servant, assistant, employee
Spoken Cree [16]
awiyâšîš-
NA
animal, beast, creature; 1:7; 3:7; 6:6; 8:1; 8:4; 16:1; 27:3; 46:1; 68:1
Cree Legends and Narratives
ayamihêwikimâw-
NA
clergyman, (Anglican) priest; 49:1; cf. mêhkatêwihkonayêw-, ...ikimâw-
Cree Legends and Narratives
ayamihêwiskwêw-
NA
nun, sister (religious); 43:1; cf. ...iskwêw.../-
Cree Legends and Narratives
cîkanêšê-
VAI
play checkers, play draughts
Spoken Cree [31]
cîmânikimâw-
NA
captain; -style:italic'>also used for pilot, -style:italic'>which is more properly okiskinohtahiwêw-
Spoken Cree [39 ]
cîstahâpwât-
VTA/VTI
barbecue s.o./s.t.; (55:3); cf. cîstahâpwê-
Cree Legends and Narratives
cîwêyâši-
VAI
make a whistling or blowing noise; 9:5; cf. ...âši-
Cree Legends and Narratives
câcâhkâhoko-
VAI/VTI in
be tossed about (as by choppy water), be bounced about
Spoken Cree [27]
câhcâmoškaw-
VTA
makes.o. sneeze
Spoken Cree [47]
cahkâstêšin-
VAI
throw a shadow
Spoken Cree [30]
catîtwâskopali-
VAI
be (physically) stunned; [metathesis for tacîtwâskopali-]; 14:7; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
išîhcikêwin-
NI
deed, act
Spoken Cree
išikîšwê-
VAI
speak a language or dialect; (41:20); 42:42; pêyakwan kit-išikîšwânânaw we talk the same language pêyakwan išikîšwêwak tâpiskôc kîlanânaw they talk the same language as we do; cf. kišiwê-, kîšawê-
Cree Legends and Narratives
išpatâwahkâ-
VII
be a high sandy or gravel bank, ridge; (60:6)
Cree Legends and Narratives
ispîhtâtimî-
VII
be deep to such a point, be so deep -style:italic'>v. timî-
Spoken Cree [33]
itâcimâkaniwan-
VAI/VII
be widely talked about, have stories told about one; [synonym: itâcimâkaniwi-, itâcimitiso-]
Cree Legends and Narratives
itašowêwililiw-
NA
councillor
Spoken Cree [45]
itwêstamâkê-
VAI
interpret
Spoken Cree (49)
kîšôhkwê-
VAI
have a warm face -style:italic'>v. …hkw….
Spoken Cree [34]
kîšiwâyâ-
VII
be warm weather [-style:italic'>sic.] -style:italic'>v. kîšowâ-
Spoken Cree [51]
kîškiwêpaht-
VTI
hurriedly gnaw through s.t.; 3:8
Cree Legends and Narratives
kîškwêpê-
VAI
get drunk
Spoken Cree [46]
kîšowâyâ-
VII
be mild (weather); 1:2; 1:5; 11:11; 41:17; 61:6; âskaw-âskaw kakîšowâyâw it is warm every now and then; cf. kîšowâ-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kîhkânâkwan-
VII
be clear (i.e., as a scene); (14:3; 37:6; 42:56); cf. payahtênâkwan-, ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
kîhkwahâkêw-
NA
wolverine; 1:7; 68:1
Cree Legends and Narratives
kîhkwahâkêw-
NA
wolverine
Spoken Cree [49]
kînikiko-wêpah-
VTI
hurriedly put a point on s.t.; 12:2
Cree Legends and Narratives
kînikwânišk-
VTI
walk around outside of an s.t. (e.g., house, boat); (55:2); cf. kînikwânohtê-, têtipâhtê-
Cree Legends and Narratives
kâšikaskiwê-
VAI
have sharp talons; 61:4
Cree Legends and Narratives
kâhtinikâtê-
VII
be pushed; 51:2
Cree Legends and Narratives
kâkîciniskê-
VAI
have a stiff or sore arm (with pain) -style:italic'>v. tacîtospitonê-
Spoken Cree [33 ]
kaškatahwanêhw-
VTA
break s.o.’s wing; (20:6)
Cree Legends and Narratives
kaškikwêšin-
VAI
break one’s neck; (12:3); cf. ...ikw..., ...šin-
Cree Legends and Narratives
kêkwânihkân-
NI
sort of thing; 27:7; 39:4; 44:2; 49:6; 55:1; cf. kêkwân, ...ihkân-
Cree Legends and Narratives
kakêpwâtâmo-
VAI
gasp for air; (14:7); cf. kakêpon-, kakêpwâtâmwâskisw-
Cree Legends and Narratives
kakwâtakatwêmo-
VAI
wail, lament
Spoken Cree [45]
kapastawêpahtâ-
VAI
run into the water; 18:6; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kapatêškôsi-
VAI
be brought in to shore
Spoken Cree [29 ]
kišâpiskisamaw-
VTA
heat metal object up for s.o.; 12:7; (12:8) ê-kišâpiskisamâhk in our heating it up
Cree Legends and Narratives
kišâpiskitê-
VII
be hot (metal, stone, glass)
Spoken Cree [33]
kišê-ayahâw-
NA
old person; 44:3; 52:4
Cree Legends and Narratives
kišê-iskwêw-
NA
old woman; 9:11; 56:3; cf. nôtokwêw-
Cree Legends and Narratives
kišê-pîsimw-
NA
February, lit., ‘old moon, great moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
kišêpâyâ-
VII
be morning; [contraction of kêkišêpâyâ-]; 3:2; 10:5; 31:1
Cree Legends and Narratives
kišêwâtotaw-
VTA
have pity on s.o., be kind to s.o.; 9:20
Cree Legends and Narratives
kišêwâtotaw-
VTA
be kind to s.o., behave charitably to s.o.
Spoken Cree [51]
kišišawêlim-
VTA
be interested in s.o. -style:italic'>v. cîhkêlim-, kistêlim- (N.W. James Bay)
Spoken Cree [14 ]
kišišawipaliho-
VAI
go along at a brisk walk; (9:16); cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kišiwaškatê-
VAI
have a sore stomach -style:italic'>v. matwê-takišê-
Spoken Cree [46]
kihci-wêpinikê-
VAI
fling with abandon, throw greatly; 8:3; kihci-wêpinikêw ê-nîmiwit he shakes his feet as he dances
Cree Legends and Narratives
kihtâpihkêpali-
VAI/VII
set off, start off (of a line or cord); 42:62; cf. ...âpihk..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
kihtahamêpahtâ-
VAI
run quickly after; 13:15
Cree Legends and Narratives
kipihtâšikowan-
VII
stop running (of water), stop dripping; (14:6); cf. mâtâšikowan-
Cree Legends and Narratives
kipihtâciwosopali-
VAI/VII
stop bouncing around while boiling, stop boiling; 14:6; kipihtâciywosopaliw askihk the kettle stops boiling; cf. mâtâciyosopali-, kipihtin-, oso-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
kiskêlihtâkwan-
VII
be known (from hearsay); 49:4; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
kitânawêpaliho-
VAI
gobble everything up; 19:9; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
koškwâpišin-
VAI
be surprised; 9:20
Cree Legends and Narratives
koskêwêpišk-
VTI
bump into s.t. so as to cause it to move [alternative form of koskowêpišk-]
Cree Legends and Narratives
kwîtaw-itâcimo-
VAI
be at a loss for story-telling; 42:33; cf. kîtaw-itâcimo-
Cree Legends and Narratives
kwâškocipaliho-
VAI
give a jump; 48:1; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kwân’totaw-
VTA
set upon s.o., attack s.o.; (12:9); [near-synonym: kwâškototaw-]
Cree Legends and Narratives
kwân’totaw-
VTA
attack s.o.
Cree Legends and Narratives
kwêskwêskipali-
VAI/VII
turn this way and that
Spoken Cree [49]
kwayasko-pimâtisi-
VAI
live rightly, live correctly, live straightly
Spoken Cree [45 ]
lîlîkisitân-
NI
toe (other than big toe); (13:16); cf. lîlîkicihcân-, micihcân-, lîlîkisitân-, ...sitân-
Cree Legends and Narratives
lâsipêhtatâ-
VAI-T
carry s.t. down the bank
Spoken Cree [17]
lâsipêpahtâ-
VAI
run down the bank; 11:7; 18:10; cf. ...ipê.../-, ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
lâsipêpahtâ-
VAI
run down (the bank)
Spoken Cree [30]
liskicêskawišk-
VTI
make s.t. sink into the mud (as a stick when someone steps on it); (32:2); cf. liskipali-, koyâwicêskiwakipali-, môskicêskiwakipali-, ...cîskaw...
Cree Legends and Narratives
môhkocikâtê-
VII
be planed; 52:1; cf. môhkot-
Cree Legends and Narratives
môskâkonakî-
VAI
emerge slowly from the snow; 66:1; cf. môskî-, ...âkonak...
Cree Legends and Narratives
môsokâhcišo-
VAI
play moose (a children’s game: hunter and moose); n. 2:6
Cree Legends and Narratives
mîškociškaw-
VTA
succeed s.o., change s.o. for another -style:italic'>v.tâpiškaw-
Spoken Cree [42]
mînišâhtikw-
NI
berry bush, apple or fruit tree
Spoken Cree [38]
mîsâhkwayân-
NA
sleeping skin (like a small mat); 9:10; 9:14
Cree Legends and Narratives
mâšakâmê-
VAI
walk along the edge (of a river or lake)
Spoken Cree [51]
mâkošêkwahw-
VTA
compress s.o. (as with a cloth wrapped more and more tightly); 10:10
Cree Legends and Narratives
mâlâcimôwin-
NI
bad news, bad report
Spoken Cree [51]
mâlêlihcikê-
VAI
abuse, torment; 9:24
Cree Legends and Narratives
mâmahkicêyâ-
VII
[redupl.] be really big; 19:3; cf. ...icê..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
mâmaskâsâpi-
VTA
be always staring
Spoken Cree [47]
mâmawi-mihcêti-
VAI
be many together, be a multitude in company
Spoken Cree [51]
mâmihkocêyâ-
VII
[redupl.] be red all over (e.g., berries); 19:5; mîniša kâ-mâmihkocêyâniki berries which are red all over; cf. ...ice..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
mâmilopalihtwâ-
VAI-T
make s.t. go well all over: -style:italic'>i.e., develop s.t.
Spoken Cree [47]
mâtâšikowan-
VII
begin running (i.e., water), begin dripping; (14:6); cf. kipihtâšikowan-
Cree Legends and Narratives
mâtâciyosopali-
VAI/VII
begin to boil; (14:6); mâtâciyosopaliw askihk the kettle begins to boil; cf. kipihtâciyosopali-, oso-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
maškawâhkwatin-
VII
br frozen solid
Spoken Cree [34]
maškawaskamikâ-
VII
be hard ground
Spoken Cree [34 ]
maškawisîmakan-
VII
be powerful
Cree Legends and Narratives
mêkwâ-nîpin-
VII
be midsummer; 22:3
Cree Legends and Narratives
mêkwâ-nîpin-
VII
be Midsummer (July - August), be high Summer
Spoken Cree [28], [50]
mêkwâhkastê-
VII
be low tide (in the river); (42:48); cf. mêkwâhkan-, mêkwâpêkan-
Cree Legends and Narratives
maci-kîšikâ-
VII
be a bad day, be bad weather; 32:1; cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-
Cree Legends and Narratives
macitêwêyâw-
NI
[place name] North Bluff, lit., ‘point of land’ (located about 30 kilometres north of Moose Factory on the west coast of James Bay); 65:3
Cree Legends and Narratives
mamihkwâtakâpi-
VAI
[redupl.] have red eye-lids; 46:2; cf. mihkwâtakâpi-, mamihkocâpi-, mihkokotê-, mihkotonê-, mihkotonênitiso-, mihkonawênitiso-, mihkokaškwênitiso-, mihkwanawê-; ...âpi-
Cree Legends and Narratives
manihtâkâkê-
VAI
use it to gather wood; (42:59); cf. manihtê-, manihtât-
Cree Legends and Narratives
maskisinihkâkê-
VAI
make moccasins out of it, use to make moccasins; 50:5
Cree Legends and Narratives
matwê-nihcikihtin-
VII
be a dark blotch in the distance; 19:2
Cree Legends and Narratives
matwê-wâstê-
VII
shine at a distance, show light at a distance; 3:5
Cree Legends and Narratives
mayâwipalîstaw-
VTA
pass s.o. with speed, go swiftly past s.o.
Spoken Cree [44]
milo-kîšikâ-
VII
be a fine day
Spoken Cree [3]
milopalihiwêmakan-
VII
(s.t.) make things go well, (s.t.) be beneficial
Spoken Cree [48]
milwâkimiwêwin-
NI
blessing
Spoken Cree [22]
milwêlihtâkosi-
VAI
be good-natured; 25:3; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
milwêlihtâkwan-
VII
be enjoyable, be fun -style:italic'>v. môcikan-.
Spoken Cree [42]
milwêlihtâkwan-
VII
be enjoyable; 49:4; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
nôhtêhkwaši-
VAI
fall asleep because one cannot stay awake any longer (as a child when adults are talking), fall asleep in spite of oneself; (9:7); cf. liskihkwâmi-, šâkotihkwaši-, ...ihkwaši-
Cree Legends and Narratives
nîšwâskwamo-
VAI
(two sticks) stand side by side, be two sticks; 19:8; cf. pêyakwâskwamo-
Cree Legends and Narratives
nîhtâpihkên-
VTA/VTI
lower s.o./s.t. on a line or rope; 1:4; [synonym: lâsâpihkên-]-, cf. pakitâpihkên-, ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
nîmihiwêstamaw-
VTA
give a dance for s.o.
Spoken Cree [26]
nîpitêhpitê-
VII
hang from a line in a row, be strung from a line in a row; 9:15
Cree Legends and Narratives
nâci-mîcimê-
VAI
go for food; 43:6; n. 43:11
Cree Legends and Narratives
nâcinôscikê-
VAI
creep up on (game), sneak up on
Spoken Cree [23]
nâmiskwêlistaw-
VTA
nod to s.o.
Spoken Cree [27]
nâmiskwêstâ-
VAI
bow the head; (56:5) nâmiskwêstâ bow your head; cf. itiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw...
Cree Legends and Narratives
nânôhtâkosi-
VAI
make a noise (talking, singing, shouting loudly- but not banging); carry on idle chatter
Spoken Cree [38; 40]
nânâhkêliht-
VTI rdpl.
take s.t. lightly -style:italic'>v. mitoni nânâhkêl’tam ê-kihtohtêt he doesn’t think anything of going away
Spoken Cree [48]
nânâtôtamaw-
VTA rdpl.
keep on asking s.o. for s.t., -style:italic'>v. natôtamaw-
Spoken Cree [49]
nâsipêpahtâ-
VAI
run down the bank (SC); 11:7; 56:8; MC: lâsipêpahtâ-; cf. ...pahta-
Cree Legends and Narratives
nâtâhtawitotaw-
VTA
go up the tree to s.o.
Spoken Cree [49]
nâtâhtawitotaw-
VTA
go up the tree to s.o.; 2:7; pêci-nâtâhtawitotawinân come up the tree to us!
Cree Legends and Narratives
nâtawêlihtamaw-
VTA
inquire of s.o. about s.o./s.t.
Spoken Cree [35]
nâtwâ-wêpin-
VTA/VTI
snap s.o./s.t. off by hand; 19:9
Cree Legends and Narratives
naškwêwaših-
VTA
answer s.o.; 23:2
Cree Legends and Narratives
naškwêwaših-
VTA
answer s.o.
Spoken Cree [27]
nahîhkikâniwan-
VII
be a burial
Spoken Cree [51]
nakwâkaniyâpiy-
NI
snare wire, snare line
Spoken Cree [48]
nakwâkaniyâpiy-
NI
snare wire, snare line; 15:3; 18:3; cf. ...âpiy-
Cree Legends and Narratives
namêsi-wîhkway-
NI
fish bladder; 14:4
Cree Legends and Narratives
napakicê-wêpah-
VTI
throw and flatten s.t. out; 19:6
Cree Legends and Narratives
nataminahowâkê-
VAI
hunt by means of s.o./s.t.
Spoken Cree [36]
natawâmôswê-
VAI
moose-hunt; cf. natawimôswê-
Cree Legends and Narratives
natohkolon-iskwâw-
NA
nurse
Spoken Cree [2]
nihtâwikihcikê-
VAI
plant a garden; 41:10
Cree Legends and Narratives
nikotwâsokonakisi-
VAI
be the sixth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nimitâwêšin-
VAI
run out like a buttress; 41:19
Cree Legends and Narratives
nisto-lîkitawâ-
VII
have three forks (-style:italic'>e.g., a road), have three branches
Spoken Cree [34 ]
oškâyahâwan-
VII
be new
Spoken Cree [50]
oškâyahâwan-
VII
be a new thing
Spoken Cree [50]
ociškawikâpawi-
VAI
stand facing one; (12:8) nitôciškawikâpawîstawik he stands facing me; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
olašowâtikowin-
NI
instruction; 1:6; cf. walašawê-
Cree Legends and Narratives
oskâtihkâkê-
VAI
make legs or supports out of it, use to make legs or supports; 41:4
Cree Legends and Narratives
otâmacêhikê-
VAI
play baseball
Spoken Cree [31]
otâmikâtêhw-
VTA
club s.o. on the leg; 60:10; cf. ...kât..., ...skât-
Cree Legends and Narratives
otawâšimiši-
VAI
have a child or children; 11:2
Cree Legends and Narratives
owîcêwâkani-
VAI
have a companion or partner: -style:italic'>i.e., have a wife
Spoken Cree [49]
pîhci-takwâkin-
VII
be a long Fall
Spoken Cree [47]
pîhtokwêpaliho-
VAI
jump in, come rushing in; 13:14; 14:6; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pîkišêyâ-
VII
be foggy, be hazy, be misty; 19:2; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pîkišêyâ-
VII
be misty
Spoken Cree [37]
pîkositêšin-
VAI
blister one’s feet; 9:21; cf. ...sit..., ...šin-
Cree Legends and Narratives
pîkwêhkopâw-
NI
willow thicket; 42:58; pîkwêhkopâhk where the willows are thick, in the willow thicket; cf. wîkopiy-, ...hkop...
Cree Legends and Narratives
pîkwêyêliht-
VTI
be agitated, be fussed, be unable to settle down
Spoken Cree [38]
pîmâpiskahikan-
NI
screw-driver; (27:3); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
pîmâstêpali-
VAI/VII
go into kinks while being handled; (52:1); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
pîwâpiskohikan-
NI
flat-iron; (8:8); 42:62; cf. ...âpiskw-
Cree Legends and Narratives
pâšicipêwin-
NI
flooding over
Spoken Cree [51]
pâškwatihpê-
VAI
be bald -style:italic'>v. paškostikwânê-,…tihp….
Spoken Cree [34]
pâhkwâpiskâ-
VII
be dry rocks; 42:49; cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
pâhkwahkâtê-
VII
boil dry, evaporate till dry; also used of a river bottom in a dry summer; 54:1; kî-pâhkwahkâtêw n’kišinawân my cooking has boiled dry; cf. kipwahkâtê-, pâhkwâ-
Cree Legends and Narratives
pâhpîhtokwê-
VAI rdpl.
enter repeatedly -style:italic'>v. pîhtokwê-
Spoken Cree [30]
pâhpâwahikê-
VAI rdpl.
knock (at the door)
Spoken Cree [15], [32]
pâpîwâtakin-
VTA/VTI rd
scatter s.o./s.t. about
Spoken Cree [26]
pâpâskisikê-
VAI
[redupl.] begin to fire (a gun); 49:6
Cree Legends and Narratives
pâpalêkisîw-
NA
type of small hawk; (10:8); n. 10:20
Cree Legends and Narratives
paškwâtihpê-
VAI
(of a man) be bald; (37:3); cf. paškostikwânê-, paškwâliwê-, ...tihp..., ...îlitihp-
Cree Legends and Narratives
paškwahtâniwan-
VII
be cleared to the ground; 42:58; cf. paškwahamâ-
Cree Legends and Narratives
pêšohtâkosi-
VAI
make a sound nearby; 12:6; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
pêšohtâkwan-
VII
sound close at hand; 13:3; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
pêci-kîwêho-
VAI
paddle back home; (63:3); cf. pêtâstamiškâ-
Cree Legends and Narratives
pêci-ošihtâ-
VAI-T
come to make s.t., come to build s.t.; 41:8; kâ-kî-pêci-ošihtâcik who had come to build it; mêkwâc kâ-pêci-ošihtâniwahk while the building was coming along; cf. oših-, ošihtâ-
Cree Legends and Narratives
pakêsânimipakw-
NI
nettle leaf -style:italic'>v. asâtiyopakw-, wîsakipakw-.
Spoken Cree [49]
pakwanômiwêwin-
NI
gossip
Spoken Cree [[40]]
papîwahâhkê-
VAI
spill or scatter feathers in all directions (used of shooting several geese at once); 10:9; cf. tašiwâhkwê-
Cree Legends and Narratives
papâ-miskanawê-
VAI
make footprints (walking about); 18:10
Cree Legends and Narratives
papâmohtêmakan-
VII
rove about; 40:2
Cree Legends and Narratives
papêmâwatamwan-
VII
[redupl.] criss-cross into blocks; 42:47; cf. pêmâwatamwan-, pimitatamwan-
Cree Legends and Narratives
paskocê-wêpahw-
VTA
burst s.o. open; (60:10)
Cree Legends and Narratives
pišišikohtê-
VAI
travel empty, travel without a load; 42:26; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
pimicicišahikê-
VAI
pursue (MC); cf. pimicišahw-
Cree Legends and Narratives
pimohtêwâkê-
VAI
make use of s.t. for walking, walk using s.t.
Spoken Cree [50]
pimohtêwâkê-
VAI
walk (using something); 36:2; ê-’mohtêwâkêyâhk nisitinâna nêsta nicihcînânîy as we walked using our feet and hands; cf. ...ohtê-, ...kê-
Cree Legends and Narratives
pohci-wêpiškaw-
VTA
put s.o. on quickly, throw s.o. on quickly; 14:4; ’kwâni manâ mâka êši-pohci-wêpiškawât anihi wîskacâniši-wayâna then he quickly put on the whiskey-jack skin
Cree Legends and Narratives
sîkwêpahâht-
VTI
pour s.t.; 23:4
Cree Legends and Narratives
sâkaskinêšk-
VTI
fill s.t. with oneself
Spoken Cree [49]
sâkiskwêpaliho-
VAI
pop one’s head up (as a child playing among blankets); (22:3); cf. ...iskw..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
sâsâkihtatâ-
VAI-T
[redupl.] stick s.t. in here and there; 18:9; 55:6
Cree Legends and Narratives
sêsêkâhtakw-
NA
white spruce; (42:54); cf. minahikw-, ...htakw.../-
Cree Legends and Narratives
sinikocihcênitiso-
VAI
rub one’s hand(s); 46:2; cf. ...cihc...
Cree Legends and Narratives
tôhkâpišimo-
VAI
dance with one’s eyes open; (8:3; 8:4); cf. ...âpi-....šimo-
Cree Legends and Narratives
tâškipocikê-
VAI
(rip-)saw; 42:41
Cree Legends and Narratives
tâhtâhkišin-
VAI
[redupl.] skip along touching; 5:7; cf. tâhkišin-, ...šin-
Cree Legends and Narratives
tâhtâpišahw-
VTA
[redupl.] thread s.o., string s.o.; 52:2
Cree Legends and Narratives
tâtahkiškât-
VTA
[redupl.] kick away at s.o.; 27:5
Cree Legends and Narratives
tašîwîmakan-
VII
= ispali-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [28]
têšipitâkan-
NI
stage on trapping grounds for securing food from dogs or for building a tent secure from flood-water; 60:9; 61:2; cf. têhtâ-
Cree Legends and Narratives
têwâskikanê-
VAI
have a sore chest -style:italic'>v. …âskikan…
Spoken Cree [28]
têwicâšê-
VAI
have a sore nose -style:italic'>v. …câš…
Spoken Cree [28]
tacîtwâskopali-
VAI
be (physically) stunned, 14:7; kâ-mohci-catîtwâskopanin’ci manâ piko, ê’kwâni misiw’ ê-kî-câkihât then as he was simply stunned with shock, at that point he finished them all off; (note metathesis in the text)
Cree Legends and Narratives
tatwêwêhikê-
VAI
[redupl.] beat the drum, be drumming; (64:2); cf. twêwêhikê-
Cree Legends and Narratives
tipâpêskocikan-
NA
pound; 42:24
Cree Legends and Narratives
twâhtwâhikê-
VAI
bore a number of holes; 25:2; cf. twâhikê-
Cree Legends and Narratives
wîcêwâkanih-
VTA
be a companion to s.o.; 64:3
Cree Legends and Narratives
wîci-minihkwêm-
VTA
drink with s.o.
Spoken Cree [27]
wîhcêkêliht-
VTI
be upset (emotionally)
Spoken Cree [30]
wîhkopiyâhtikw-
NA
willow tree
Spoken Cree [29]
wîkopêsâkan-
NI
rainbow
Spoken Cree [51]
wîlipâpiskâ-
VII
be dirty (stone, metal, glass, ceramic) -style:italic'>v. …âpisk….
Spoken Cree [33]
wîsakêcâhkw-
NA
[proper name (sc)] Weesakechahk (legendary trickster figure); 7:1; 8:1; 18:8; 55:2; MC: wîsahkwêcâhkw -
Cree Legends and Narratives
wîyatisîhkê-
VAI
be funny by doing s.t; môla wîyatisîhkâniwan it’s no laughing matter -style:italic'>v. môcikan-
Spoken Cree [27]
wîyatisîhkê-
VAI
be funny by doing s.t.; 42; cf. ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
wâškiškâ-
VAI
turn (in walking)
Spoken Cree [34]
wâpahcikâtê-
VII
be seen; 51:1; cf. wâpaht-
Cree Legends and Narratives
wâsêyâkamin-
VII
be clear (liquid)
Spoken Cree [15]
wâwâskâpawi-
VAI
[redupl.] stand around; 44:4; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
wâwâstêpali-
VII rdpl.
flash lightning all over
Spoken Cree [19]
wašaškwêtoy-
NA
cone (from a tree)
Spoken Cree [36]
wêpanâskwân-
NI
sling shot, catapult; (n. 4:4); cf. pimotâskwât-; ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
wêpanâskwât-
VTA
throw or sling a stone at s.o.; (n. 4:4); cf. pimotâskwât-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
wêwêpâši-
VAI
[redupl.] blow in the wind; 50:5; 52:1; cf. wêpâši-, ...âši-
Cree Legends and Narratives
waskwayi-cîmân-
NI
birch bark canoe; 62:1; 62:2
Cree Legends and Narratives
wawânihtakoskâ-
VII
[redupl.] be tangled bushes, be tangled underbrush; 10:7; cf. wânihtakoskâ-, ...htakw/-,...iskâ-
Cree Legends and Narratives
...îci-nâpêw-
NDA
fellow man; 21:3; cf. wîci-nâpêwa
Cree Legends and Narratives
ôhtâwîmâw-
NDA dev.
a father, the father : -style:italic'>v. –ôhtâwiy-.
Spoken Cree [22]
ôhtâwîmâw-
NA
a father; (9:9; 9:20; 54:3); cf. ôhtâwiya, nôhtâwiy-, ...ôhtâwiy-
Cree Legends and Narratives
šôšawakohtin-
VII
spread floating; 14:6; šôšawakohtin pimiy the fat spread over the top (of the water)
Cree Legends and Narratives
šôminâpôw-
NI
wine (-style:italic'>MC)
Spoken Cree [51]
šôwihkâniwan-
VAI indf.
be a (movie-) show -style:italic'>Cf. English “show”.
Spoken Cree [30]
šîkwašikawin-
VII
drain out (as of a pail with holes); (56:6); cf. kwêtipin-, pâhkwâšikawin-
Cree Legends and Narratives
šîmâkaniš-
NA
officer, warden
Spoken Cree [29]
šîwâpôwan-
VII
be salt water; (68:1); cf. šîwâkamin-, šîwihtâkan-, šôkâw-
Cree Legends and Narratives
šâkotihkwaši-
VAI
fall asleep, drowse; 9:17; cf. liskihkwâmi-, nôhtêhkwaši-, šâpohkwâmi-, ...ihkwaši-
Cree Legends and Narratives
šâpopêkipali-
VII
come through (of water), seep through -style:italic'>v. šâpopali-
Spoken Cree [33]
šâposkamikipali-
VAI/VII
go through the country; 41:3; cf. ...askamik..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
šâwani-lôtin-
VII
be a south wind, blow from the South
Spoken Cree [23]
šêkwâhkâw-
NI
[place name] Jarvis Bluff (topographical feature on west coast of James Bay); [possible contraction of šêkwâwahkâw- ‘sand or gravel shoal’]; cf. šêkoh-, šêkotâcimo-
Cree Legends and Narratives
šêmâcišin-
VAI
move over and straighten out (as a person in bed); 10:3; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
šamatâskohotiso-
VAI
prop oneself up with a wooden frame (as a sick person in bed); (1:8)
Cree Legends and Narratives
âšaw’hol-
VTA
take s.o. across (a river); 9:4
Cree Legends and Narratives
âhkwâtisîwin-
NI
fierceness, viciousness, wildness, savagery
Spoken Cree [51]
âkôšimôlo-
VAI
look for cover, take cover; (65:8)
Cree Legends and Narratives
âkôhikâkê-
VAI
use s.t. to screen oneself, cover oneself with s.t.; (56:2); cf. âkôšimo-, âkôwiyâskošimo-, âkôwâstêhotiso-
Cree Legends and Narratives
âlimômiwêwin-
NI
gossip
Spoken Cree [22]
âpihtawikosisân-
NA
Métis, halfbreed, “half-son”
Spoken Cree [39], [49]
âtawâpiskâtw-
NI
[place name] Attawapiskat (village located some 128 kms north of Kashechewan on the west coast of James Bay); the name is supposed to be an anglicisation of ê-tawâpiskâk ‘it is open and rocky’, describing the river valley; 33; 42:23; cf. tawâpiskâ-
Cree Legends and Narratives
âyîcihiwêwin-
NI
confirmation
Spoken Cree [51]
‘nâtawikamin-
VTA/VTI
search for s.o./s.t. in water by hand -style:italic'>contraction of nanâta…
Spoken Cree [33]
–ôhtâwiy-
NDA
father
Spoken Cree [2 ]
–îci-ililiw-
NDA
fellow human being
Spoken Cree [22]
…amôhkâso-
VTIF
pretend to ____
Spoken Cree [47]
…astimw…/-
MF
dog -style:italic'>v. ililiwastimw-, nâpêstimw-, nôšêstimw-
Spoken Cree [29], [36]
…atihkw…/-
MF
deer, caribou -style:italic'>v. nawatihkwê-
Spoken Cree [36]
…ιhtâkosi-
VAIF
sound -style:italic'>v. pêhtâkosi-, wîstâsihtâkosi-
Spoken Cree [8], [24]
…ιhtâkwan-
VIIF
sound -style:italic'>v. pêhtâkwan-, wîstâsihtâkwan-
Spoken Cree [8], [24]
’pâmohtê-
VAI
walk about [contraction of papâmohtê-]
Cree Legends and Narratives
aškiškâhtikw-
NI
green wood; 42:60; cf. nipîwan-
Cree Legends and Narratives
ašotamâkêwin-
NI
advice, assurance, promise
Spoken Cree [43]
akihtâsôwiniwan-
VII
be numbered
Spoken Cree [29]
apahkwâsonêkinw-
NI
tenting canvas
Spoken Cree [33]
apišîšiši-
VAI
be small; 3:8; 9:9; 21:1; 24:1; 46:1; 65:4
Cree Legends and Narratives
apišîšiši-
VAI
be small
Spoken Cree [17]
apistêlihtâkosi-
VAI
be little esteemed
Spoken Cree [51]
aspiskwêšimonah-
VTA
make s.o. into a pillow; 27:2; asiniya aspiskwêšimonahêw he made stones into a pillow for him; cf. aspišimon-, aspiskwêšimon-
Cree Legends and Narratives
awâšišîwi-
NA
be a child
Spoken Cree [22]
awâšišîwi-
VAI
be a child; 39:1; 50:6; 65:1
Cree Legends and Narratives
cîcîskamôwin-
NI
whistling tube
Spoken Cree [29]
cîhcîstahikê-
VAI
[redupl.] prod about; 12:12
Cree Legends and Narratives
cîmânišiš-
NI
small canoe, small boat; 58:2
Cree Legends and Narratives
cîpayi-ospwâkan-
NA
ghost pipe; 63:2
Cree Legends and Narratives
išinâkosîwin-
NI
appearance, likeness; image
Spoken Cree [43 ]
iškwahcikâtê-
VII
be left over; 19:9; môna manâ mitoni kêkwân iškwahcikâtêw not a single thing is left over; cf. iškwaht-
Cree Legends and Narratives
iskwâpihkêyâ-
VII
be the end of the line (i.e., of the story); 14:7; 15:5; cf. ...âpihk..., ...ayâ
Cree Legends and Narratives
iskwâpihkêyâ-
VII
be the end of the line: -style:italic'>i.e., be the end of the story
Spoken Cree [48]
ispîšinâkosi-
VAI
appear up to such a point; (37:6); cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
ispîšinâkwan-
VII
appear up to such a point; 37:6; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
ispîhci-išpâ-
VII
be so high; 41:18
Cree Legends and Narratives
itâskonikâtê-
VII
be legislated
Spoken Cree [49]
itâskonikâtê-
VII passiv
be legislated
Spoken Cree [49]
itâtalôhkâsi-
VAI
be told about in a legend [alternative form of itâtalôhkâso-]; 55:9; ê-’tâtalôhkâsicik aniki mistikwak as those trees are told about in stories; cf. âtalôhkâso-
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkâso-
VAI
be told about in a legend; 1:1; 3:1; 12:16; cf. itâtalôhkâsi-
Cree Legends and Narratives
kôskôskêpali-
VAI
limp; 43:6; cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
kôskôskêpali-
VAI/VII
limp; rock (-style:italic'>e.g., as a vehicle in transit)
Spoken Cree [42]
kôtawi-pêhtâ-
VAI-T
get tired waiting for s.t.; 29:4; [contracted at Kashechewan to ’tôw’-pêhtâ-]
Cree Legends and Narratives
kîšôcihcê-
VAI
have warm hand(s) -style:italic'>v. …cihc… ; âhkwacicihcêwaci-, mâskawicihcêwaci-
Spoken Cree [34]
kîšaškimê-
VAI
finish netting (snowshoes); 53:4; cf. aškimê-
Cree Legends and Narratives
kîšikâstê-
VII
be bright (of the sky), be bright moonlight
Spoken Cree [30]
kîšikâstê-
VII
be brilliant (e.g., moonlight); 5:9; cf. wâstê-
Cree Legends and Narratives
kîškîškis-
VTI
cut s.t. off (distributively); 18:9
Cree Legends and Narratives
kîškâyawâ-
VII
be deep; 7:1; 31:1; 42:48; 61:3
Cree Legends and Narratives
kîškâyawâ-
VII
be deep (of water)
Spoken Cree [20], [37]
kîhkêyâskwah-
VTI
nail s.t. in a square; (52:2); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
kînikwânohtê-
VAI
walk around outside; (55:2); cf. têtipâhtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kîskošîmakan-
VII
whistle
Spoken Cree [31]
kîtawi-pêhtâ-
VAI-T
get tired waiting for s.t.; 3:4; 16:4
Cree Legends and Narratives
kîwašišân-
NA
orphan, ‘grief-child’; 11:2; cf. mâhcicošân-, nîstamošân-, ...šân-
Cree Legends and Narratives
kîwašišân-
NA
orphan
Spoken Cree [51]
kâkîtêwakisi-
VAI
be stiff in the muscles -style:italic'>v. tacîtosi-
Spoken Cree [33]
kâsôstâtowin-
NI
game of hide and seek
Spoken Cree [49]
kêtâspisopaliho-
VAI
undress quickly; 38:2; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kakîpâci-tôt-
VTI
do stupidly, act stupidly
Spoken Cree [45]
kakwâtakinâkosi-
VAI
look miserable; 23:2; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
kakwêcistamoški-
VAI
be constantly tasting
Spoken Cree [47]
kapatêyâhotê-
VII
be washed ashore; 61:3
Cree Legends and Narratives
kaskêwêhonân-
NI
short route across, portage
Cree Legends and Narratives
kišîwinâkosi-
VAI
look angry, appear angry
Spoken Cree [45 ]
kišê-ayahâwi-
VAI
be an old person -style:italic'>v. kišêyahâwi-
Spoken Cree [37]
kišê-ililîwi-
VAI
be an old person; 42:30; 44:4
Cree Legends and Narratives
kišê-ililîwi-
VAI
be an old person
Spoken Cree [13]
kišišawêliht-
VTI
consider s.t. of interest, consider s.t. important; (9:16)
Cree Legends and Narratives
kišišawêlimo-
VAI
think oneself smart, be conceited; (9:16); cf. kišišaw
Cree Legends and Narratives
kišišawêlimo-
VAI
be conceited -style:italic'>v. kistêlimo-
Spoken Cree [40]
kišiwâsîstaw-
VTA
be angry with s.o. -style:italic'>v. kisiwâsîstaw-
Spoken Cree [43]
kihci-nâpahkwân-
NI
ark (-style:italic'>biblical) (Plains Cree): -style:italic'>lit., great sailboat -style:italic'>N-Dialect speakers normally use cîmân- -style:italic'>v. arkw-
Spoken Cree (51)
kihtohtêwâkê-
VAI
go away by use of some means
Spoken Cree [36]
kinwâpihkêyâ-
VII
be a long line, for the line to be long; cf. iskwâpihkêyâ-
Cree Legends and Narratives
lîkihtawâtamwan-
VII
fork (of a road) -style:italic'>v. paskêyâ-, paskêtamon-
Spoken Cree [34]
lîlîkicihcân-
NI
finger; (13:16); cf. lîlîkisitân-, micihcân-, misisitân-, ...cihcân-
Cree Legends and Narratives
lîlîkicihcân-
NI
finger
Spoken Cree [34]
lâšâhtawî-
VAI
go down(stairs)
Spoken Cree [45]
liskicêskiwakipali-
VAI
sink in the mud; (32:2) mitoni liskicêskiwakipaliw he sinks in the mud (of a heavy man walking ashore across the mud flats); cf. ...cêskawak..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
môhkiciwanipêkw-
NI
spring which has a fountain-like action and never freezes; (12:5); cf. ...ciwan.../-, ...ipêkw-
Cree Legends and Narratives
môskâkonêpit-
VTA/VTI
pull s.o./s.t. out of the snow; (48:1); cf. môskipit-, ...âkon...
Cree Legends and Narratives
mîtâkwênimaw-
VTA
keep s.o./s.t. from s.o., deliver s.o., rescue s.o.
Spoken Cree [48]
mâmâko-wêpim-
VTA
bite away at s.o.; 66:3
Cree Legends and Narratives
mâmaskâsâpam-
VTA
be always staring at s.o.
Spoken Cree [47]
mâskawisitêwaci-
VAI
have feet stiff with cold -style:italic'>v. …sit…, …aci--style:italic'>Cf. Unit 34, A.3 and C.2.
Spoken Cree [34]
mêkwâ-nîpinw-
NI
Midsummer (July - August)
Spoken Cree [28]
maci-itâtisîwin-
NI
evil nature, sinful nature
Spoken Cree [44]
mahki-pakwanêyâ-
VII
be a big hole; 60:9; cf. apiši-pakwanêyâ-, pakwanêyâ-
Cree Legends and Narratives
makwâkonêšin-
VAI
be covered over with snow; (61:3); cf. ...âkon...
Cree Legends and Narratives
mamênopalihcikê-
VAI
enjoy swallowing food
Spoken Cree [48]
masinahêkaniwân-
NI
paper
Spoken Cree [27]
masinahamâkêwin-
NI
letter, epistle
Spoken Cree [38]
masinahamâtôwin-
NI
letter, epistle
Spoken Cree [27]
maskwamîwâkamin-
VII
be ice water
Spoken Cree [33]
maskwamîwâkamin-
VII
thicken on the water (of the ice surface in the fall); 65:1; cf. ...âkamin-
Cree Legends and Narratives
matwê-askihkwân-
NA
drum -style:italic'>v. matwêhikan-, tôwêhikan-; -style:italic'>contraction: matwê-’skihkwân.
Spoken Cree [47]
matwê-nohtâkosi-
VAI
be audible in the distance making a noise; 66:1
Cree Legends and Narratives
matwê-takišê-
VAI
have rumbling stomach (from hunger) -style:italic'>v. kišiwaškatê-
Spoken Cree [46]
miši-kinošêw-
NA
giant fish, giant pike; 4:4
Cree Legends and Narratives
miši-pâskisikan-
NI
cannon; 5:8
Cree Legends and Narratives
mišwâkanikât-
VTA
wound s.o.
Spoken Cree [36], [45]
mikoškâcihtâ-
VAI-T
trouble s.t. (-style:italic'>here) “exploit” s.t.
Spoken Cree [48]
milîyokaškwê-
VAI
be full of pus (toenails), discharge matter from the toe-nails; 42:63; cf. ...kaškw..., milîwi...
Cree Legends and Narratives
milo-tašîhkê-
VAI
have a good dwelling, be well fixed as to dwelling; 41:7; 42:43
Cree Legends and Narratives
mistâpêskwêw-
NA
giant woman; 14:2; 56:2; cf. ...âpêw.../-, ...îskwêw-
Cree Legends and Narratives
mošêškatê-
VAI
be naked; 61:5
Cree Legends and Narratives
mošêškatê-
VAI
be naked
Spoken Cree [49]
nôcihtâhkâso-
VAI
pretend to work on it; 11:12; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
nôhtê-âhkosi-
VAI
fall sick (e.g., before one can do something)
Cree Legends and Narratives
nîšâhtawî-
VAI
go down, go downstairs
Spoken Cree [18], [49]
nîšâhtawî-
VAI
go down; 1:5; cf. walawî-nîšâhtawî-
Cree Legends and Narratives
nîpitâkâpawi-
VAI
stand in line
Spoken Cree [30]
nîpitêkâpawi-
VAI
stand in line; 49:5; cf. pîhtinikêkâpawi-, ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
nîswâsokonakisi-
VAI
be the seventh day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nîwatiyâskocimo-
VAI
squeeze one’s belly with trees
Cree Legends and Narratives
nânakânomâso-
VAI
[redupl.] defend oneself; 12:10
Cree Legends and Narratives
nânatawi-mîciso-
VAI
[redupl.] go in search of something to eat; 65:2
Cree Legends and Narratives
nâsipê-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. down the slope; 42:32; cf. nâsipêpalih-, nâsipêpalihtwâ-
Cree Legends and Narratives
nâtawiyêwastimw-
NA
hunting dog; (30:1; n. 30:2); cf. ...astimw-
Cree Legends and Narratives
nêšitâmipali-
VAI/VII
be going wrong, not go the right way; (42:11); cf. macipali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
nakâwêpiškaw-
VTA
block s.o. (as in football, hockey, or when trying to force a passage through a door); (63:1); cf. nakâhw-, ohcih-
Cree Legends and Narratives
nakwâtaho-wêpin-
VTA/VTI
loop s.o./s.t. over; 18:5
Cree Legends and Narratives
nanîsânêliht-
VTI
think s.t. to be dangerous
Spoken Cree [43]
nanîsânêlimo-
VAI
be insecure
Spoken Cree [48]
nanâhkawinâkosi-
VAI
appear differently, have different appearances
Spoken Cree [28]
nanâhkawinâkosi-
VAI
appear differently, have different appearances; (42:55); cf. pîtošinâkosi-
Cree Legends and Narratives
nanâhkawinâkwan-
VII
appear differently, have different appearances
Spoken Cree [28]
nanêkâtêlimo-
VAI
be miserable, be unhappy; mourn
Spoken Cree [45]
nanêpêwêlimo-
VAI
be modest
Spoken Cree [30]
napaki-wêpiškaw-
VTA
flatten s.o. out; 18:6
Cree Legends and Narratives
naspâtaniskêsiw-
NA
mole (so called from having the front paws turned backwards); (42:47); cf. kwêskakâm, naspâtakâm, ...nisk...
Cree Legends and Narratives
natawêlihtâkosi-
VAI
be necessary; (50:5); cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
natawêlihtâkwan-
VII
be necessary; 50:5; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
natawi-pîhtokwê-
VAI
go to enter; 42:5; kin’taw-pîhtokwân kîkihk you go into your own home
Cree Legends and Narratives
ninahâhkišîm-
NDA
my son-in-law; 11:3; cf. onahâhkišîma, onahâhkišîmimâw-
Cree Legends and Narratives
nipahikêwâkê-
VAI
kill using s.t., use s.t. to kill; 9:17
Cree Legends and Narratives
niyâlo-piponêsi-
VAI
be five years old
Spoken Cree [26]
ošâwaškwâ-
VII
be blue-green
Spoken Cree [17]
ošâwaskopakâ-
VII
be budding green
Spoken Cree [28]
oškiwâšiš-
NA
new(-born) child
Spoken Cree [51]
ohci-nâcipahtwâ-
VAI-T
go fetch from (a place); 51:2
Cree Legends and Narratives
ohpahôwi-pîsimw-
NA
August, Flying-up Moon
Spoken Cree [26]
ohpahôwi-pîsimw-
NA
August, lit., ‘flying-up moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
ominiskîwiyâpiy-
NI
(electric) wire
Spoken Cree [35]
onahâhkišîmi-
VAI
have him/them as son(s)-in-law; 11:1
Cree Legends and Narratives
opáskowi-pîsimw-
NA
July, Moulting Moon
Spoken Cree [26]
otâpâniyâpiy-
NI
trace line, harness line
Spoken Cree [26]
otâpâniyâpiy-
NI
hauling trace; (42:42); cf. miskwâpin-, kinwâpê-, tahkwâpê-, ...âp..., ...âpiy-
Cree Legends and Narratives
otipâskonikêsiw-
NA
judge
Spoken Cree [41]
pîhcišimôwin-
NI
sleeping bag
Spoken Cree [51]
pîhtawânakâw-
NI
Peehtawanagaw: island about 2½ miles from Moose Factory
Spoken Cree [51]
pîhtawânakâw-
NI
[place name] Peehtawanagaw, lit., ‘island-in-against (the mainland)’; 67:4; cf. pîhtwêstah-, ...ânak...
Cree Legends and Narratives
pîkišêyâw-
NI
mist
Spoken Cree [49]
pîkiskâtêlim-
VTA
miss s.o. (-style:italic'>i.e., friends); be lonesome for s.o.
Spoken Cree [42 ]
pîmâstêyâ-
VII
have kinks; (52:1); pimâstêyâw otakišiy the fire hose has kinks in it; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pîsimo-mêskanaw-
NI
sun path, sun trail
Spoken Cree [48]
pîsimo-masinahikan-
NI
calendar
Spoken Cree [42]
pîtošinâkosi-
VAI
look different; (42:55); cf. nanâhkawinâkosi-, ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
pîtošinâkwan-
VII
look different; 42:55; cf. nanâhkawinâkwan-, ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
pîtošinâkwan-
VII
look quite different
Spoken Cree [42]
pîwâpiskwahikan-
NI
flat-iron [variant of pîwâpiskohikan-]; (8:8)
Cree Legends and Narratives
pâškahâwê-
VAI
break the egg (as a mother bird for the chick to hatch); (1:9; 2:9); also used of animals stealing and breaking eggs
Cree Legends and Narratives
pâhpâskisikê-
VAI rdpl.
shoot repeatedly (with a gun), fire all around -style:italic'>v. pâskisikê-
Spoken Cree [30]
pâhpihkwêstâ-
VAI
pretend to smile; (22:3); cf. macihkwêstâ-, ...hkw...
Cree Legends and Narratives
pâmâšakwê-
VAI
go for a stroll around
Spoken Cree [Supp. Conv. 1]
paškocâpipitiso-
VAI
pluck one’s (own) eyebrows; (46:2); cf. sinikocâpinitiso-, ...câp...
Cree Legends and Narratives
paškwašihikâ-
VAI
cut the grass, mow the lawn
Spoken Cree [46]
paškwahamâkê-
VAI
cut hair -style:italic'>v. kâ-paškwahamâkêt.
Spoken Cree [46]
paškwatawêšw-
VTA
cut the hair off s.o.; 50:1
Cree Legends and Narratives
pêci-nâcistâ-
VAI
approach, come close; 19:8; “êko mistikwak, pêci-nâcistâk,” manâ itêw anihi mistikwa then to the trees he said, “Trees, come close together”
Cree Legends and Narratives
pêhtâkosîwin-
NI
sound (as of the voice); 2:3
Cree Legends and Narratives
pêhtâkosîwin-
NI
sound (as of the voice)
Spoken Cree [49]
pêyakôtêwisi-
VAI
be (travelling) as one family
Cree Legends and Narratives
pêyako-piponêsi-
VAI
be one year old; 65:2
Cree Legends and Narratives
pêyako-twâhikan-
NI
single hole (bored through the ice); 25:2; contrast pakwanêyâ-; cf. twâhikê-
Cree Legends and Narratives
papâ-nihcikišin-
VAI
move about like a dot against the background; 19:1; cf. ...šin-
Cree Legends and Narratives
pasâhtakwâtâ-
VAI-T
use wood chips; 50:3; ê-wî-osâwâ-pasokiht wîla, nipasâhtakwâtânân as we want to smoke it yellow, we use wood chips
Cree Legends and Narratives
pasakocêskawakâ-
VII
be miry mud, be sticky mud; (61:2) pasakocêskawakâhk pimohtêw he walks in sticky, soft mud; cf. iskwacêskawê-; ...cêskawak...
Cree Legends and Narratives
pihkwâhkocihcân-
NI
fist; (13:10); cf. ...cihcân-
Cree Legends and Narratives
pimâpihkêšin-
VAI
lie along (as a line); 62:2
Cree Legends and Narratives
pinakêskiškamaw-
VTA
knock the bark down for s.o. [contraction of pinalakêskiškamaw-]; 12:5
Cree Legends and Narratives
sîhkacikotêwaci-
VAI
have a frozen nose -style:italic'>v. …kot…
Spoken Cree [34]
sîhkatalawêwaci-
VAI
have frozen cheeks -style:italic'>v. …alaw…
Spoken Cree [34]
sîhtawâcišin-
VAI
lie immobile
Spoken Cree [49]
sâsâkikâpawi-
VAI
stand with the body sticking out and showing repeatedly; 56:3; cf. ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
sâsâkilisitê-
VAI
be barefoot -style:italic'>v. …sit…
Spoken Cree [33]
sâsâkilisitê-
VAI
be bare-footed; (11:13); 61:5; cf. ...sit...
Cree Legends and Narratives
sakâlihkocêpiso-
VAI
be snared by the middle; (21:4); cf. ...âlihkoc...
Cree Legends and Narratives
sakihtâwikêpiso-
VAI
be snared by the ears; (21:4); cf. ...htâwak...
Cree Legends and Narratives
tâcîkwêmakan-
VII
scream
Spoken Cree [31]
tâpisiko-wêpahw-
VTA
lasso s.o.; 55:2
Cree Legends and Narratives
tâpiskôtastâ-
VAI-T
compare s.t.
Spoken Cree [49]
tâwatâwiškaw-
VTA
[redupl.] stagger around (bumping) into s.o.; (68:7)
Cree Legends and Narratives
têpakâmêpali-
VAI
reach far enough over, reach far enough in a jump (MC); 11:9; cf. akâmihk, ...akâm..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
têpakâmêpani-
VAI
reach far enough over, reach far enough in a jump (SC); MC: têpakâmêpali-
Cree Legends and Narratives
têtâwâskikan-
NI
middle of the chest -style:italic'>v. …âskikan-
Spoken Cree [34]
têtâwinamâto-
VAI
divide in half for each other (-style:italic'>benefactive, -style:italic'>reciprocal)
Spoken Cree [35]
têtipayêkišk-
VTI
wrap s.t. around
Spoken Cree [49]
tahtowêkinâkosi-
VAI
be of every kind; 8:3; cf. tahtoyêk, ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
takošiniwâkê-
VAI
arrive by means of s.o./s.t.
Spoken Cree [25]
tipâcimikosîwin-
NI
story told about s.o.
Spoken Cree [51]
tipâtocikâtê-
VII
be talked about; 1:3; anima išpimihk k-tipâtocikâtêk askiy that land above which is talked about
Cree Legends and Narratives
wîcikâpawîst-
VTI
stand with s.t., stand by s.t.
Spoken Cree [48]
wîliman’ciy-
NI
Paint Hills; (58:4); known in y-dialect of East Coast, James Bay as wîy’man’ciy
Cree Legends and Narratives
wîlitihpâpôw-
NI
brain liquid (MC); 50:2; SC: wînitihpâpoy-; cf. ...âpôw-
Cree Legends and Narratives
wîsakikohtaskwê-
VAI
have a sore throat -style:italic'>v. …kohtaskw….
Spoken Cree [28]
wîyašinâkosi-
VAI
look funny; (42:18); cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
wâšakâmên-
VTI
join hands; 55:2
Cree Legends and Narratives
wâpišîšin-
NI
the ‘Opposition’ (to the Hudson’s Bay Company; i.e., Reveillon Frères); 58:6
Cree Legends and Narratives
wâpišašôh-
VTI
paint s.t. white; 41:14
Cree Legends and Narratives
wâpikošîš-
NA
mouse: -style:italic'>also as âpikošîš-
Spoken Cree [48]
wâpikošîš-
NA
mouse; 15:5; cf. âpikošîš-
Cree Legends and Narratives
wâpipêhikâso-
VAI
be painted white; 41:14; cf. wâpišašôhikâso-, wâpišašôh-, ...ipê.../-
Cree Legends and Narratives
wâpošo-wayân-
NA
rabbit skin; 35:1; 52:1
Cree Legends and Narratives
wâskâhikaniš-
NI dim.
Rupert’s House, Fort Rupert: -style:italic'>lit., little stockade
Spoken Cree [32]
wâstênamâkan-
NI
a light (device for making light), candle; switch (-style:italic'>usual term)
Spoken Cree [31]
wâwâkiškâ-
VAI
[redupl.] walk zig-zag; (43:6); cf. pêci-wâwâkipah-, pêci- wâwâkipahtâ-, tapasih-
Cree Legends and Narratives
wâwiyê-wêpin-
VTA/VTI
spin s.o/s.t. around; 28:1
Cree Legends and Narratives
wêmistikôšiw-
NA
White-Man, European; 2:10; 40:1; 41:12; 42:43; 43:15; cf. opistikwayâw-
Cree Legends and Narratives
wêpahikanâhtikw-
NI
broom handle
Spoken Cree [33]
wêpiškôtê-
VII
be thrown off, be flung off (and carried away)
Spoken Cree [44]
wahkêwâskitê-
VII
burn easily (of wood); 23:3
Cree Legends and Narratives
waniškâpahtâ-
VAI
leap out of bed and start running; 55:5; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
...âšakâmê-
VAIF
make one’s way (walking); 9:3; 11:12; cf. papâmâšakâmê-, pimâšakâmê-
Cree Legends and Narratives
...nahâhkišîm-
NDA
son-in-law; 11:3; cf. onahâhkišîma
Cree Legends and Narratives
šîpîšiš-
NI
creek; 8:5; 45:1; cf. sîpiy-
Cree Legends and Narratives
šâšipêliht-
VTI
be patient
Spoken Cree [32]
šâpwaskamikihtin-
VII
go through the land: k’-ât’-iši-šâposkamikihtihk otâpâniskanaw where the railway begins to run through the land (“transcontinental railway”) NOTE /wa/ > /o/
Spoken Cree [47]
šihkâpêšin-
VAI
be tapered down (e.g., asiniy, concrete); 41:19
Cree Legends and Narratives
âšwêkâpawi-
VAI
be taller than (s.o.)
Spoken Cree [30]
âhkwacicihcêwaci-
VAI
freeze one’s hands -style:italic'>v. mâskawicihcêwaci-, kîšôcihcê-
Spoken Cree [46]
âhtašowâtâ-
VAI-T
change ruling, change policy
Spoken Cree [48]
âkawâstêyâ-
VII
be shade, be shady
Spoken Cree [38]
âniskêyâskwah-
VTI
join s.t. on by nailing; (52:2); cf. kîhkêyâskwah(w)-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
‘nâtawikamahw-
VTA
search for s.o. in water with an instrument -style:italic'>contraction of nanâta…
Spoken Cree [33]
…âskw…/-
MF
wooden, stick-like -style:italic'>v. kinwâskwan-, otâpânâskw-
Spoken Cree [9], [25]
…êkin…/-
MF
cloth or paper-like material -style:italic'>v. kwêskêkin-
Spoken Cree [28]
…ιhkâkê-
VAIF
make s.o./s.t.out of s.o./s.t. -style:italic'>v. cîmânhkâkêw mistikoliw he makes a canoe out of wood
Spoken Cree [25]
akociw’lâkan-
NI
net-float; (58:4)
Cree Legends and Narratives
akwâwânâhtikw-
NI
spit (for roasting); 19:9
Cree Legends and Narratives
anawâniskêpaliho-
VAI
rest one’s arm from motion; 10:7
Cree Legends and Narratives
apšîsitêši-
VAI
have little feet, be small-footed -style:italic'>v. …sit….
Spoken Cree [34]
atihk’-wayân-
NA
caribou hide
Spoken Cree [34]
atihk’-wayân-
NI
deer skin, caribou hide; 10:10
Cree Legends and Narratives
awâšišasâm-
NA
child’s snowshoe; 53:4
Cree Legends and Narratives
ayamihê-tipâcimo-
VAI
preach -style:italic'>v. kakêskimiwê-
Spoken Cree [38]
cahkâstêcihcikan-
NI
television set,
Spoken Cree [46]
išitišahwâkan-
NA
one who is sent, delegate; “apostle”
Spoken Cree [48]
iskwâpihkêpitiso-
VAI
hoist oneself
Spoken Cree [38]
ispihtêlihtâkosi-
VAI
be so strong; 5:6; cf. ...ihtâkosi-. ispihtêlihtâkosiw nâ kici-kî-tôtahk? is he strong enough to do it? tân’ êspihtên’tâkosin’ci how strong it was, 5:6
Cree Legends and Narratives
ispihtêlihtâkwan-
VII
be so strong; (5:6); cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
kîšôhkwâmi-
VAI
sleep warmly, sleep snugly
Spoken Cree [31]
kîšipânakâ-
VII
there is an end to the island n. 2:1; cf. ...ânak...
Cree Legends and Narratives
kîškîškisw-
VTA
cut s.o. off (distributively); (18:9)
Cree Legends and Narratives
kîškipalihtwâ-
VAI-T
tear s.t. by pulling with bodily force; cf. kîškipit-
Cree Legends and Narratives
kîhkêyâskwahw-
VTA
nail s.o. in a square; (52:2); cf. kîhkêyâskwapit-, âniskêyâskwah(w)-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
kînikicâšê-
VAI
have a pointed nose
Spoken Cree [48]
kînikicâšê-
VAI
have a sharp snout; (15:5); cf. kînikihtâwakê-, kînikistawê-, kînikitâmihkanê-, napakicâšê-, ...câš...
Cree Legends and Narratives
kînikihtâwakê-
VAI
have sharp (i.e., pointed) ears; (15:5); cf. kînikihtâwakê-, kînikistawê-, kînikitâmihkanê-, napakicâšê-, ...câš..., ...htâwak...
Cree Legends and Narratives
kînikwânišimo-
VAI
dance around
Spoken Cree [30]
kînikwânišimo-
VAI
dance around; 55:2; cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
kîsisamôhkâso-
VAI
pretend to cook
Spoken Cree [47]
kîwêpah’o-
VAI
turn back in a hurry; cf. kîwêpaliho-; also n. 65:22
Cree Legends and Narratives
kâšikaskiwêsi-
VAI
[dim.] have sharp little claws; (61:4)
Cree Legends and Narratives
kâhkâkîšip-
NA
crow-duck, cormorant; cf. ...šip.../-
Cree Legends and Narratives
kahkitêwânaskwan-
VII
be a dark cloud, be a black cloud -style:italic'>v. mahkatêwânaskwan-; …ânaskwan-
Spoken Cree [28]
kakêhtâwêliht-
VTI
be intelligent, be wise, think wisely -style:italic'>v. kisisawisî-
Spoken Cree [30], [47]
kakêhtâwêliht-
VTI
be wise, be sensible, think sensibly; 2:9; 12:8
Cree Legends and Narratives
kanawêlihtinâkan-
NA
(church) warden
Spoken Cree [22]
kanonâwasôstamaw-
VTA
take care of a/the child(ren) for s.o;
Spoken Cree [41]
kapatêyâhtawî-
VAI
step on shore or on land; 16:5; cf. ...âhtawî-
Cree Legends and Narratives
kawêšimohkâso-
VAI
pretend to go to bed, make as if to go to bed; 9:17; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
kišâpiskisikê-
VAI
warm up the motor (of car, skidoo, etc.); (8:8)
Cree Legends and Narratives
kišê-’liw-
NA
old person, old man; [contraction of kišê-ililiw-]; cf. kišê-’niniw, kišê-’niw-
Cree Legends and Narratives
kišê-’niw-
NA
old person, old man (SC); cf. [contraction of kišê-ininiw-]
Cree Legends and Narratives
kišê-cîmân-
NI
ship; 58:2
Cree Legends and Narratives
kišipâskwayâw-
NI
[place name] ‘end- of-big-trees point’; cf. ...âskw.../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kišiwêwêtê-
VII
make a loud noise; (65:8); cf. itwêwêtê-
Cree Legends and Narratives
kihci-masinahikêwin-
NI
Epistle (in the Eucharist): -style:italic'>lit., great writing
Spoken Cree [22]
kihci-wâskâhikan-
NI
great house, castle
Spoken Cree [45]
kihtâpêkwêpin-
VTA/VTI
toss s.o./s.t. into and keep under the water; (48:1)
Cree Legends and Narratives
kiskinohamâkêwin-
NI
lesson
Spoken Cree [22]
kistêlimâkaniwan-
VAI
(passive) be respected; 2:9
Cree Legends and Narratives
kitawê-wêpišk-
VTI
make s.t. clatter, rattle s.t. through bodily contact; 9:15; e.g., someone walking into a heap of tin cans in the dark might remark: n’kî-kitawê-wêpiškên I made them rattle by stumbling into them
Cree Legends and Narratives
kwâškwatotâto-
VAI
jump on each other; 60:9
Cree Legends and Narratives
kwân’tâto-
VAI
set upon each other, attack each other; 12:9; cf. kwâškototaw-
Cree Legends and Narratives
kwêskitiyêpaliho-
VAI
suddenly turn one’s backside around; 68:5; cf. išitiyêli-, kalakitiyê-, tahkiskâcitiyêhw-, ...tiy..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kwêskitiyêpaliho-
VAI
suddenly turn one’s backside around
Spoken Cree [34]
kwêskwêskohtê-
VAI
go back and forth; 52:2; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
kwayaskostikwêyâ-
VII
be a straight river; (42:28); cf. kîškâyawistikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, kinostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw..., ...ayâ...
Cree Legends and Narratives
lâšâpihkên-
VTA
lower s.o. on a rope n. 1:9; cf. nîhtâpihkên-, ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
lipâsinâkohtâ-
VAI-T
mess s.t. up
Spoken Cree [46]
liskicêskawakišk-
VTI
sink into the mud (as a stick when someone steps on it); (32:2); cf. ...cêskawak...
Cree Legends and Narratives
mîšikipalihitiso-
VAI refl.
bring about enrichment for oneself, develop
Spoken Cree [49]
mîskwâskošimo-
VAI
stand behind a tree; 56:2; môla n’kî-pâskiswâw ê-mîskwâskošimot I couldn’t shoot him because he was behind a tree; cf. ...âskw.../-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
mâcišikâtê-
VII
be cut; 45:2
Cree Legends and Narratives
mâmîtânaskwan-
VII
[redupl.] clouds shit all around; 12:5; cf. mîtânaskwan-, ...askw...
Cree Legends and Narratives
mâmaskâsâpaht-
VTI
be always staring at s.t.
Spoken Cree [47]
mâmaskâtêliht-
VTI
think it strange, wonder in surprise, marvel at it, look at it with amazement; 12:6; 14:6
Cree Legends and Narratives
mâmitonêlimitiso-
VAI
think of oneself, consider oneself
Spoken Cree [48]
mânišcâniš-
NA
sheep
Spoken Cree [51]
mâsakîskwâpoy-
NI
cedar syrup
Spoken Cree [29]
mêmêkwêšiw-
NA
mermaid; 9:16; (n. 9:24)
Cree Legends and Narratives
mahkatêwânaskwan-
VII
be a black cloud
Spoken Cree [28]
mahkatêwâpiskisi-
VAI
be black (metal, stone, glass, ceramic)
Spoken Cree [33]
mahkatêwihkonayê-
VAI
have a black garment
Spoken Cree [38]
makošêwâkê-
VAI
use for a feast; 49:1
Cree Legends and Narratives
mamišimêlihtamih-
VTA
grieve s.o., cause s.o. grief
Spoken Cree [38]
maniwîlâhcikê-
VAI
get clothes; (14:2)
Cree Legends and Narratives
matâpêtipwatê-
VAI
carry out into the open; 51:2
Cree Legends and Narratives
matwê-âtahikê-
VAI
make a noise scraping moose-hide; 56:1; pêhtawêw ’wê’hkâna ê-matêy-âtahikêl’ci he hears someone making a noise scraping moose-hide; cf. mâtahikê-
Cree Legends and Narratives
mišamêlihtamowin-
NI
sorrow
Spoken Cree [49]
mišcâkalâš-
NA
[proper name] Mishchakalash (legendary figure) (MC); 63:1; SC: mistâkanâš-
Cree Legends and Narratives
mišwâkanihkât-
VTA
wound s.o.; 13:13; 14:7
Cree Legends and Narratives
mihkokaškwênikan-
NI
nail polish
Spoken Cree [39]
mihkopêmakâhtikw-
NA
red willow; (68:8); cf. atôspiyâhtikw-, ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
mikwaškâcihtâ-
VAI-T
trouble s.t., disturb s.t., bother s.t., worry s.t.; 15:2
Cree Legends and Narratives
milîyohtâwakê-
VAI
discharge matter from the ear; (42:63); cf. ...htâwak...
Cree Legends and Narratives
minahikowâmatinâ-
VII
be a spruce knoll, be a pine knoll; (42:54); cf. ...âmatin...
Cree Legends and Narratives
mitâhto-piponêsi-
VAI
be ten years old; 65:4
Cree Legends and Narratives
nôcîskwêwê-
VAI
court, flirt; cf. n. 2:6
Cree Legends and Narratives
nôhtê-kipihcî-
VAI
stop short (of a destination); kî-nôhtê-kipihcîw or nôhtaw kî-kipihcîw he stopped short (of a place)
Cree Legends and Narratives
nîšôtêwisi-
VAI
be (travelling) as two families
Cree Legends and Narratives
nîšâpihkên-
VTA/VTI
lower s.o./s.t. on a line, let s.o./s.t. down
Spoken Cree [49]
nîšâpihkên-
VTA/VTI
lower s.o./s.t. on a line; 2:5; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
nîšo-piponêsi-
VAI
be two years old; 65:2
Cree Legends and Narratives
nîštamošân-
NA
first child; cf. mâhcicošân-, ...šân-, ohcî-
Cree Legends and Narratives
nânîsânisî-
VAI
risk repeatedly, endanger; 42:33; cf. nîsânisî-
Cree Legends and Narratives
nânîwêkotê-
VII
hang limp; 13:11
Cree Legends and Narratives
nânânatôtamaw-
VTA
[redupl.] keep on asking s.o. (for it); 2:10
Cree Legends and Narratives
nân’tawiš-
VTI
[redupl.] search for s.t. by cutting; (29:3); [contraction of nânatawiš-]
Cree Legends and Narratives
nânakacâskwahtin-
VII
[redupl.] bump into; (13:9)
Cree Legends and Narratives
nânatawipalîstaw-
VTA
[redupl.] be ‘after’ s.o. (as opposed to nânatawâpam- look for s.o. quietly and peacefully); 30:1; n. 30:1
Cree Legends and Narratives
nâsipêtâpê-
VAI
haul down the bank (SC); 65:4; MC: lâsipêtâpê-; ...tâpê-
Cree Legends and Narratives
nanêpêwisîwin-
NI
shyness, bashfulness
Spoken Cree [42]
natôkaminamiskwê-
VAI
reach for beaver in the water; 13:8; cf. ...âkamin.../-, ...amiskw.../-
Cree Legends and Narratives
natawi-paškohamâ-
VAI
go for a haircut; (42:58)
Cree Legends and Narratives
natawi-papâmohtê-
VAI
walk about; 59:2; pakwantaw n’taw’-papâmohtêw he goes walking about at random; cf. ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
natotamâkâstamaw-
VTA
request s.t. on behalf of s.o. or for s.o.
Spoken Cree [45]
nišiwanâcihitiso-
VAI
completely destroy oneself, cripple oneself; 27
Cree Legends and Narratives
nišiwanâcihtâ-
VAI-T
destroy s.t., spoil s.t., waste s.t.
Spoken Cree [31], [49]
nišiwanâcihtâ-
VAI-T
spoil s.t., destroy s.t.; 68:4
Cree Legends and Narratives
nikwâwahahkatêpo-
VAI
bury under the hot sand and cook (SC); 18:7; MC: likwahahkatêpo-; cf. ...têpo-
Cree Legends and Narratives
ninahâhkaniskwêm-
NDA
my daughter- in-law; (60:3); cf. onahâhkaniskwêmimâw-, onahâhkaniskwêma, ...nahâhkaniskwêm-
Cree Legends and Narratives
ninihki-wêpâstan-
VII
blow trembling; (13:9) ninihki-wêpâstanwanîpîša the leaves are trembling in the breeze; cf. ninihkinâkosi-, ninihkipali-
Cree Legends and Narratives
nistamêlihtâkwan-
VII
be first thought of, have priority, come in first place
Spoken Cree [48]
nistwâpihkêyâ-
VII
be three-stringed, have three strings
Spoken Cree [34]
ošâwaskosikwâ-
VII
be blue ice (on account of its clarity)
Spoken Cree [50]
ošašâšipit-
VTI
stutter; (13:9; 14:5)
Cree Legends and Narratives
otâmâpiskišim-
VTA
bang s.o. on the rocks
Spoken Cree [50]
otâmâpiskišim-
VTA
bang s.o. on the rocks; (36:2); cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
otatâmahikâkê-
VAI
[redupl.] use s.t. to hit away with; 50:4; cf. ...kê-
Cree Legends and Narratives
pîkiskâtêliht-
VTI
be lonesome -style:italic'>v. kaškêliht-.
Spoken Cree [42]
pîm’pâtin-
VTA/VTI
wring s.o./s.t.; (50:2)
Cree Legends and Narratives
pâškiminasakê-
VAI
boil up berries for jam
Spoken Cree [32]
pâhkostikwêyâ-
VII
be a shallow river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pâhkwâšikawin-
VII
drain out (e.g., a canoe on its side); (56:6); cf. kwêtipin-; for draining from a hole, cf. šîkwašikawin-
Cree Legends and Narratives
pâpêskihci-kipah-
VTI rdpl.
make rooms -style:italic'>v. piskihci-kipah-, piskihcikamikw-
Spoken Cree [51]
paškostikwânê-
VAI
be bald -style:italic'>v. paškwatihpê-
Spoken Cree [48]
paškostikwânê-
VAI
be bald (also used for a goose or dog); (37:3); cf. paškwâliwê-, paškwâtihpê-, ...stikwân...
Cree Legends and Narratives
pêci-kaškihtâ-
VAI
arrive at the point where one is able; 65:4
Cree Legends and Narratives
papâ-nânîpawi-
VAI
stand (shuffling) around; 61:5
Cree Legends and Narratives
papâ-wîcêwito-
VAI
go around together, keep each other company; 19:2
Cree Legends and Narratives
payahtêsinâtê-
VII
be written clearly
Spoken Cree [49]
pihkwâhkocihcêni-
VAI
make a fist; 13:10; cf. ...cihc...
Cree Legends and Narratives
pimâšakâmê-
VAI
walk along the shore, skirt the river bank; 11:2; 18:1; 18:2; 19:1; 20:1; cf. ...âšakâmê.../-
Cree Legends and Narratives
sîhkacicihcêwaci-
VAI
have frozen hands -style:italic'>v. …cihc…, …aci-
Spoken Cree [34]
sîhtâškinê-
VAI
be too crowded (in a house); (63:2); cf. sîhcâ-
Cree Legends and Narratives
sâkâstawêpali-
VAI
suddenly rise (i.e., the sun); 3:8; cf. sâkâstê-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
sâkaskinêškaw-
VTA
fill s.o. with oneself
Spoken Cree [49]
sâkiciwêwêpin-
VTA
throw s.o. on a bank; 9:16
Cree Legends and Narratives
sâsâkilicihcê-
VAI
be bare-handed; (11:13); cf. ...cihc...
Cree Legends and Narratives
sêkihikôtokwê-
VTA
it must frighten him, he must be scared by it: -style:italic'>independent dubitative inverse 3←0 -style:italic'>v. sêkih-
Spoken Cree [30]
sakahpisôniyâpiy-
NI
tether -style:italic'>v. sakahpit-
Spoken Cree [33]
sakistikwânêpiso-
VAI
be snared by the head; (21:4); cf. ...stikwân.../-
Cree Legends and Narratives
tâpwêhtamôwin-
NI
belief, faith; the Creed
Spoken Cree [22], [38]
tašwâpihkêpit-
VTA/VTI
stretch s.o./s.t. out, uncoil s.o./s.t., unravel s.o./s.t.; (52:1); cf. pîmastêhwâkaniwan-, pîmastêpali-, pîmastêsi-, ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
têpi-tôtamâso-
VAI
do it adequately for oneself; 43:15
Cree Legends and Narratives
têtipânakohtê-
VAI
walk around the island; (55:2); cf. ...ânak..., ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
tahkwâpihkêyâ-
VII
be short (of a cord, line, rope); 42:57; cf. ...âpihk..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
tapahtêlihtâkosi-
VAI
be lowly, be humble, be mean
Spoken Cree [38]
tatašiwêkišim-
VTA
[redupl.] spread s.o. about; 9:21; cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
tipahamâkêstamaw-
VTA
pay on behalf of s.o., redeem s.o.
Spoken Cree [43]
tipi-tôcikâtê-
VII
be fulfilled
Spoken Cree [50]
wîcihkawêsîto-
VAI rcpr.
be brother to each other, be brothers
Spoken Cree [51]
wîhcêkimâkosi-
VAI
have foul odour, stink; (11:2); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwîhcêkimâkosin! away with you, you smell dirty! cf. ...mâkosi-
Cree Legends and Narratives
wîhkwêyâši-
VAI
sail into the very end of the bay; 58:3; cf. wîhkwêyâw-, ...âši...
Cree Legends and Narratives
wîhkwêyâskwah-
VTI
crate s.t.; (52:2); cf. âniskêyâskwah-, kîhkêyâskwah-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwah-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
wîsahkwêcâhkw-
NA
[proper name (MC)] Weesahkwechahk (legendary trickster figure); 55:2; 68:1; SC: wîsakêcâhkw-
Cree Legends and Narratives
wîsakêlihtamowin-
NI
pain
Spoken Cree [51]
wîskwêyêkî-
VAI
wrap oneself up; (35:1); cf. ...êk...
Cree Legends and Narratives
wâšêyâskot-
VTI
whittle the stick clean [contraction of wâšêyâskohkot-]; 50:3
Cree Legends and Narratives
wâkinâkaniskâ-
VII
abound with juniper, be a juniper bluff or ridge; 42:51; 42:59; n. 42:81; cf. ...iskâ-
Cree Legends and Narratives
wâpask’âw-
NI
[place name] Halfway Point (located on west coast of James Bay); [contraction of wâpaskoskâw, ‘white bears abound’]
Cree Legends and Narratives
wâpikalowi-sîpiy-
NI
[place name] White Owl Creek, lit., ‘white owl river’; (located on the west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
wâsêhkwanêsiw-
NA
bird which mimics various types of noises and animal cries; 10:8; n. 10:20
Cree Legends and Narratives
wâsêyâsikê-
VAI
shine brightly, be brilliant
Spoken Cree [30]
wâscawêšiš-
NA
firefly -style:italic'>or wâšcawêšiš
Spoken Cree [38]
wâskâyâtanimo-
VAI
(of the moon) have a ring around
Spoken Cree [47]
wâskaminahikoskâ-
VII
be abundance of black spruce around the edge; (42:54); cf. minahikw-, ...iskâ-, wîhpi-minahikoskâwihtin-
Cree Legends and Narratives
wâwâhcikâpawi-
VAI
stand facing away from each other; (9:14)
Cree Legends and Narratives
wâwâskêšiw-
NA
deer; (1:7; 10:5; 40:2)
Cree Legends and Narratives
wâwêlihtamâso-
VAI
decide for oneself, choose for oneself
Spoken Cree [44]
wâwiyêyâskwah-
VTI
nail s.t. in a circle; (52:2); cf. âniskêyâskwah-, kîhkêyâskwah-, kîhkêyâskwapit-, wîhkwêyâskwah-
Cree Legends and Narratives
wêwêpâliwê-
VAI rdpl.
wag the tail -style:italic'>v. wêpâliwêpaliho-.
Spoken Cree [36]
wêwêpiškât-
VTA/VTI
[redupl.] kick s.o./s.t. more than once, kick s.o./s.t. around; 23:2; cf. wêpiškât-
Cree Legends and Narratives
walawîyâhtawî-
VAI
come out (on one’s feet or crawling); 5:7
Cree Legends and Narratives
waniškâyêlimo-
VAI
feel uplifted (-style:italic'>e.g., as in sunny weather)
Spoken Cree [51]
wawânêlihtamowin-
NI
doubt, doubting
Spoken Cree [45]
...nahâhkaniskwêm-
NDA
daughter-in- law; 60:3; cf. onahâhkaniskwêma
Cree Legends and Narratives
šôliyâniskâ-
VII
be abundant money: -style:italic'>i.e., be Treaty Day
Spoken Cree [41]
šâpopêsikwâ-
VII
be transparent ice -style:italic'>v. …sikw…
Spoken Cree [50]
šêkwâkonêwi-
VAI
tunnel under the snow; 68:2; cf. šêkwâkonakî-, ...âkonak...
Cree Legends and Narratives
šêkwâkonakî-
VAI
tunnel under the snow; (68:2); [variant of šêkwâkonêwi-]
Cree Legends and Narratives
âšawakâkipalih-
VTA
take s.o. across the water; 41:12
Cree Legends and Narratives
âšawakâmayâ-
VII
be a distance across the water; 58:1; cf. ispîhtakâmêyâ-, ...akâm..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
âcistawi-kiskêlim-
VTA
more or less know s.o.; 12:12
Cree Legends and Narratives
âlimôcikâtê-
VII
be talked about; 42:34; cf. âlimôt-
Cree Legends and Narratives
âniskêyâskwahw-
VTA
join s.o. on by nailing; (52:2); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
âpatisîwinihkê-
VAI
make work, create employment
Spoken Cree [48]
âpihtâ-tipiskâ-
VII
be midnight; 20:5
Cree Legends and Narratives
âpihtawinâkaniwan-
VAI/VII
be divided in half, be halved; 42:42
Cree Legends and Narratives
‘mitâskwanikan-
NI
cross-piece for floor of a sled-style:italic'>, -style:italic'>contraction of pimitâskwanikan- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [40]
…êlihtâkosi-
VAIF
sound so in the mind -style:italic'>v. itêlihtâkosi-, kistêlihtâkosi-
Spoken Cree [8]
…êlihtâkwan-
VIIF
sound so in the mind -style:italic'>v. itêlihtâkwan-, kistêlihtâkwan-, natawêlihtâkwan-
Spoken Cree [8]
’šêyâkw-
NA
bear (East Coast, James Bay); (n. 2:5); [contraction of cišêyâkw-]; cf. maskw-
Cree Legends and Narratives
’nâtawâpam-
VTA
[redupl.] go looking for s.o.; 3:7; 12:10; 35:1; [contraction of nanâtawâpam-]
Cree Legends and Narratives
ašitêlihtâkosi-
VAI
be involved, be considered along with
Spoken Cree [50]
akwâ-kîšikâ-
VII
get late(r) in the day -style:italic'>v. akwâ-tipiskâ-
Spoken Cree [51]
anawâniskêšimo-
VAI
give one’s arm(s) a rest; (10:7)
Cree Legends and Narratives
askâskoniwêsipali-
VAI
lose one’s temper -style:italic'>v. kisiwâsipali-
Spoken Cree [40]
ati-oški-pimâtisi-
VAI
be new-born; 40:6; be young in life; 41:9
Cree Legends and Narratives
awêyâšîš-
NA
animal, beast, creature; cf. awiyâšîš; 47:1
Cree Legends and Narratives
ayâkwîtaw-astâ-
VAI-T
place s.t. between
Spoken Cree [26]
ayam’wêkamikw-
NI
church: -style:italic'>contraction of ayamihêwikamikw-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [22]
ayitâtalôhkâso-
VAI
[redupl.] have a legend or myth repeatedly so told about one; 55:3
Cree Legends and Narratives
cîmânihkâkê-
VAI
make a canoe out of s.t.
Spoken Cree [25 ]
cîwêhtâwakê-
VAI
have a singing in one’s ears; (9:5); cf. ...htâwak...
Cree Legends and Narratives
išikîšwêwin-
NI
language
Spoken Cree [37]
išinihkâcikâso-
VAI
be called, be named; cf. išinihkât-
Cree Legends and Narratives
išipêhikâtê-
VII (passi
be so painted, be of such a colour
Spoken Cree [28]
iškwêšîš-
NA
girl; [alternative form of iskwêšiš-]
Cree Legends and Narratives
ihtâwikamikokimâw-
NA
innkeeper
Spoken Cree [51]
itâtalôhkâtiso-
VAI
tell a legend or myth about oneself; 2:1
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkâtiso-
VAI refl.
tell a legend about oneself
Spoken Cree [49]
kîšôhtawakê-
VAI
have warm ear(s) -style:italic'>v. …htawak….
Spoken Cree [34]
kîši-nihtâwiki-
VAI
finish growing, be full grown; 6:6
Cree Legends and Narratives
kîškîškipol-
VTA
saw s.o. again and again (MC); 42:59; SC: kîškipol-
Cree Legends and Narratives
kîškîškipon-
VTA
saw s.o. again and again (SC); MC: kîškîškipol-
Cree Legends and Narratives
kîškwêhkâso-
VAI
fool around
Spoken Cree [34]
kîškwêyâtis-
NA
idiot
Spoken Cree [30]
kîškwêyêlim-
VTA
be distraught over s.o., be crazy about s.o.; (68:5)
Cree Legends and Narratives
kîhkêyâskwapit-
VTA/VTI
tie s.o./s.t. in a square; 52:2; cf. kîhkêyâskwapit-, âniskêyâskwah(w)-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
kînikwânipahtâ-
VAI
run around in circles
Spoken Cree [51 ]
kînikwânipahtâ-
VAI
run around; 12:2; cf. ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
kâ-kinwâwahkâw-
NI
[place name] Long Ridge, lit., ‘long sand ridge’ (located on west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
kâšikaskiwâkan-
NA
creature with sharp talons; (26)
Cree Legends and Narratives
kakwêciskwatahikê-
VAI
test the ice by poking it with a stick
Spoken Cree [30]
kišišawinâkwan-
VII
appear interesting; (42:8) môna kišišawinâkwan it doesn’t look very interesting; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
kicistâpâwahtâ-
VAI-T
wash s.t.; 19:3
Cree Legends and Narratives
kicistâpâwalitiso-
VAI
wash oneself; 20:5; [more usual usage is kicistâpâwalo-]
Cree Legends and Narratives
kinošêwi-sîpiy-
NI
[place name] Canoes River, lit., ‘pike river’ (located on west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
kiskêlihcikâtê-
VII
be known; 1:3
Cree Legends and Narratives
kiskinowâcihtwâko-
VTA inv.
be a sign for s.o.
Spoken Cree [51]
kistêlihcikâtê-
VII
be esteemed, be respected; 49:1
Cree Legends and Narratives
kitohcikêwihamâso-
VAI
play a tune for oneself; 55:2
Cree Legends and Narratives
kokosonâkanâhtikw-
NI
pole (for pushing a boat off)
Spoken Cree [37]
koskoskêhâwatê-
VII
rock (as a boat)
Spoken Cree [26]
kwâškwêpicikan-
NI
fish-hook; 4:6; 16:4; 38:2
Cree Legends and Narratives
kwâškwêpicikan-
NI
fish hook
Spoken Cree [30]
kwâškwatahonân-
NI
jumping place; 11:8
Cree Legends and Narratives
môskamiwâkamipali-
VAI
become broth; cf. môškami-
Cree Legends and Narratives
môskamiwâkamipali-
VAI/VII
become broth; 13:17; cf. môskamiwâkamipali-, ...âkam..., ...pali...
Cree Legends and Narratives
môso-wayânaskisin-
NI
moose-hide moccasin
Spoken Cree [29]
mîkiwâmišiš-
NDI
small wigwam; 9:8
Cree Legends and Narratives
mînišâpohkê-
VAI
make jam
Spoken Cree [32]
mâšakâmêpit-
VTA/VTI
walk along the edge (of river, lake) pulling s.o./s.t.
Spoken Cree [51]
mâwacihitonâniwan-
VAI rcpr
gather each other up, be an assembly
Spoken Cree [41]
maškawisîwikamikw-
NI
power-house (Kashechewan usage); 42:56; MC: onimiskiwikamikw-; cf. ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
mahkatêwâkamipali-
VAI/VII
go black, stay a dark colour (of a liquid); 42:54; mahkatêwâkam’paniw wâs’ ê-wâpâkaminikâtêk it (the tea) stays black, y’know, when milk is put into it; cf. ...âkam..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
manitôwâstêwin-
NI
glory: -style:italic'>lit., spirit-light, god-light. -style:italic'>Note the more abstract meaning of kistêlihtâkosîwin, 'glory' -style:italic'>in sense of great esteem, worthiness, dignity.
Spoken Cree [51]
manitôwi-mâših-
VTA
fight s.o. with one’s spirit; 10:9
Cree Legends and Narratives
mihkokaškwênitiso-
VAI
redden one’s nails; (46:2); cf. mihkonawênitiso-, mihkotonênitiso-, ...kaškw...
Cree Legends and Narratives
mikoškâcihcikê-
VAI
cause bother, cause trouble -style:italic'>v. mikwaškâcihcikê-
Spoken Cree [48]
mikwaškâtêliht-
VTI
worry about s.t.; 9:22; 13:17; 23:4
Cree Legends and Narratives
milwêlihcikâtê-
VII
be liked, be a good atmosphere; (figurative: be a good mood); 42:65; ta-kî-minwên’cikâtêpan ê-’yaminâniwahk we would be in a mood to talk
Cree Legends and Narratives
nôhtê-pîkopali-
VAI/VII
break up short of
Cree Legends and Narratives
nîšokwêšimo-
VAI
two dance with necks together; (18:5; 55:2); (for any number higher than ‘two’, usage reverts to ayasi...)
Cree Legends and Narratives
nîpîšišiwan-
VII
have little leaves, be small leaves; 42:58
Cree Legends and Narratives
nâcikâpawîstaw-
VTA
stand close to s.o.; (19:8); pêci-nâcikâpawîstawin come stand close to me; cf. …kâpawi-
Cree Legends and Narratives
nân’tawišw-
VTA
[redupl.] search for s.o. by cutting; 29:3; [contraction of nânatawišw-]
Cree Legends and Narratives
nânatawi-pimâciho-
VAI
[redupl.] look for a living (MC); n. 3:3; [usually contracted to nân’taw’pimâciho-]; cf. nanâtawi-pimâciho-
Cree Legends and Narratives
nâsipêpalihtwâ-
VAI-T
let s.t. go down (Kashechewan usage); (43:32); MC: lâsipêpalihtwâ-; SC: nâsipêpanihtwâ-
Cree Legends and Narratives
nâspitâpiskahikan-
NI
lock
Spoken Cree [45]
nâtwânikâtê-
VII
be broken (in two); 13:11
Cree Legends and Narratives
nênîšohtatâ-
VAI-T
[redupl.] put two of s.t. together; 55:6; n. 55:18
Cree Legends and Narratives
namatâwêpâstan-
VII
move away from the shore (as a canoe); (41:1); cf. wêpâstan-
Cree Legends and Narratives
namatâwisatamohtâ-
VAI-T
build s.t. towards a body of water; 41:1
Cree Legends and Narratives
nanâtawi-pimâciho-
VAI
look for a living (SC); 3:2; cf. nânatawi-pimâciho-
Cree Legends and Narratives
natôpalîwi-ililiw-
NA
soldier
Spoken Cree [45]
natawâkošimôlo-
VAI
go looking for cover; 65:8
Cree Legends and Narratives
nikikostikwân(iš)-
NI
[place name] Otter Head Creek, lit., ‘little otter head’
Cree Legends and Narratives
nimitâwê-wêpah-
VTI
push s.t. (i.e., the canoe) away from shore; 11:4
Cree Legends and Narratives
ninihkikaškwêpali-
VAI
tremble (as when knocked out); (14:5); cf. kîškikašêšotisiwin-, ninihkikaškwê-wêpahw-, ...kaškw…, ...pali-
Cree Legends and Narratives
nisitawêlihtâkwan-
VII
be recognizable
Spoken Cree [49]
nistošâpokonakisi-
VAI
be the thirteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
oški-kîšikâ-
VII
be Monday
Spoken Cree [11]
oški-kîšikâ-
VII
be Monday
Cree Legends and Narratives
ohpimêyâskošin-
VAI
lie stretched out on one’s side; (42:67); cf. ohpimêšin-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
otêškaniwêhtin-
VII
have horns or antlers attached to the head; 10:5; cf. otêškani-, kikitêškanêhtin-
Cree Legends and Narratives
pîšâkanâpiy-
NI
twine, line, rope, cord; 1:4; 52:2; cf. as NA with pîmâstêsi-, …âpiy-
Cree Legends and Narratives
pîšâkanâpiy-
NI
rope
Spoken Cree [23]
pîhtâpâwacikan-
NI
vessel for putting liquid into s.t.
Spoken Cree [27]
pîhtâpâwatâ-
VAI-T
pour s.t. in (-style:italic'>e.g., liquid, gas -style:italic'>or fuel into a verhicle)
Spoken Cree [37]
pîhtokwê-wêpin-
VTA/VTI
throw s.o./s.t. inside; 13:12; 14:5
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêyâpolo-
VAI
slip in, slide in; 12:14; cf. kilipali-, kišîyâpolo-, pilêkopali-, ...âpolo-
Cree Legends and Narratives
pîkwêyâliwê-
VAI
have a bushy tail; (42:58); cf. kinwâliwê-, tahkwâliwê-, ...âliw...
Cree Legends and Narratives
pâšitâhtawî-
VAI
climb over
Spoken Cree [45]
pâhkwâhtakoskâ-
VII
be an abundance of dry wood
Spoken Cree [33]
pânihkawâšikan-
NA
dried fish (-style:italic'>often in pl,) -style:italic'>Cf. namêstêkw-
Spoken Cree [36], [41]
pâpîwâtakinamw-
NA
December; also
Spoken Cree [26]
paškišikâtê-
VII
be cut; 53:1
Cree Legends and Narratives
pêci-wâwâkipah-
VTA
make s.o. come zig-zagging; (43:6); cf. wâwâkiškâ-, ispah-, pecipah-
Cree Legends and Narratives
pahkwêpicikâtê-
VII
be pulled off in chunks; 51:1; cf. pahkwêpit-
Cree Legends and Narratives
papâpilâškâ-
VAI
wander about; 56:1
Cree Legends and Narratives
papêskihci-okimâw-
NA
sector (-style:italic'>i.e., provincial) government
Spoken Cree [48]
papakêstikwêyâ-
VII
be divided (of a river)
Spoken Cree [49]
paskwahcîwi-sîpiy-
NI
[place name] White Top Creek, lit., ‘stump river’
Cree Legends and Narratives
payêhkinâkohtâ-
VAI-T
clean s.t. out
Spoken Cree [25], [46]
pimikalakâpiskipalih-
VTA
make s.o. (of metal) rattle going along; 49:1; cf. kalakihtâ-, ...âpisk..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
pimiwitâsowâkê-
VAI
use it for transporting, use it for carrying; 42:62; cf. ...kê-
Cree Legends and Narratives
pinalakêskiškamaw-
VTA
knock the bark down for s.o.; 12:5; cf. walakêskw-
Cree Legends and Narratives
pisiskihtawêhkâso-
VAI
pretend to hear; 18:2; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
piskwâmiskošiš-
NI
[place name] Little Piskwamisk, lit., ‘little hump’ (located on west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
piskwâwahkâšin-
VII
[dim.] be a little sandy shoal; (65:3); kâ-piskwâ’hkâšihk North Bluff Shoal (located 27 kilometres north of Moose Factory on the west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
sâkâkonêpaliho-
VAI
quickly poke out or emerge from the snow; (66:1; n. 66:5); cf. ...âkon…, …paliho-
Cree Legends and Narratives
sâkaškamikišin-
VAI
lie partially covered by earth (i.e., moose or other animal); (29:1); cf. ...askamik…, …šin-
Cree Legends and Narratives
sâkêwêskawê-
VAI
come around the bend; 13:6
Cree Legends and Narratives
tâpâhkomiwêwin-
NI
adoption
Spoken Cree [44]
têtipahânakišk-
VTI
walk around the island; (55:2); [sometimes têtipayânakišk-]; cf. têtipânakohtê-, kînikwânišk-, ...ânak.../-
Cree Legends and Narratives
tipâcimikowisîwin-
NI
account of events, story; 5:10; 6:15
Cree Legends and Narratives
wîci-pimâtisîm-
VTA
live with s.o.; 6:5
Cree Legends and Narratives
wîcikâpawîstaw-
VTA
stand with s.o., stand by or beside s.o.
Spoken Cree [30], [48]
wîhkwêyâskwahw-
VTA
crate s.o.; (52:2); cf. âniskêyâskwahw-, kîhkêyâskwahw-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwahw-, ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
wîhkwayêkiwatê-
VAI
carry (in a bundle on one’s back); 51:2; cf. ...êk..., ...wat.../-
Cree Legends and Narratives
wîsakimini-aspacikan-
NI
cranberry sauce -style:italic'>v. maškêkomini-aspacikan-.
Spoken Cree [32]
wîskwêtâpân-
NI
sled cover
Spoken Cree [33]
wâšêyâkamin-
Vll
be clear liquid, (for) liquid; (to) be clear; 42:55; cf. ...âkamin-.../-
Cree Legends and Narratives
wâpisîwi-sîpiy-
NI
[place name] ‘swan river’ (on west coast of James Bay)
Cree Legends and Narratives
wâskâhikanihkê-
VAI
make a house; (42:40); cf. ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
wâskâhikanihkê-
VAI
build a house
Spoken Cree [35]
wâwiyêyâskwahw-
VTA
nail s.o. in a circle; (52:2); cf. âniskêyâskwahw-, kîhkêyâskwahw-, kîhkêyâskwapit-, wîhkwêyâskwahw-
Cree Legends and Narratives
wêhwêwi-pîsimw-
NA
September, Wavey (Snow Goose) Moon
Spoken Cree [26]
wêhwêwi-pîsimw-
NA
September, lit., ‘wavey moon’; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
wêpâliwêpaliho-
VAI
wag the tail -style:italic'>v. …âliw…, wêwêpaliwê-.
Spoken Cree [34]
wêpiskwêlîstaw-
VTA
nod to s.o. -style:italic'>v. …iskw…, wêpiskwêli-
Spoken Cree [27]
walawîcišahikê-
VAI
drive out; 13:9
Cree Legends and Narratives
wawâlawî-wêpin-
VTA/VTI
[redupl.] keep on throwing s.o./s.t. out; 18:5
Cree Legends and Narratives
šîpwâstêpali-
VAI/VII
be discernible coming through, come translucently; 60:7; kâ-pêci-šîpwâstêpalik mistik where the stick could be discerned coming through; cf. šîpwâstê-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
šîwîyatihkân-
NI
stomach of a caribou used as a bag; 12:3; cf. ...atay..., ...ihkân-
Cree Legends and Narratives
šâpwâpâwê-
VAI
be soaked right through; 61:5; cf. tihkâpâwê-
Cree Legends and Narratives
šâpwâpâwê-
VAI
be soaking through
Spoken Cree [39]
šêšêkošim-
VTA
[redupl.] shove s.o. under, one after another; 55:4; cf. šêkošim-
Cree Legends and Narratives
šêhkâtâpê-
VAI
draw (something) away; 52:1; cf. ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
šikwêyâpahcikan-
NI
binoculars, spyglass
Spoken Cree [37]
îkatê-âmohkê-
VAI-T
keep away (-style:italic'>e.g., atim) -style:italic'>Cf. wîkatê-amohkê-
Spoken Cree [38 ]
îkatê-wêpinamaw-
VTA
throw something aside for s.o.; 9:21
Cree Legends and Narratives
âcistawi-paskilâko-
VAI
be overcome in weakness; 12:3
Cree Legends and Narratives
âhkwêlihtamôwin-
NI
bitterness, rancour
Spoken Cree [48]
âmatahkêšîwi-
VAI
(of a vixen) be in heat; (36:1); cf. ...ahkêšiw.../-
Cree Legends and Narratives
âpatisîwinihkêh-
VTA
create work for s.o., create jobs for s.o. -style:italic'>v. âpatisîwinihkêhikowak work is created for them
Spoken Cree [48]
–škîšikw-
NDI
eye -style:italic'>v. miškîšikw-, miškîšikwâpiskwa (eye) glasses
Spoken Cree [25]
…îcihkawêsiw-
NDA
cousin, brother; 43:3; cf. nîcihkawêsiw-
Cree Legends and Narratives
…âhtikw…/-
MF
wood, tree -style:italic'>v. napakâhtikw-, šîpâyâhtikohk
Spoken Cree [12]
’pâmiškâ-
VAI
paddle about [contraction of papâmiškâ-]; 64:1; 65:7; 65:10
Cree Legends and Narratives
apiši-pakwanêyâ-
VII
be a small hole; (60:9); cf. pakwanêyâ, mahki-pakwanêyâ-
Cree Legends and Narratives
ayâkosikwêyâpam-
VTA
crane one’s neck to peer at s.o.; (56:6); cf. ...ikw...
Cree Legends and Narratives
ayamihêwi-masinahikan-
NI
prayer book, devotional book; 42:67
Cree Legends and Narratives
ayasikwêšimôwin-
NI
dance with necks together; 18:5; cf. ayasikwêšimo-
Cree Legends and Narratives
cahkâstêpalihcikan-
NI
moving picture, -style:italic'>sometimes cihkâstêpalihcikan-
Spoken Cree [30]
iši-pîhci-wêpin-
VTA
quickly toss s.o. into; 56:5
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkâtê-
VII
a legend or myth is (so) told; 2:1; 55:9
Cree Legends and Narratives
itâtalôhkâtê-
VII
(a legend or myth) be so told
Spoken Cree [49]
itêlihtâkosîwin-
NI
so-seeming, consideration, regard
Spoken Cree [50]
itwâcikâtêmakan-
VII
signify, be a sign
Spoken Cree [47]
kîškahcikâtê-
VII
be bitten through, be bitten off; 55:6; cf. kîškaht-
Cree Legends and Narratives
kîškatânâhkw-
NA
lizard (so-called from look of “bangs” on his face) -style:italic'>v. kîškatânâhkwê-, âpotawêhamâ-
Spoken Cree [47]
kîškwêyêliht-
VTI
be distraught; 65:9
Cree Legends and Narratives
kîškwêyêlimo-
VAI
be confused
Spoken Cree [39]
kînikitâmihkanê-
VAI
have a pointed chin
Spoken Cree [48]
kînikitâmihkanê-
VAI
have a sharp chin; (15:5); cf. kînikistawê-, ...tâmihkan...
Cree Legends and Narratives
kînikwânâciwoso-
VAI
swirl around boiling; 14:5; cf. oso-
Cree Legends and Narratives
kînikwânâciwosw-
VTA
swirl s.o. around boiling; 14:5; kînikwânâciwoswâkaniwan mistaskihkohk he is swirled around boiling in the big cauldron
Cree Legends and Narratives
kînikwâniškâ-
VAI
rotate, go around (as hands on a clock: -style:italic'>e.g., ê-âpihta-kînikwâniškât a half hour
Spoken Cree [27]
kînikwâninâkosi-
VAI
seem to spin around; 13:14; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
kînikwâninâkwan-
VII
seem to spin around; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
kâsîhtawak(ay)ê-
VAI
wash -style:italic'>or clean one’s ear(s)
Spoken Cree [28]
kaškêwêhonân-
NI
[place name] Hay Creek; lit., ‘portage’
Cree Legends and Narratives
kaškatahtahkwanêhw-
VTA
break s.o.’s wing bone; 20:6; cf. mitahtahkwan-, wîsakêtahtahkwanêšim-, ...tahtahkwan...
Cree Legends and Narratives
kêcipîsiskâkani-
VAI
take off a jacket
Spoken Cree [37]
kakînikwânišimo-
VAI rdpl.
dance around and around -style:italic'>v. kînikwânišimo-
Spoken Cree [30]
kakêpahâtâniwan-
VII
be all closed off; 13:12
Cree Legends and Narratives
kanawêlihcikâtê-
VII
be kept; 51:1; cf. kanawêliht-
Cree Legends and Narratives
kapêšiwinihkâso-
VAI
make as though to camp, make a sort of camping place; 37:4; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
kaskikwâcikêstamaw-
VTA
sew s.i. for s.o.
Spoken Cree [45]
kišê-’liliw-
NA
old person, old man; [contraction of kišê-ililiw-]; 2:1; 9:1; 11:7; 41:1; 41:2; 58:1
Cree Legends and Narratives
kišê-’niniw-
NA
old person, old man (SC); [contraction of kišê-ininiw-]; MC: kišê-ililiw-
Cree Legends and Narratives
kišipâpihkêpali-
VAI/VII
come to an end (e.g., a line or string); 42:57; 42:60; cf. ...âpihk..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
kišiwêwêsikê-
VAI
shoot with a loud noise; (65:8)
Cree Legends and Narratives
kihci-awênihkâniwi-
VAI
be a person of importance; 41:14; cf. awênihkân-
Cree Legends and Narratives
kikitêškanêhtin-
VII
have horns, have antlers; (10:5) ostikwân kikitêškanêhtin the head has horns, antlers; cf. otêškani-, otêškaniwêhtin-, êškan-
Cree Legends and Narratives
kiskêlihtâkohitiso-
VAI refl.
make oneself known, disclose or reveal oneself
Spoken Cree [43]
kiskêlihtâkohtâ-
VAI-T
make s.t. known
Spoken Cree [51]
kiskinohamâkêmakan-
VII
teach; 19:10
Cree Legends and Narratives
kiskinowâcihtwâkan-
NI
symbol, sign
Spoken Cree [51]
kistôtêwêskâ-
VAI
walk as a couple; cf. kistôtêw
Cree Legends and Narratives
kitawê-wêpiškaw-
VTA
make s.o. clatter, rattle s.o. through bodily contact; (9:15)
Cree Legends and Narratives
kwâpîwâpohkê-
VAI
make coffee
Spoken Cree [27]
môlâkonêhiwê-
VAI
dig in the snow; 32:1; cf. ...âkon...
Cree Legends and Narratives
môsonîwi-ministikw-
NI
[place name] Moose Factory Island; 58:1
Cree Legends and Narratives
mâmîskawi-tôtaw-
VTA
[redupl.] happen to do it right to s.o.; 12:3; cf. mîskawi-tôtaw-
Cree Legends and Narratives
mâmaskâsinâkosi-
VAI
be unusual, be out of the ordinary; 41:11; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
mâmaskâsinâkwan-
VII
be unusual, be out of the ordinary; (41:11); cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
miškawâšihitiso-
VAI
run into trouble; 11:10
Cree Legends and Narratives
mikoškâsinâkosi-
VAI
look worried, look awful, “look a mess”: -style:italic'>also as mikwaškâsinâkosi-
Spoken Cree [46]
mikwaškâcihcikê-
VAI
cause bother, cause trouble -style:italic'>v. mikoškâcihcikê-
Spoken Cree [50]
nômakê-kihtohtê-
VAI
go away for a short while (but not yet have reached one’s destination); 9:7; cf. kihtohtê-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
nîšâhtawîtah-
VTA
take s.o. down, make s.o. climb down
Spoken Cree [49]
nîšâhtawîtah-
VTA
bring or take s.o. down; 1:8; 2:8
Cree Legends and Narratives
nîšwayêkastê-
VII
be set up in two ways
Spoken Cree [49]
nânakacâskwašin-
VAI
[redupl.] bump headlong into; 13:9; (amiskwak) pêci-nânakacâskwašinwak anta kistâkanihk (the beaver) are bumping headlong into the enclosure
Cree Legends and Narratives
nâtwâkanêšin-
VAI
slide and break one’s bones; (12:15)
Cree Legends and Narratives
nakacicê-wêpahamaw-
VTA
drive it through for s.o.; [synonym: šâpohta-wêpahamaw-]
Cree Legends and Narratives
nanîtêlihtâkwan-
VII
be dangerous, -style:italic'>v. kostâtikwan-
Spoken Cree [36]
nanêhkâsinâkosi-
VAI
look poorly, look sickly, look pathetic; 42:37; êliwêhk nanêhkâsinâkosiw! he looks really poorly! cf. nanêhkâci-pimâtisi-, ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
napakitâpânâskw-
NA
toboggan, -style:italic'>lit., “flat sled”
Spoken Cree [26]
natahâšakâmê-
VAI
head upstream (walking); 18:1; cf. ...âšakâmê-
Cree Legends and Narratives
nihci-kâskisêwikin-
VTA/VTI
blacken s.o./s.t. by burning, probably with charcoal; 11:13; cf. câkâskis-, câkâskiso-, câkâskitê-
Cree Legends and Narratives
ošâšihtâkwan-
VII
sound snippy, sound cheeky or not too polite; 43:7
Cree Legends and Narratives
oški-kîšikâw-
NI
Monday
Cree Legends and Narratives
okâšakaskiwêsiw-
NA
hawk, ‘the sharp-talonned one’; 26:1
Cree Legends and Narratives
opimahâmowi-pîsimw-
NA
October, lit., ‘migrating moon’; (58:3); cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
opimahâmowi-pîsimw-
NA
October, Migrating Moon
Spoken Cree [26]
otatâmâpiskišim-
VTA rdpl.
bang s.o. repeatedly on the rocks -style:italic'>v. otâmâpiskišim-
Spoken Cree [50]
otatâmâpiskišim-
VTA
[redupl.] bang s.o. repeatedly on the rocks; 36:2; cf. otâmâpiskišim-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
owêskaci-atâwêw-
NA
the old trader
Spoken Cree [31]
pîhci-kîšikâ-
VII
be a long day -style:italic'>v. pêšo-kîšikâ-
Spoken Cree [38]
pîhtôšakêpit-
VTA/VTI
strip the skin off s.o./s.t.; 14:4; cf. pîhtawê..., pîhtawên-, wašakaya
Cree Legends and Narratives
pîhtinikêkâpawi-
VAI
stand with one’s hands in one’s pockets; 41:8; cf. nîpitêkâpawi-, ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
pîhtokwêmakihtâ-
VAI
come into the village (for Christmas)
Spoken Cree [33]
pîkišênâkwan-
VII
be blurry, be blurred; (19:2); cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
pîkwêyêlihtamih-
VTA
irritate s.o.
Spoken Cree [38]
pâšitâhtawân-
NI
stile, place to climb over
Spoken Cree [45]
pâhpawipicikâtê-
VII
[redupl.] be shaken and pulled; (51:1); cf. pawipicikâtê-
Cree Legends and Narratives
paškwahcikanâhtikw-
NI
wood on which hide is scraped; (50:6); cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
pêtâstamiškâ-
VAI
paddle towards someone; 63:3; cf. âstam, pêci-kîwêho-
Cree Legends and Narratives
pêyako-tawâstêw-
NI
one-week period; 39:1; 40:6; 42:34
Cree Legends and Narratives
pahkwêšikanâpoy-
NI
flour soup; 9:9; cf. ...âpoy-
Cree Legends and Narratives
papâ-mâšihkê-
VAI
fight one’s way along; battle on one’s way; 40:1 (the recording, which is unclear at this point, should perhaps be read as ê-papâ-’mâtisiyâhk)
Cree Legends and Narratives
pimâtisîwâkê-
VAI
make a living by using it, use it to make a living; 41:10; cf. ...kê-
Cree Legends and Narratives
pipâhkwatiwêšim-
VTA
dry water off s.o. (i.e., off his fur); 13:10
Cree Legends and Narratives
pohcicâšênitiso-
VAI
put one’s finger up one’s nose, pick one’s nose; (12:3; 21:4)
Cree Legends and Narratives
sîhkacihtawakêwaci-
VAI
have frozen ears -style:italic'>v.…htawak…, …aci-
Spoken Cree [34]
sâsîtonikâtê-
VII
be supported all around
Spoken Cree [48]
sâsâkišikonê-
VAI
show the tail fin periodically above the water surface; (29:1); cf. sâkâwikanêstâ-, sâkišikonêsin-, ošikwanay-, wâwikan-, ...šikon...
Cree Legends and Narratives
sâsâkilikâtê-
VAI
be bare-legged; 11:13; cf. ...kât...
Cree Legends and Narratives
sâsâkiwîcikê-
VAI
sacrifice
Spoken Cree [51]
sâsâkiwiliwêwin-
NI
sacrifice -style:italic'>v. pakicikanâpiskw-
Spoken Cree [44]
taši-ninihkinâkosi-
VAI
appear to shake there violently (from the thrashing of the beaver); 13:9; cf. ninihkinâkosi-, ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
têpakêlihtâkosi-
VAI
be worthy
Spoken Cree [44]
têpakêlihtâkwan-
VII
be worthy
Spoken Cree [44]
tahto-tipahikanêyâ-
VII
be so many miles; 42:25; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
tatwêkamâškâ-
VII
(rollers, waves) sound over there; 68:8; cf. tatwêkamahâšikê-, ...kam...
Cree Legends and Narratives
wîsahkwêhtâkosi-
VAI
have a loud, shrill voice; wîsahkwêhtâkosiw ê-ayamit he has a loud, squeaky voice; cf. wîsahkwêcâhkw-, ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
wâpâspitâkaniwi-
VAI
be dressed in white; (50:5)
Cree Legends and Narratives
wâpahtilamakêmakan-
VII
represent (-style:italic'>s.t. subject)
Spoken Cree [48]
wâpipêhikâtê-
VII
be painted white; (41:14); cf. wâpišašôhikâtê-, wâpišašôh-
Cree Legends and Narratives
wawêlâpahtamâso-
VAI mid. r
choose for oneself
Spoken Cree [43]
šôliyânikimâw-
NA
Indian Agent ‘paymaster’; 42:39
Cree Legends and Narratives
šîšîpišimo-
VAI
do the duck dance; contrast wâpošo-nîmiwin nîmiwak they do the rabbit dance; cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
šîpîšîš-
NI
creek -style:italic'>v. sîpiy
Spoken Cree [25]
šâpohtawêpahamaw-
VTA
drive it through for s.o.; (12:7)
Cree Legends and Narratives
šišôpêhikê-
VAI
paint; cf. šašiwin-, ...ipê-
Cree Legends and Narratives
âlimatâpihkêpali-
VAI/VII
become tangled (lines)
Spoken Cree [26]
âmatahkwêšîwi-
VAI
be in heat (a vixen)
Spoken Cree [50]
âniskê-âcimostaw-
VTA
pass the story on to s.o.; 41:17
Cree Legends and Narratives
…asinahikan…/-
MF
written document, book
Spoken Cree [3], [22]
’pâmâtakâ-
VAI
move around; swim around [contraction of papâmâtakâ-]; 65:1
Cree Legends and Narratives
amiskošiši-wayân-
NI
pelt of a small beaver; 9:21; cf. amisk’-wayânišiš
Cree Legends and Narratives
askîwi-kihci-okimâw-
NA
Federal Government
Spoken Cree [49]
ayâkosikwêkâpawi-
VAI
stand jostling each other (to see), stand craning their necks; 56:6; [ayâkosikwêyâpam- preferred by one Fort Albany speaker]; cf. ...ikw..., ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
cîmâniškîš-
NI
lttle, old canoe (-style:italic'>derogatory)
Spoken Cree [31]
ililiwîtâtisîwin-
NI
human nature, state of being human
Spoken Cree [44]
iskwâtawînâhtikw-
NI
ladder; cf. nîhtin-, ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
ispîhtakâmêyâ-
VII
be such a distance (over water) n. 58:6; 58:2; 61:2; [synonym: ispîhci-âšaw’kâmêyâ-]; cf. âšawakâmêyâ-, ...akâm..., ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
itwâtalôhkâtê-
VII
a legend or myth is (so) told; cf. itâtalôhkâtê-, 55:9
Cree Legends and Narratives
kâhkitê-wîyâs-
NI
dried meat; (53:1)
Cree Legends and Narratives
kâsîhkwânâkan-
NI
sink: -style:italic'>lit., face wash basin
Spoken Cree [35]
kaškatahwanêšimo-
VAI
break one’s own wing; (20:6)
Cree Legends and Narratives
kêkišêpâyâ-
VII
be morning; 3:2; 13:1; cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kapatêtâpipahtwâ-
VAI-T
run s.t. ashore; 31:2
Cree Legends and Narratives
kiskinowâtôwikamikw-
NI
school(-house) -style:italic'>v. kiskinohamâtôwikamikw-
Spoken Cree [28]
kospâhtawîhtahtâ-
VAI-T
put s.t. upstairs
Spoken Cree [46]
kwîtawi-iši-ihtâ-
VAI
be at a loss as to where to stay; 42:44; âšay ê-kwîtaw’-îš’-îhtât since now he’s at a loss for a place to stay
Cree Legends and Narratives
kwâškwâškwati-
VAI
[redupl.] hop; 14:5; cf. kwâškwati-
Cree Legends and Narratives
kwâškwêpicikê-
VAI
fish with a hook, angle; 4:6
Cree Legends and Narratives
kwâhpîwâpohkê-
VAI
make cofee
Spoken Cree [27]
kwayask itêlihtâkoh-
VTA
make s.o. appear just, justify s.o. -style:italic'>v. itêlihtâkoh-
Spoken Cree [51]
lâlâšakâmê-
VAI
walk along the waterline; 9:7; cf. papâmâšakâmê-, ...âšakâmê...
Cree Legends and Narratives
mâmôšahkinikê-
VAI
pick up objects (prior to sweeping) -style:italic'>v. wêpahikê-
Spoken Cree [46]
mâmâhtâwi-tôt-
VTI
[redupl.] do weird things; cf. mâhtâwi-
Cree Legends and Narratives
mâmawipalihtwâniwan-
VII
be put together
Spoken Cree [48]
maškawatêwêyâ-
VII
be hard packed (snow)
Spoken Cree [29]
maškawitêwêyâ-
VII
be a strong surface on top of the snow; (42:29); cf. ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
mac’-îtâtisi-
VAI
be evil-natured, have a sinful nature
Spoken Cree [44]
masinahawâpiskahikê-
VAI
photograph, take pictures
Spoken Cree [33]
masinahikêwinâhtikw-
NI
writing desk
Spoken Cree [33]
mišamipalihtwâniwan-
VAI-T indf
cause strain, cause pressure
Spoken Cree [48]
miši-mikisiwi-waciston-
NI
great eagle’s nest; 1:5
Cree Legends and Narratives
mihkoškîšikwê-
VAI
have red eye(s)
Spoken Cree [28]
mikwaškâsinâkosi-
VAI
-style:italic'>v. mikoškâsinâkosi-
Spoken Cree [46]
nôhtê-kipihcihtâ-
VAI-T
put a stop to s.t.; 42:46; payihtaw mâka kî-nôhtê-kipihcihtâwak the trouble is, though, they finally put a stop to it; cf. nôhtê(y)-âhkosi-, nôhtê-kipihcî- or nôhtaw kipihcî-, nôhtê-pîkopali-
Cree Legends and Narratives
nôhtêkâmêpali-
VAI
not make it when jumping (e.g., a creek) (MC); (11:8); cf. ...pali-
Cree Legends and Narratives
nôsowi-tahkiškât-
VTA
kick s.o. while pursuing him; 47:2
Cree Legends and Narratives
nîšâhtawîpali-
VAI
go down; 41:19; cf. nîšâhtawîyâpihkêpali-, ...pali-
Cree Legends and Narratives
nîci-iskwêšiš-
NA
my girl companion; 65:7; cf. wîci-
Cree Legends and Narratives
nânâmiskwêpaliho-
VAI
[redupl.] nod assent (several nods); (56:5); cf. itiskwêli-, itiskwêstâ-, nâmiskwêstâ-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw……paliho-
Cree Legends and Narratives
nanêhkâsihtâkosi-
VAI
sound poorly, sound sickly, sound pathetic; (42:37); cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
natawi-âšawahikê-
VAI
go to the (hunting) blind; (42:13)
Cree Legends and Narratives
nikotwâsotihkwanêsi-
VAI
have six branches (a tree)
Spoken Cree [34]
oškiškîšiš-
NA
new little fir tree; 7:8 cf. oskisk-
Cree Legends and Narratives
okimâhkânišiš-
NA
councillor
Spoken Cree [41]
olašawêlihtâkwan-
VII
be lawful: -style:italic'>also as walašawêlihtâkwan-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [38]
opîwâwitonâniwan-
VII
for hair to be around the mouth; 29:3; cf. ...ton...
Cree Legends and Narratives
opihkwâciwâkamipali-
VAI
bubble (of water); (16:1); cf. ...âkam..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
osâmawahahkâtêpo-
VAI
overcook; 18:9; (55:6); cf. likwahahkatêpo-, nikwâwahahkatêpo-, milotêpo-, išitêpo-, ...têpo...
Cree Legends and Narratives
otôsimiskwêmimâw-
NA dev.
niece
Spoken Cree [51]
otatâmâpiskahikê-
VAI
[redupl.] bang away or drum away on metal; 64:3; cf. ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
pôni-’mâtisi-
VAI
pass away, die; [contraction of pôni-pimâtisi-, lit., ‘cease living’, a frequent euphemism for nipi-]; 44:4
Cree Legends and Narratives
pîhtâšikawicikan-
NI
funnel
Spoken Cree [27]
pâmâtahîwaskisin-
NI
skate
Spoken Cree [31]
pâpawistikwânêhw-
VTA
pat s.o. on the head MC -style:italic'>v. otatâmistikwânêhw-
Spoken Cree [26]
pêci-kâhcinâkosi-
VAI
approach with alacrity; 13:8; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
pêci-nihcikânaskwan-
VII
be a dark cloud approaching (for a storm)
Spoken Cree [28]
pêyakwâskokâpawi-
VAI
stand by oneself (e.g., a lone tree); 13:16; cf. nîšwâskosi-, ...âskw.../-, ...kâpawi-
Cree Legends and Narratives
papâ-’mâtisi-
VAI
live on the move; 40:1; cf. papâ-mâšihkê-
Cree Legends and Narratives
papêtihkwâskopaliho-
VAI
(of a partridge) make a thundering noise beating his wings as he takes off; 10:3; cf. pitihkohtâ-; ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pasakwâpišimôwin-
NI
Shut-eye Dance; 18:5; cf. pasakwâpišimo-
Cree Legends and Narratives
paskwahcîwi-sîpisis-
NI
[place name] Little White Top Creek, lit., ‘stump creek’
Cree Legends and Narratives
pisiskêlihtamohkâso-
VAI
pretend to pay attention; 10:6; cf. pâpisiskêlihtamohkâso-
Cree Legends and Narratives
sôhkitêhêškaw-
VTA
hearten s.o., support s.o., encourage s.o.
Spoken Cree [51]
sîkahâtâkêwin-
NI
baptism: -style:italic'>lit., pouring (of water)
Spoken Cree [38]
sâkâwikanêstâ-
VAI-T
show the dorsal fin; (29:1); cf. wâwikan-; ...âwikan...
Cree Legends and Narratives
sâkišikonêšin-
VAI
show the tail fin (at one point) above the surface of the water; (29:1); cf. ...šikon..., ...šin-
Cree Legends and Narratives
sâkistikwânêpali-
VAI
head (to) pop out; 60:3; kawahkatêw mâka âpihta, wêhci-pêci-sâkistikwânêpalit half starved, all of a sudden a girl’s head popped out; cf. ...stikwân..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
sâsâkišikwanê-
VAI
show the tail fin intermittently above the water surface [variant of sâsâkišikonê-]; 29:1
Cree Legends and Narratives
sâsâkisitêšim-
VTA
lay s.o. here and there with s.o.’s feet sticking up; 18:7; cf. ...sit...
Cree Legends and Narratives
sâsâkisitêšin-
VAI
lie all around with feet sticking up; 18:8; cf. ...sit..., ...šin-
Cree Legends and Narratives
tašwâpihkêšim-
VTA
spread s.o. out to one side; 18:3; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
tahkiškâcitiyêhw-
VTA
kick s.o. in the behind; (68:5); cf. išitiyêli-, kalakitiyê-, kwêskitiyêpaliho-, ...tiy...
Cree Legends and Narratives
tahkiškâcitiyêhw-
VTA
kick s.o. in the backside -style:italic'>v. …tiy…
Spoken Cree [34]
tihkinâkanihkâkê-
VAI
make a cradle board out of s.t.
Spoken Cree [29]
wîci-kišê-ililiw-
NA
-style:italic'>common word for husband, wife: -style:italic'>lit.,fellow-old- person
Spoken Cree [41]
wîci-tašîhkêm-
VTA
dwell with s.o.; 3:3; 6:5; 8:2; 9:18; 29:1; 39:1
Cree Legends and Narratives
wîhtikô-tipiskâw-
NI
Hallowe’en
Spoken Cree (36)
wîkatê-âmohkê-
VAI-T
drive away -style:italic'>e.g., insects -style:italic'>Cf. îkatê- -style:italic'>&c.
Spoken Cree [38]
wîkatê-âmohkê-
VAI-T
drive away (-style:italic'>e.g., insects) -style:italic'>v. îkatê-âmohkê-
Spoken Cree [38]
wâšêyâskohkot-
VTI
whittle a stick clean; 50:3; cf. ...âskw.../-, môhkot-, napakihkot-
Cree Legends and Narratives
wâšcawêšiš-
NA
firefly
Spoken Cree [38]
wâciyêmêhkâso-
VAI
pretend to shake hands; 9:21; cf. wâciyêm-, wâcêm-, ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
wâpâspicikâtê-
VII
be dressed in white; (50:5) wâpâspicikâtêw miyaw the body is dressed in white; cf. wâpâspit-
Cree Legends and Narratives
wâpâspitâkaniwan-
VAI
be dressed in white; wâpâspitâkaniwan apiscawâšiš the baby is dressed in white
Cree Legends and Narratives
wâpipêhwâkaniwan-
VAI
be painted white; 41:14; cf. wâpipêh(w)-
Cree Legends and Narratives
wâskâhikanihkâso-
VAI
make a house for oneself; 42:40; cf. ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
wâskâhikanihkâso-
VAI
build oneself a house, build one’s own house
Spoken Cree [35], [40]
wêwêpiskwêpaliho-
VAI
[redupl.] shake one’s head; (56:5); cf. itiskwêli-, itiskwêstâ-, nâmiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, ...iskw..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
watôkistikwânêhw-
VTA
bruise s.o.’s head
Spoken Cree [49]
(na)nâtawi-kiskêliht-
VTI
find s.t. out
Spoken Cree [27]
šôškonâtahî-
VAI
slide
Spoken Cree [31]
šôškonâtahî-
VAI
slide down (the hill); (12:15); cf. papâmâtahî-, pîhtokwêyâtahî-, ...âtahî-
Cree Legends and Narratives
šôliyânasinahikan-
NI
band ticket, ticket of band identity
Spoken Cree [41]
âšawakwâškwati-
VAI
jump across; 27:5; 68:8; (n. 68:27); cf. kwâškwati-
Cree Legends and Narratives
âkôwâstêhotiso-
VAI
shade oneself from the sun; (56:2); cf. âkôšimo-, âkôhikâkê-, âkôwiyâskošimo-
Cree Legends and Narratives
âkôwiyâskošimo-
VAI
duck, take cover behind a tree; (56:2); cf. âyâkôwiyâskošimo-, âkôšimo-, âkôhikâkê-, âkôwâstêhotiso-, âkôwiyâw-, ...âskw.../-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
âkawâstêkâpawi-
VAI
stand as shade
Spoken Cree [43]
’šâkanâpiy-
NI
twine, line, rope, cord [contraction of pîšâkanâpiy-]; 53:1; 55:2; 65:5
Cree Legends and Narratives
’nâtawatihkwê-
VAI
[redupl.] go after caribou, go caribou-hunting; 10:6; [contraction of nanâtawatihkwê-]; cf. ...atihkw.../-
Cree Legends and Narratives
’yâkwâmisî-
VAI
be careful; 5:7; [contraction of ayâkwâmisî-]
Cree Legends and Narratives
apišâskikanêši-
VAI
have a small chest -style:italic'>v. …âskikan….
Spoken Cree [34]
išinihkâcikâtê-
VII
be called, named; 50:7; kâ-mahkatêwâk watôw kâ-išinihkâcikâtêk that black, clotted blood as they call it; cf. išinihkât-
Cree Legends and Narratives
išpâhkêcihcêli-
VAI
raise the hand, hold up one’s hand -style:italic'>v. …cihc…, …li-
Spoken Cree [28]
kîšôhtawakêhon-
NI
ear-flap (on a hat)
Spoken Cree [34]
kîšponiyâpahtê-
VII
be filled with smoke (-style:italic'>i.e., a room) -style:italic'>v. akwâpahtê-
Spoken Cree [33]
kêšîciwanowastimw-
NA
dog from Kasechewan or Albany Post; 33; cf. ...astimw.../-
Cree Legends and Narratives
kakînikwâniškâ-
VAI rdpl.
walk around and around -style:italic'>v. kînikwâniškâ-
Spoken Cree [30]
kihci-ayamihêwikimâw-
NA
bishop (Anglican); (41:2); cf. kâ-ayamihêwi-kanawâpit
Cree Legends and Narratives
kihci-kišišawipaliho-
VAI
be lively, be frisky (of a person, first thing in the morning); (9:16); cf. kišišaw, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
kiskêlihtamôhkâso-
VAI
pretend to know s.t.
Spoken Cree [47]
kiyâsk’-wayân-
NA
gull skin; 11:5
Cree Legends and Narratives
kohkomilâkêšiš-
NA
butterfly -style:italic'>v. mêmên’kwêw-; wâscawêšiš-
Spoken Cree [38]
kospâhtawîwâkê-
VAI
make use of s.t. for climbing up
Spoken Cree [49]
kospâhtawîwâkê-
VAI
make use of it/them for climbing up; 2:7
Cree Legends and Narratives
lâšâpihkêhikan-
NI
violin, fiddle
Spoken Cree [34]
mâmawi-tašîhkê-
VAI
live (all) together; (12:1)
Cree Legends and Narratives
mâsakîskw(âhtikw)-
NA
cedar
Spoken Cree [35]
maškêkomin-aspacikan-
NI
cranberry sauce -style:italic'>v. wîsakimini-aspacikan-
Spoken Cree [32]
maškwašîwatinâ-
VII
be grassland, be a grassy bank
Spoken Cree [34]
mêhkatêwihkonayêw-
NA
priest (Roman Catholic), ‘black robe’; (49:1); cf. ayamihêwikimâw-
Cree Legends and Narratives
mêhkatêwihkonayêw-
NA
priest (Roman Catholic): -style:italic'>lit., black robe -style:italic'>v. ayamihêwikimâw-
Spoken Cree [38]
masinahamâtôwikamikw-
NI
post office -style:italic'>v. postwâpas-
Spoken Cree [32]
mišiy-otahnapihkêsiw-
NA
big spider; 2:4; cf. êhêpikw-
Cree Legends and Narratives
mihcêtoyêkinâkosi-
VAI
appear to be of many kinds
Spoken Cree [38]
mikoškâcihtâniwan-
VII
trouble: -style:italic'>also as mikwaškâcihtâniwan-
Spoken Cree [47]
milwêlihtamôhkâso-
VAI
pretend to like s.t.
Spoken Cree [47 ]
mistiko-nâpêwikamikw-
NI
carpenter shop; 49:1; cf. ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
nôhtêkâmêhâ-
VAI
not make it, fall short (e.g., when jumping across something, a ditch or space); 11:8; cf. ...akâm...
Cree Legends and Narratives
nîšo-išpimîwan-
VII
be three storeys: -style:italic'>i.e., ground floor + two -style:italic'>v. išpimîwan-.
Spoken Cree [35 ]
nîšo-kîšikâ-
VII
be Tuesday
Spoken Cree [12]
nânâtwâkahihtê-
VAI
[redupl.] be cutting wood in small lengths; 14:5; [probable contraction of nânâtwâkahînihtê-]
Cree Legends and Narratives
nânatawi-kiskêlimito-
VAI
[recipr.] search to know each other; 30:1
Cree Legends and Narratives
naspâwâciniskêsiw-
NA
mole: -style:italic'>lit., (one) with arms back to front
Spoken Cree [47]
natawi-nôtâhtikwê-
VAI
go logging; 67:4; cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
nipîwicêskwâkâ-
VII
be wet ground (as after rain)
Spoken Cree [37]
oškinîkišîš-
NA
youngster, young male adolescent
Spoken Cree [31]
ocîhcîhkwanapipaliho-
VAI
go and kneel; 13:14; cf. ...paliho-
Cree Legends and Narratives
otatâmistikwânêhw-
VTA
pat s.o. on the head SC: -style:italic'>v. pâpawistikwânêhw-
Spoken Cree [26]
pîhtokwêyâtahî-
VAI
slide in; 12:15; cf. papâmâtahî-, šôškonâtahî-, ...âtahî-
Cree Legends and Narratives
pîkišêyâciwaso-
VAI
steam from the boiling: pîkišê… steam, vapour, haze
Spoken Cree [41]
pîsimohkânasinahikan-
NI
timetable
Spoken Cree [42]
pêšo-kîšikâ-
VII
be (a) short day (as in the Fall) -style:italic'>v. pîhci-kîšikâ-.
Spoken Cree [38]
pêpîtošinâkwan-
VII
appear different in several respects
Spoken Cree [49]
papâ-nanâtawâpaht-
VTI
walk around searching for s.t.; 65:6
Cree Legends and Narratives
sâkipakâwi-pîsimw-
NA
June, Budding Moon
Spoken Cree [26]
sâkipakâwi-pîsimw-
NA
June, lit., ‘budding moon’; 9:16; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
sâsâkišikonêni-
VAI
show the tail fin (as a mermaid); (29:1); cf. ...šikon...
Cree Legends and Narratives
sakimê’-wayân-
NI
mosquito netting
Spoken Cree [38]
sinikostikwânênitiso-
VAI
rub one’s head; (46:2); cf. ...stikwân...
Cree Legends and Narratives
tašîhkêwâkê-
VAI
use for a dwelling; 41:7; cf. ...kê-
Cree Legends and Narratives
twâhtwâkonêšin-
VAI rdpl.
keep going through the snow-crust -style:italic'>v. twâkonêšin-
Spoken Cree [30]
wâpâkaminikâtê-
VII
have milk (‘white liquid’) put in it; 42:54; cf. ...âkamin.../-
Cree Legends and Narratives
wâpošo-tâpakwê-
VAI
snare rabbit(s)
Spoken Cree [29]
wâwâkistikwêyâ-
VII
be a crooked river; (42:28); n. 42:45; cf. kinostikwêyâ-, kâškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, ...stikw.../-, ayâ-
Cree Legends and Narratives
walašawêlihtâkwan-
VII
be lawful -style:italic'>v. olašawêlihtâkwan-
Spoken Cree [38]
wanihikêw’-askiy-
NI
trapping ground
Spoken Cree [29], [34]
šêhkwêyâskohtin-
VII
lie in every direction -style:italic'>v. sakâskohtin-, wanâskohtin-
Spoken Cree [34]
šêkwâkonêpaliho-
VAI
get under the snow quickly; (66:2); cf. šêkopaliho-, ...âkon..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
šipîmakâmêciwan-
VII
go around in an eddy
Spoken Cree [51]
šwâšwâkonakâ-
VII
be very soft snow, be slushy snow
Spoken Cree [34]
âšikitikâskošin-
VAI
lie flat on one’s back, lie on the keel of one’s back, lie at full length; 42:67; [synonym: âšikitišin-]; cf. ohpimêšin-, ohpimêyâskošin-, otihtapišin-
Cree Legends and Narratives
–stikwânikêkan-
NDI
skull -style:italic'>v. mistikwânikêkan-
Spoken Cree [45]
…îc’-ililiw-
NDA
companion, neighbour; cf. wîc’-îniniwa, nîc’-ililiwak
Cree Legends and Narratives
’tôwi-pêhtâ-
VAI-T
get tired waiting for s.t.; 29:4; [contraction of kôtawi-pêhtâ-]
Cree Legends and Narratives
anamêsihkêwasinahikan-
NI
missal, Mass Book, Eucharistic liturgy
Spoken Cree [29]
išpâhkêpitonêli-
VAI
raise one’s arm -style:italic'>v. …piton…, …li-
Spoken Cree [28]
isk’-ôšihtâ-
VAI-T
complete s.t., make s.t. to an end; 41:7; [contracted form of iskw-ošihtâ-]
Cree Legends and Narratives
itâpihkêmohtâniwan-
VAI
the line goes thus; 43:14; cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
kîškîškipotâ-
VAI-T
saw s.t. again and again; (42:59); cf. kîškipotâ-
Cree Legends and Narratives
kêšîciwanow-ililiw-
NA
person from Kasechewan; 1:1
Cree Legends and Narratives
kišê-’ahâwi-
VAI
be an old person; [contraction of kišê-ayahâwi-]
Cree Legends and Narratives
kišê-’skwêw-
NA
old woman; cf. kišê-iskwêw-
Cree Legends and Narratives
kišê-’yahâw-
NA
old person; 41:2; 41:17; cf. kišê-ayahâw
Cree Legends and Narratives
kiskinohamâtôwikamikw-
NI
school; 49:1; cf. ...ikamikw-
Cree Legends and Narratives
kwêtipawahikani-sîpiy-
NI
[place name] Kwetabohigan River, lit., ‘stooping river’; 34:1
Cree Legends and Narratives
mâšihkêpalihtwâ-
VAI-T
cause fighting; 9:2
Cree Legends and Narratives
mâmawi-kiskisinâniwan-
VII
the memories are gathered together; 42:34
Cree Legends and Narratives
mâmitonêlimâkaniwi-
VAI
be considered
Spoken Cree [50]
mêkwâškamâkê-
VAI
come right in the midst; 13:12
Cree Legends and Narratives
macitêwêyâpiskâ-
VII
be a point that carries rocks on it; 58:3; cf. macitêwêyâ-, nêscâ-
Cree Legends and Narratives
mamâhtawêlihtâkosi-
VAI
[redupl.] do wondrous(-sounding) things; 5:5; cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
matwê-pihtihkwâšin-
VAI
fall with an audible noise; 12:5
Cree Legends and Narratives
mikoškâcihiwêmakan-
VII
cause bother
Spoken Cree [48]
mikwaškâtêlihtamoh-
VTA
worry s.o.
Spoken Cree [47]
moškicêškiwakipali-
VAI
come up in the mud; (32:1); cf. kotawi..., liski..., ...cîskawak..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
nôsowi-wêpiškât-
VTA
kick s.o. away while following him; 8:4
Cree Legends and Narratives
nîšo-tašîhkê-
VAI
dwell two together; 56:1
Cree Legends and Narratives
nîpisiyâhtiko-mistikw-
NI
willow-wood stick; 24:1; cf. ...âhtik.../-, mistikw-
Cree Legends and Narratives
nanêhkâci-pimâtisi-
VAI
live a wretched life, fall on hard times; (42:37)
Cree Legends and Narratives
niyâlošâpokonakisi-
VAI
be the fifteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
niyânânêwikonakisi-
VAI
be the eighth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
ošâwasko-’pwoy-
NA
[proper name] Green Paddle; 10:9
Cree Legends and Narratives
okakêhtâwêlihtamow-
NA
(the) wise one; 12:7
Cree Legends and Narratives
ominiskîwi-opihkwâciy-
NI
light bulb
Spoken Cree [35]
onahâhkišîmimâw-
NA
a son-in-law; (11:1; 11:3)
Cree Legends and Narratives
otâmacêhikanâhtikw-
NI
baseball bat: -style:italic'>alternatively, otâmicêhikanâhtikw-.
Spoken Cree [31]
otiškawikâpawîstaw-
VTA
stand before s.o.: kâ-kî-otiškawikâpawîstawicik (those) who stood before me
Spoken Cree [48]
pâhpâskâtikohtâ-
VAI-T
make bubbles or ripples by breaking the surface; 16:1
Cree Legends and Narratives
pâhpawêyâskohtê-
VAI
be visible now and then walking in the bushes or going between the trees; (56:2); cf. pawêhtin-, ...âskw.../-, ...ohtê-
Cree Legends and Narratives
pêyakošâpokonakisi-
VAI
be the eleventh day -style:italic'>viz., pîsimw-
Spoken Cree [26]
papâmâšakâmê-
VAI
[redupl.] walk along the shore line; 9:3; 11:2; cf. pimâšakâmê-, ...âšakâmê-
Cree Legends and Narratives
payahtêyêlihtâkwan-
VII
appear evident, appear clear
Spoken Cree [49]
pohcikonêwêyâskohw-
VTA
poke (something long and wooden) down s.o.’s throat
Cree Legends and Narratives
postastotinahêskanawê-
VAI
apparently put a hat on -style:italic'>v. …skanawê-
Spoken Cree [30]
sâsâkilisitêhtê-
VAI
walk barefoot -style:italic'>v. …sit…, …ohtê-
Spoken Cree [33]
sâsâkiwîcikêwin-
NI
sacrifice
Spoken Cree [38]
tâškikaškwêpali-
VAI/VII
break, split (of a nail); (14:5); cf. ninihkikaškwêwêpahw-
Cree Legends and Narratives
têtipâšikâtê-
VII
be cut around; (45:2); têtipâšikâtêliw osôw ê-’ši-oskaniwanilik his tail is cut around the bone (i.e., flesh is cut off); cf. kîškiš-, mâciš-, wîmoš-
Cree Legends and Narratives
tatwêkamahâšikê-
VII
(rollers, waves) sound over there [solecism for tatwêkamâškâ-]; 68:8
Cree Legends and Narratives
wâskâkâpawîstaw-
VTA
stand around s.o.; 14:6
Cree Legends and Narratives
wâwâhciniskêpaliho-
VAI
jostle with one’s arms; (9:14); cf. wâwâhcipiskwanêpaliho-, ...nisk...
Cree Legends and Narratives
wâwêlâpahtamâso-
VAI
choose (s.t.) for oneself, select (s.t.) for oneself
Spoken Cree [44]
wawânêlihcikâtê-
VII
be doubtful
Spoken Cree [40]
wiyâhtâkani-mihtôt-
NI
raft floating on drums
Spoken Cree [44]
šôliyânihkâkê-
VAI
make money (out of it), use it to make money; 41:11; cf. ...ihkâkê-
Cree Legends and Narratives
šîpahâhtanâhtikw-
NI
stretcher for skins, stretching frame
Spoken Cree [40]
šâkwêši-wayân-
NI
mink skin; 9:10
Cree Legends and Narratives
âpatisîwinihkâniwan-
NI (VAI in
work be made, jobs be created
Spoken Cree [50]
âpihtâ-kîšikâ-
VII
be midday; 25:1
Cree Legends and Narratives
âtawâpiskâtowastimw-
NA
dog from Attawapiskat; 33; cf. ...astimw.../-
Cree Legends and Narratives
’nâtawamôswê-
VAI
[redupl.] go looking for moose; 35:1; 49:1; [contraction of nanâtawamôswê-]; cf. ...môsw.../-
Cree Legends and Narratives
’nâtawimôswê-
VAI
[redupl.] go moose-hunting; 34:1; [contraction of nanâtawimôswê-]; cf. ’nâtawamôswê-
Cree Legends and Narratives
akwâwân-apašohkê-
VAI
set up the frame of roasting poles; 19:7; cf. akwâwânâhtikw-
Cree Legends and Narratives
amisko-wâpikošîš-
NA
beaver mouse (little, fat field-mouse); (n. 3:7); cf. kînikisci-âpikošîš-
Cree Legends and Narratives
atimo-sakahpisôniyâpiy-
NI
dog tether
Spoken Cree [33]
ayamihêwikimâšiš-
NA
deacon, catechist
Spoken Cree [22]
kîšponêsihkowinê-
VAI
have one’s mouth water, have mouth fill with saliva
Spoken Cree [47]
kîciškinîkiskwêm-
NDA
your fellow young woman
Spoken Cree [51]
kînikwânâciwohtê-
VII
spin around while boiling (e.g., meat or potato); 56:5; cf. ohtê-
Cree Legends and Narratives
kâyâmêlihtamôwin-
NI
peace, tranquillity
Spoken Cree [51]
kaskamêyânakiškâ-
VAI
take a short-cut across (an island)
Spoken Cree [33]
kihci-mâmaskâtêliht-
VTI
think s.t. shocking -style:italic'>v. mâmaskâtêliht-
Spoken Cree [48]
kotâwicêškiwakipali-
VAI/VII
go down in the mud; (32:1); cf. liskicêškiwakipali-, moškicêškiwakipali-, ...cîskawak...
Cree Legends and Narratives
kwâškwêpicikêwin-
NI
angling, angling place
Spoken Cree [49]
lâlâšihkwênitiso-
VAI
stroke one’s face; (46:2); cf. sinikohkwênitiso-, ...hkw...
Cree Legends and Narratives
mâmiškwatônamâto-
VAI rcpr.
exchange with each other
Spoken Cree [38]
mamâmawi-tašîhkê-
VAI
[redupl.] live together in groups; 12:1; cf. mâmawi-tašîhkê-
Cree Legends and Narratives
matwê-askihkwêhkâso-
VAI
pretend to play the drum
Spoken Cree [47]
mostêyêlihcikâtê-
VII
be desired
Spoken Cree [48]
nîšâhtawîtatâ-
VAI-T
bring or take s.t. down; (1:8; 2:8)
Cree Legends and Narratives
nîšošâpokonakisi-
VAI
be the twelfth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nâtwâkanê-wêpahw-
VTA
break s.o.’s bones; 12:15
Cree Legends and Narratives
nakwâkaniyâpîhkê-
VAI
make snare lines; 18:3; cf. ...âpiy-, ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
niscikikonêwênâkosi-
VAI
appear dark throated; 8:8; cf. nihci..., ...konêw..., ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
ohci-pêci-walawîpaliho-
VAI
come tumbling out; 13:9; cf. walawî-, ...paliho-
Cree Legends and Narratives
onahâhkaniskwêmimâw-
NA
a daughter-in-law; (60:3)
Cree Legends and Narratives
otâniskêskamâkêw-
NA
successor
Spoken Cree [43]
pônêlihtamâkêwin-
NI
acquittance, forgiveness, pardon: -style:italic'>lit., cessation of thinking about
Spoken Cree [38]
pîkwêyâskwêyâ-
VII
be thick (of trees); (42:58); cf. ...âskw.../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
pâšici-kwâškwati-
VAI
jump over; 9:15; êko mâka piyâšici-kwâškwatit so then he leaped over
Cree Legends and Narratives
pâhpawêyâskošimo-
VAI
be visible now and then going between the trees; (56:2); cf. ...âskw.../-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
pêci-wâwâkipahtâ-
VAI-T
come running from side to side; (43:6); cf. wâwâkiškâ-, ispahtâ-, pêcipahtâ-, ...pahtâ-
Cree Legends and Narratives
pimiwêyâkonêhikê-
VAI
make a noise coming and going on the snow; 60:7; cf. wêpahâkonê-, ...âkon...
Cree Legends and Narratives
sâkâskopitonêšin-
VAI
have an arm sticking out -style:italic'>v. …piton…
Spoken Cree [37]
sâsâkilistikwânê-
VAI
be bare-headed; (11:13); cf. ...stikwân...
Cree Legends and Narratives
tâpwêyêlihtâkwan-
VII
be safe, be sure; (21:9) tâpwêyêlihtâkwan nâ kici-âšaw’kâskonâniwahk? Do you think it’s safe to walk across the ice? cf. kostâtikwan-, ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
tâwatonêwêhkwâmi-
VAI
sleep with one’s mouth open (sc); 8:8; MC: tâwatihkonêwêhkwâmi-; cf. ...ihkwâmi-
Cree Legends and Narratives
wâskâškowâkaniwi-
VAI
be surrounded (by other people); cf. wâskâškowâkaniwan-
Cree Legends and Narratives
wâstawêyâpiskitê-
VII
be white hot; 8:8; cf. mihkwâpiskiso-, mihkwâpiskitê-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
wêmistikôšîmowin-
NI
English (language); 41:21
Cree Legends and Narratives
wêwêpâliwêpaliho-
VAI
[redupl.] wag the tail; 27:4; cf. wêwêpâliwêstâ-, kinwâliwê-, tahkwâliwê-, ...âliw..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
wêwêpâliwêstâ-
VAI-T
[redupl.] wag the tail; (27:4)...âliw...
Cree Legends and Narratives
šôliyânâpiskoš-
NA
dime, nickel; coin -style:italic'>v. masinahikanwâni-šôliyân-
Spoken Cree [46 ]
šêhkwêyâskošin-
VAI
lie in every direction -style:italic'>v. sakâskošin-, wanâskošin-
Spoken Cree [34]
âniskê-wâhkomâkan-
NA
ancestor; (41:15)
Cree Legends and Narratives
‘pâm’pahtâ-
VAI
run about -style:italic'>contraction of papâmipahtâ- -style:italic'>q.v.
Spoken Cree [50]
apiscililîskwêšiš-
NA
midget girl; (56:2); cf. apistâpêskwêšiš-
Cree Legends and Narratives
ayamihê’-tipâtot-
VTI
preach about s.t.
Spoken Cree [43]
iškotêhkânikwayâw-
NI
stove-pipe: -style:italic'>lit., stove-neck -style:italic'>v. akohtâkan-
Spoken Cree [33]
kînikwân-âpacihtâ-
VAI-T
work s.t. around; 1:4
Cree Legends and Narratives
kâškikwâcikâkê-
VAI
use it to lace, lace with it; 62:2
Cree Legends and Narratives
kêkišêpânihkwê-
VAI
have breakfast; 13:2; 14:3
Cree Legends and Narratives
kakêpwâtâmwâskisw-
VTA
cause s.o. to gasp for air; 14:7; cf. kakêpwâtâmo-, kakêpon-
Cree Legends and Narratives
kayâš’-ayahâw-
NI
old thing, old one
Spoken Cree [35 ]
lâlâšicihcênitiso-
VAI
stroke one’s hand; (46:2); cf. …cihc..., sinikocihcênitiso-
Cree Legends and Narratives
mâšakâmêpicikê-
VAI
walk along the edge (of river, lake) pulling s.o./s.t
Spoken Cree [51]
masinahikêwi-’liliw-
NA
writer, clerk, “scribe”
Spoken Cree [51]
mil’-ôtâkošin-
VII
be a fine evening; 5:9
Cree Legends and Narratives
mistâpêskwêšiš-
NA
giant girl; 56:2
Cree Legends and Narratives
nôhcimîw’-ililiw-
NA
man of the forest (description of pakwacililiw-); 64
Cree Legends and Narratives
nâtwâtahtahkwanêpali-
VAI
have a broken wing, have one’s wing broken -style:italic'>v. …tahtahkwan….
Spoken Cree [29]
natasinahikêwi-masinahikan-
NI
order catalogue
Spoken Cree [29]
natotamâkêstamâkê-
VAI
request things on behalf of other(s)
Spoken Cree [45]
ninihkikaškwê-wêpahw-
VTA
sweep s.o. away with talons shaking; hit s.o. so that his claws tremble or shake; 14:5; kâ-mohci-ninihkikaškwê-wêpahwât she just swept him away so that his talons were shaking; cf. ninihkipali-, oškašiya, tâškikaškwêpali-
Cree Legends and Narratives
olašowêwi-’liliw-
NA
lawyer
Spoken Cree [51]
osâm’ahkâtêpo-
VAI
overcook [contraction of osâmawahahkâtêpo-]
Cree Legends and Narratives
pôwâscakinišîš-
NA
alternate name for December -style:italic'>v. pâpîwâcakinišîš-
Spoken Cree [30]
pîkwêyâskwêyâw-
NI
tree thicket; (42:58); pîkwêyâskwêyâhk where the trees are thick, in the tree thicket; cf. pîkwêyâskwêyâ-
Cree Legends and Narratives
pîmâstêhwâkaniwan-
VAI
be twisted, have kinks put in it; 52:1
Cree Legends and Narratives
pîm’pâtâskwah-
VTI
wring s.t. using a stick; (50:2); cf. ...âskw.../-
Cree Legends and Narratives
pîwâpisko-pihcipôwin-
NI
metal (-style:italic'>i.e., mercury) poison
Spoken Cree [48]
papâmâskawêpahikê-
VAI
move (the puck) all over the place
Spoken Cree [46]
papêskihci-kihci-okimâw-
NA
the separate government: -style:italic'>i.e.,federal and provincial (-style:italic'>Plural form usually seems to be preferred.)
Spoken Cree [49]
pimišakâmêyâši-
VAI
sail along; 58:2; cf. âsawakâmêyâši-, mišakâmêyâši-, ...akâm..., ...âši-
Cree Legends and Narratives
sâkâskokâtêšin-
VAI
have a leg sticking out -style:italic'>v. -style:italic'>v. …kât…
Spoken Cree [37]
wîhpi-minahikoskâwihtin-
VII
lie enclosed by an abundance of black spruce; 42:54; wîhpi-minahikoskâwihtinwa os’âni sâkahikana the lakes lie surrounded by a continuous ridge of black spruce (i.e., the lakes with good water in them); cf. minahikw-, ininâšihtakw-, sêsêkâhtakw-, waskiskiy-; wâskaminahikoskâ-
Cree Legends and Narratives
wâpišašôhikâso-
VAI
be painted white; 41:14
Cree Legends and Narratives
wâskâškowâkaniwan-
VAI
be surrounded (by other people); (42:54)
Cree Legends and Narratives
wâstêyâpiskihkâso-
VAI
be white (i.e., glowing) hot (stone, metal, glass); 55:7; cf. mihkwâpiskihkâso-
Cree Legends and Narratives
wâwêlâpamikosîwin-
NI
free choice
Spoken Cree [38]
šâpotawêyâtihkê-
VAI
dig (something) right through; (60:6); cf. wâtihkê-
Cree Legends and Narratives
šêšêkonikâtê-
VII
[redupl.] be shoved, be squeezed in; 51:2; cf. šêšêkon-
Cree Legends and Narratives
âšaw’hâtakâ-
VAI
wade; 61:2; cf. pimâtakâ-; ...âtakâ-
Cree Legends and Narratives
âniskê-atisokonâniwan-
VAI indf.
be stained successively, pass on the stain
Spoken Cree [44]
apistâpêskwêšiš-
NA
midget girl; (56:2)
Cree Legends and Narratives
askîwi-kiskinowatasinahikan-
NI
land-mark; notation (-style:italic'>in writing)
Spoken Cree [47]
awiyâšîši-wayân-
NA
animal skin, hide; 2:10
Cree Legends and Narratives
cîtawišôkaninâkosi-
VAI
appear stiff in the hips or lower back; 41:13; cf. ...cihc..., ...htâwak..., ...kât..., ...nisk..., ...sit..., ...šôkan...; ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
ililîwi-itâskonikêwin-
NI
Indian legislation: -style:italic'>i.e., Indian Act
Spoken Cree [49 ]
ililîwi-itaskânêsiwin-
NI
Indian ethnic group
Spoken Cree [49]
iskwâpihkêpicikâtê-
VII
be pulled up to a length, be hoisted
Spoken Cree [41]
kîšâštêwâpoy-
NI
carbonated drink, soft drink
Spoken Cree [30]
kêhcinâhêlihtâkwan-
VII
seem sure, seem certain
Spoken Cree [40]
kwâškwâškwêhtin-
VII rdpl.
bounce around ( < kwâškwêhtin- VII bounce) -style:italic'>v. kwâškwêpit-, kwâškwêpicikan-, kwâškwêpicikê-
Spoken Cree [30]
môsasinîwi-pâskisikan-
NI
moose-shot gun; 44:3
Cree Legends and Narratives
môsasinîwi-pâskisikan-
NI
rifle: -style:italic'>lit., moose-shot-gun
Spoken Cree [36]
mâmîškotônamâto-
VAI rdpl.
exchange with each other
Spoken Cree [38]
mâmaskâtêlihtâkosi-
VAI
be wonderful; (41:11); cf. ...ihtâkosi-
Cree Legends and Narratives
mâmaskâtêlihtâkwan-
VII
be wonderful; 41:11; cf. ...ihtâkwan-
Cree Legends and Narratives
mâmaskâtêlihtâkwan-
VII
be wonderful, be marvellous
Spoken Cree [28]
mâmišamêlihtámowin-
NI
stress (emotional) -style:italic'>v. mišamêliht-, mišamipalihtwâniwan-
Spoken Cree [48 ]
macitêwêyâwi-sîpiy-
NI
[place name] North Bluff Creek, lit., ‘point of land river’
Cree Legends and Narratives
makošêwi-kîšikâ-
VII
be a feast day; cf. pîhtokwêmakan-, walawîmakan-
Cree Legends and Narratives
matwêcâšêhkwâmi-
VAI
snore -style:italic'>v. matwêhkwâmi-
Spoken Cree [30]
mišwâkanikâtikôwin-
NI
a wound received
Spoken Cree [51]
mošišêyâpiskakocin-
VAI
hang like a clear stone; 6:14; cf. akocin-, ...âpisk...
Cree Legends and Narratives
nôcîskwêwêhkâso-
VAI
pretend to flirt, pretend to court; cf. n. 2:6, ...iskwêw.../-, ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
nikotwâsošâpokonakisi-
VAI
be the sixteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
ohci-walawî-kwâškwati-
VAI
jump out from; 56:7
Cree Legends and Narratives
otâkošinêhkwâniwan-
VII
be supper, be the evening meal
Spoken Cree [27]
pîhtokwê-kwâškwati-
VAI
jump in; 13:13
Cree Legends and Narratives
pîm’pâtâskwahw-
VTA
wring s.o. using a stick; 50:2; cf. pîm’pâtin-
Cree Legends and Narratives
pâpîtošêlihtamowin-
NI
disagreement, difference of opinion
Spoken Cree [40]
pâpisiskêlihtamohkâso-
VAI
[redupl.] pretend to pay attention; (10:8); cf. pisiskêlihtamohkâso-, ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
pakwataskamik’-mîcim-
NI
country food (e.g., game as opposed to êmistikôšîwi-mîcim- White-Man’s food); 40:2
Cree Legends and Narratives
paskocê-wêpahikâtê-
VII
be burst open; 60:10; paskocê-wêpahikâtêliw oskan his bone was burst open; cf. pîši-wêpah-
Cree Legends and Narratives
sâsâkiwiliwêwi-ililiw-
NA
(sacrificial) priest: -style:italic'>used for ancient, -style:italic'>Jewish priesthood -style:italic'>v. ayamihêwikimâw-, mêhkotêwihkonayêw-
Spoken Cree [44]
wâwâhcipiskwanêpaliho-
VAI
jostle with one’s back; 9:14; cf. mispiskwan, wâwâhcihtin-, wâwâhcišin-, wâwâhcikâpawi-, wâwâhtapi-, wâwâhtal-, wâwâhtastâ, ...piskwan..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
wêmistikôšîhkân-
NA
non-status Indian
Spoken Cree [49]
wêpawêpâliwêpaliho-
VAI
[redupl.] wiggle the tail; 27:4; cf. ...âliw..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
šôliyâni-têhamân-
NA
credit card -style:italic'>v. plâstiko-têhamân-.
Spoken Cree [37]
âšawakâmêyâši-
VAI
sail across; 58:1; cf. pimišakâmêyâši-, ...akâm…, …âši-
Cree Legends and Narratives
âyâkôwiyâskošimo-
VAI
[redupl.] take cover, ‘duck’ behind tree after tree; 56:2; cf. âkôwiyâskošimo-, ...âskw.../-, ...šimo-
Cree Legends and Narratives
cîwêkalâmošîš-
NA
dragon fly; helicopter
Spoken Cree [38]
cahkâstêpalihcikâniwan-
VII/VAI in
be a moving picture show, -style:italic'>sometimes cihkâstêpalihcikâniwan-
Spoken Cree [30]
ispîhc’-îšpâ-
VII
be so high; 41:18; cf. ispîhci-ispâ-
Cree Legends and Narratives
ispîhci-’lakaškisi-
VAI
be of such a breadth -style:italic'>v. alakaškisi-
Spoken Cree [51]
kapastawê-kwâškwâti-
VAI
jump into the water; (4:5); cf. pahkopê-
Cree Legends and Narratives
mâlâtašiškîši-
VAI
be ugly with mud (MC); 9:24; SC: mânâtašiškîši
Cree Legends and Narratives
mâtinawê-kîšikâw-
NI
Saturday
Spoken Cree [12], [33]
makošêwi-kîšikâw-
NI
Feast Day: Christmas at Kashechewan; New Year’s Day at Moose Factory; n. 58:18
Cree Legends and Narratives
nôso’-tahkiškât-
VTA
kick s.o. while pursuing him; 47:1; 55:3; [contraction of nôsowi-tahkiškât-]
Cree Legends and Narratives
nîswâsošâpokonakisi-
VAI
be the seventeenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
nânâtwâkahênihtê-
VAI
[redupl.] be cutting wood in small lengths; (14:5; 43:4); cf. ...iht.../-
Cree Legends and Narratives
ošâwasko-pilêšiš-
NA
[proper name] Blue Bird; 10:9; alternate reading for ošâwaško-’pwoy Green Paddle or Blue Paddle
Cree Legends and Narratives
ohci-osâwêyâkamipaliho-
VAI
churn the water up frightfully making it brown; 56:6; cf. osâwâ-, ...âkam..., ...paliho-
Cree Legends and Narratives
pâhkâstikwânêšin-
VAI
crack one’s skull (open); (12:3); cf. ...stikwân...
Cree Legends and Narratives
pâhpâškicê-wêpin-
VTI
crush and throw s.t.; 19:6
Cree Legends and Narratives
pêhtêyêlihtamohkâso-
VAI
[usually with negative] pretend not to be in one’s right mind or right senses; (10:8), n. 10:21; môla pêhtêyêlihtamohkâsow he pretended that he was not in his right mind; cf. ...amohkâso- ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
pimâšakâmêpicikê-
VAI
track a canoe, tow a canoe with a line from the bank; 65:5
Cree Legends and Narratives
sâsîtawâtinikâtâ-
VII rdpl.
be supported firmly, be stabilized
Spoken Cree [48]
sâsâkišikwanêstâ-
VAI-T
break surface with the tail fin repeatedly; (29:1); cf. ošikwanay-, ...šikwan...
Cree Legends and Narratives
wîhpi-mêniskâhtikwâ-
VII
be a(n enclosing) fence; (42:54)
Cree Legends and Narratives
wîlâhpahkêlihtâkwan-
VTI
be unfortunate -style:italic'>v. môla wîlâhpahk
Spoken Cree [50]
wînâhpahkênihtâkwan-
VII + neg
be unfortunate, be a pity -style:italic'>v. -style:italic'>MC môla wîlâhpahk
Spoken Cree [49]
wêmistikôšiwi-mîcim-
NI
White-Man’s food; 40:4; 59:1
Cree Legends and Narratives
walawî-nîšâhtawî-
VAI
climb out and down; 1:5; cf. ...âhtawî-
Cree Legends and Narratives
šôšawâpawâcikê-
VAI
spill and have (something) spread; (14:6); cf. šôšawakohtin-
Cree Legends and Narratives
âlimêlihtamôwinâkosi-
VAI
look troubled, look worried
Spoken Cree [46]
ahtayiwi-awêyâšîš-
NA
fur-bearing animal (NOTE -style:italic'>variant awêyâšîš- -style:italic'>rather than awîyâšîš-)
Spoken Cree [47]
amisk’-wayânišiš-
NA
small beaver skin; 9:21; cf. amiskošiši-wayân-
Cree Legends and Narratives
ispîhci-’lakaškâ-
VII
be of such a breadth -style:italic'>v. alakaškâ-
Spoken Cree [51]
kîškâyawistikwêyâ-
VII
be a deep river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw.../-, ...ayâ-
Cree Legends and Narratives
kînikwânâpihkêšim-
VTA
loop s.o. around and around something; (1:4); cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
kišê-cîmân ministikw-
NI
[place name] Ship-sands Island, lit., ‘ship island’
Cree Legends and Narratives
kišêwâtotawêhkâso-
VAI
pretend to have pity on him, pretend to behave kindly to him; 9:20; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
mâmîtawêlihtamômakan-
VII
cause distress, cause anxiety
Spoken Cree [49]
masin’âwâpiskahikan-
NI
camera -style:italic'>v. masinâpiskahikan-
Spoken Cree [33]
mištâpêskwêšiš-
NA
giant girl; 56:1; cf. mistâpêskwêw-
Cree Legends and Narratives
nân’taw-kiskêlimito-
VAI rcpr.
seek to know each other -style:italic'>v. (na)nâtawi-kiskêliht-
Spoken Cree [50]
niyâlošâp’-ahtay-
NA
(amount of) fifteeen dollars; 42:24; n. 42:38
Cree Legends and Narratives
olašowêwi-itaskonikêwin-
NI
policy statement. -style:italic'>Also as olašawêwi-
Spoken Cree [49]
pêci-âpišîšiši-
VAI
be small approaching, come being small; 13:7; cf. apišîšiši-
Cree Legends and Narratives
pêhpêyakwâskotâpê-
VAI
haul one by one (on a sled) nipêhpêyakwâskotâpânân atihkwak one by one we hauled whole caribou; cf. ...âskw.../-, ...itâpê-
Cree Legends and Narratives
sâsîhtawâci-pimâtisi-
VAI
struggle to live -style:italic'>v. sîhtawâc
Spoken Cree [49]
taši-nanêhkâsinâkwan-
VII
look so poorly, remain looking poorly; 42:37; cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
tipahamâkêstamâkêwin-
NI
redemption: -style:italic'>lit., payment on behalf of s.o. for s.t.
Spoken Cree [38]
wîsakêtahtahkwanêšim-
VTA
hurt s.o.’s wing bone; (20:6); cf. kaskatahtahkwanêh-, mitahtahkwan-, ...tahtahkwan.../-
Cree Legends and Narratives
wâpišašôhikâtê-
VII
be painted white; (41:14)
Cree Legends and Narratives
wâstêyâpiskihkâtê-
VII
be white hot (stone, metal, glass); (55:7); cf. mihkwâpiskihkâtê-
Cree Legends and Narratives
wêhwêwi-sîpiy ministikw-
NA
[place name] Sandy Island, lit., ‘wavey-river island’
Cree Legends and Narratives
êmistikôšîwi-mîcim-
NI
‘White-Man’s’ food (as opposed to country food, pakwataskamik’-mîcim-); 40:2
Cree Legends and Narratives
awâšiši’-mîcim-
NI
family allowance
Spoken Cree [45]
ayam’wêkimâšiš-
NA
deacon, catechist: -style:italic'>contraction of ayamihêwikimâšiš-, -style:italic'>q.v.
Spoken Cree
ininîwi-’wâšiš-
NA
Indian child; 42:7
Cree Legends and Narratives
kîškikašêšotisiwin-
NI
nail clipper; (14:5); cf. ninihkikaškwêpali-, ninihkikaškwê-wêpahw-
Cree Legends and Narratives
kînikisci-âpikošîš-
NA
mouse with pointed nose; 3:8; cf. amisko-wâpikošîš-
Cree Legends and Narratives
kê’wâ’hkân-
NI
sort of thing [contraction of kêkwânihkân]-, 41:14
Cree Legends and Narratives
kišêpâpîwâtakinamw-
NA
January, Great-scattering-about
Spoken Cree [26]
kicistâpâwacistikwânê-
VAI
wash one’s head
Spoken Cree [28]
kiskinowâci-itašowâtâ-
VAI
make regulatory signs -style:italic'>or marks
Spoken Cree [48]
kospâhtawîyâpihkêpali-
VAI/VII
go up in an elevator -style:italic'>v. nîšâhtawîyâpihkêpali-
Spoken Cree [33]
nôso’-wêpiškât-
VTA
kick s.o. away while pursuing him; 8:4; [contraction of nôsowi-wêpiškât-]
Cree Legends and Narratives
nânâhkêlihcikikâtê-
VII rdpl.
be taken lightly, not be taken seriously -style:italic'>v. mitoni
Spoken Cree [48]
nân’tawi-kiskêlimito-
VAI
[recipr.] search to know each other; 30:1
Cree Legends and Narratives
naškwêwašihikaniyâpiy-
NI
telephone answer taking machine
Spoken Cree [Supp. Conv. 1]
pâpîwâcakinišîš-
NA
December,-style:italic'>lit., little-scattering-about
Spoken Cree [26]
pâpîwâcakinišîš-
NA
December, lit., ‘little scattering moon’; [variant form of pâpîwâtakinam]; also as pîwâcakinišîš-; cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
sâkâskostikwânêšin-
VAI
have the head sticking out -style:italic'>v. …stikwân…
Spoken Cree [37]
taš’-îšinâkwan-
VII
it looks such a way; 42:36; wa, ê’kwâni kê-taš ’-îšinâkwahk! oh, let it go the way it looks there! cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
wîsakêtahtahkwanêšimo-
VAI
hurt one’s (own) wing bone; (20:6); cf. ...šimo-
Cree Legends and Narratives
wâpoši-nakwâkaniyâpiy-
NI
(rabbit) snare wire
Spoken Cree [34]
šôliyânâpiskošiš-
NI
coin
Spoken Cree [51]
ayamihê’-kîšikâ-
VII
be Sunday; 41:11
Cree Legends and Narratives
kînikwânâpihkêhtatâ-
VAI-T
loop s.t. around and around something; (1:4); cf. ...âpihk...
Cree Legends and Narratives
môhkikaškamêyâhtawî-
VAI
climb down with back of the neck showing or with neck arched; 12:5; cf. ...kaškam..., ...âhtawî-
Cree Legends and Narratives
manitôwi-šawêlihtâkosi-
VAI
be spiritually gifted (-style:italic'>e.g., able to translate dreams, etc.)
Spoken Cree [51]
nâtakâyâmêyâhotê-
VII
come close to the shore, be brought close to shore
Spoken Cree [51]
ominiskîw’-iškotêw-
NI
electricity; power line. -style:italic'>Note metathesis for onimiskîwi-
Spoken Cree [35], [46]
ominiskîwi-kîškimipaliwin-
NI
electric shock: ka-kîškimipalin! You’ll get a shock!
Spoken Cree [35]
osâwi-šôliyânâpiskw-
NI
gold: -style:italic'>lit., “yellow-money-metal”
Spoken Cree [51]
papâmâskawêpahikâniwan-
VAI indf./
play hockey, be a hockey game
Spoken Cree [46]
wîhpi-mêniskâhtikohikê-
VAI
build an enclosing fence; (42:54); cf. ...âhtikw.../-
Cree Legends and Narratives
wâskâyâpihkêmohcikê-
VAI
(of the sun) be encircled
Spoken Cree [47]
’nâtawâkahênihtê-
VAI
[redupl.] cut wood in short blocks (i.e., at home after longer pieces have been brought in); (14:5; 43:4): for nâtwâkahênihtê; cf. nânâtwâkahênihtê-, ...iht.../-; [contraction of nânâtwâkahênihtê-]
Cree Legends and Narratives
iškwâtêwi-pakitinikêwin-
NI
burnt offering
Spoken Cree [51]
ililîwi-âniskêyâtisiwin-
NI
traditional Indian way
Spoken Cree [49]
kwâškwâškwênâkosi-
VAI
[redupl.] appear to jump, appear to leap; 13:16; cf. ...nâkosi-
Cree Legends and Narratives
kwâškwâškwênâkwan-
VII
appear to jump, appear to leap; (13:16); cf. ...nâkwan-
Cree Legends and Narratives
lâlâšistikwânênitiso-
VAI
stroke one’s head; (46:2); cf. sinikostikwânênitiso-, ...stikwân...
Cree Legends and Narratives
masinahikêwi-kiskinohamâsowin-
NI
writing lesson
Spoken Cree [51]
masinahikanwâni-šôliyân-
NA
bills, paper money -style:italic'>v. šôliyânâpiskoš-
Spoken Cree [46]
pîtoš-išikîšwêwin-
NI
different language, strange language: -style:italic'>also heard, pîtošikîšwâwin-
Spoken Cree [42]
pâpîwâtakinamošîš-
NA
December
Spoken Cree [26]
pahkwêšikani-kîšikâw-
NI
Friday
Spoken Cree [12], [33]
pohcikonêwêyâsko-wêpahw-
VTA
shove (something wooden) down s.o.’s throat; 8:8; cf. ...konêw…, …âskw.../-
Cree Legends and Narratives
sakimê’-wayânâpiskw-
NI
(mosquito) screen
Spoken Cree [38]
šânkitâtošâpokonakisi-
VAI
be the nineteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)
Spoken Cree [26]
ayamihê’-tipâcimôwin-
NI
scripture story
Spoken Cree [49]
môsasinî’-pâskisikan-
NI
[contraction of môsasinîwi-pâskisikan-]; 31:1
Cree Legends and Narratives
makošê’-kîšikâ-
VII
be a feast day; -style:italic'>often used for Christmas -style:italic'>v. makošê-
Spoken Cree [32]
papâmâskawêpahikanâhtikw-
NI
hockey stick
Spoken Cree [46]
pipâhkwatiwêšimâhkâso-
VAI
pretend to dry water off s.o. (i.e., off his fur); 13:10; cf. ...hkâso-
Cree Legends and Narratives
têtêtipa-šêšêkwahw-
VTA
shove s.o. around under; 55:4
Cree Legends and Narratives
wâpoši-pîwâpiskoyâpiy-
NI
(rabbit) snare wire
Spoken Cree [34]
âpihtaw’-ililîhkâniwi-
VAI
be a Métis, be a halfbreed
Spoken Cree [39]
iškotêhkânâpiskokwayâw-
NI
chimney
Spoken Cree [46]
kwâškwâškwêyâciwaso-
VAI
[redupl.] bounce up and down while boiling; 56:5; cf. oso-
Cree Legends and Narratives
mistiko-nâpêwi-môhkotâkan-
NI
carpenter’s plane; cf. môhkocikê-, môhkotâkan-
Cree Legends and Narratives
onimiskîw’-îškotêw-
NI
storage battery-style:italic'> v. ominiskîwi-.
Spoken Cree [27]
papâmôtêw’-ililîwi-
VAI
be a travelling person, be a pilgrim -style:italic'>v. pimôtê-, -style:italic'>possible variant of pimohtê-.
Spoken Cree [45]
kwayaskowi-ililîwi-itâtisîwin-
NI
perfect human nature
Spoken Cree [45]
mâmawi-wîci-tašîhkêmito-
VAI rcpr.
dwell together with each other
Spoken Cree [38]
miši-šîpîšišihkân-
NI
deep, narrow creek, “big creeklet’; 11:8; cf. ...ihkân-
Cree Legends and Narratives
nîšâhtawîyâpihkêpali-
VAI/VII
go down in an elevator -style:italic'>v. kospâhtawîyâpihkêpali-.
Spoken Cree [33]
nîšâhtawîyâpihkêpali-
VAI/VII
go down on a line or cord (used for an elevator); (41:19); cf. ...âhtawî-, ...âpihk..., ...pali-
Cree Legends and Narratives
okosisimâwi-tâpâhkomiwêwin-
NI
adoption as a son -style:italic'>v. tâpâhkom-.
Spoken Cree [44]
’šin’kâcikâtê-
VII
be called, be named [contraction of išinihkâcikâtê-]; 54:1; oskwanipiy ’sin’kâcikâtêw it is called ‘liver water’; cf. oskwan-
Cree Legends and Narratives
išitišahwâkani-atôskêwin-
NI
missive work: -style:italic'>i.e., commission
Spoken Cree [48]
mânišcânišiwi-’liliw-
NA
shepherd
Spoken Cree [51]
’nâtawâkahênihcêši-
VAI
[redupl.; dim.] chop a little bit of wood (like a small child playing around); 43:4: for nâtwâkahênihcêši-; cf. nâtawâkahênihtê-
Cree Legends and Narratives
kwêskwêskikwâškwâškoti-
VAI
[redupl.] jump back and forth in turn; 66:3; cf. kwâškwâškwati-, kwêskwêskikwâškototâto-
Cree Legends and Narratives
nôhtê-pâšici-kwâškwati-
VAI
fail to jump over it; (11:8)
Cree Legends and Narratives
wâpatonisko-šîšîpihkân-
NA
clay (duck) decoy
Spoken Cree [39]
kâ-iši-kâsîlâkanâniwahk-
Nom. I
kitchen sink: -style:italic'>lit., where one washes dishes
Spoken Cree [35]
ôtôtâpânâskwâhtikohkê-
VAI
make sled runners; 11:13; cf. otâpânâskw-, ...âskw.../-, ...âhtikw.../-, ...ihkê-
Cree Legends and Narratives
kišê-pâpîwâtakini-pîsimw-
NA
January, lit., ‘great- or old- scattered-about moon’; [variant form of kišê-pâpîwâtakinam]; (58:5); cf. pîsimw-
Cree Legends and Narratives
nanâtawâpahcikêwi-itaskonikêwin-
NI
investigative ruling, investigative regulation
Spoken Cree [48]
kâškâškâpihkêpicikâtê-
VII
have the strings scratched
Spoken Cree [47]
išitišahwâkani-nakiškâcikêwin-
NI
commission
Spoken Cree [49]
inatowi-mîšakisîwi-mâmilopalihiwêwin-
NI
natural resource development
Spoken Cree [50]