Moose and Swampy Cree Dictionary

This is a Moose and Swampy Cree to English Dictionary, by C. Douglas Ellis, including the glossaries of the three Spoken Cree volumes and the Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay. The forms are given in Moose Cree. See the corresponding full forms dictionary here with both L and N dialects.

al-

VTA

set s.o., place s.o. -style:italic'>v. astâ-

Spoken Cree [12]

al-

VTA

set s.o., put s.o.; (23:4); cf. astâ-

Cree Legends and Narratives

it-

VTA

say (something) to s.o., address s.o.; 1:3; 9:4; 43:8

Cree Legends and Narratives

it-

VTI

say so of s.t., mean s.t.; 43:3

Cree Legends and Narratives

it-

VTA/VTI

speak or say to s.o./ s.t., mean s.o./ s.t.

Spoken Cree [24]

os-

VTI

boil s.t.; (13:12)

Cree Legends and Narratives

os-

VTI

boil s.t. -style:italic'>v. osw-.

Spoken Cree [29]

api-

VAI

sit; 1:4; 2:4; 13:14; 41:1; 42:62 et passim

Cree Legends and Narratives

api-

VAI

sit

Spoken Cree [3]

cam-

NA

[proper name] Chum; 65:1

Cree Legends and Narratives

cim-

NA [person

Jim

Spoken Cree [14]

coc-

NA

[proper name] George; 41:1

Cree Legends and Narratives

mil-

VTA

give (to) s.o. (MC); 9:9; 13:12; 42:35; 43:3; SC: mîn-

Cree Legends and Narratives

mow-

VTA

eat s.o.; 12:10; 13:12; 27:2; 53:3; 58:5; 65:6; cf. mîci-

Cree Legends and Narratives

mow-

VTA

eat s.o. -style:italic'>v. mîci-

Spoken Cree [ 9 ]

oso-

VAI

boil; (13:12)

Cree Legends and Narratives

oso-

VAI

boil -style:italic'>v. ohtê-.

Spoken Cree [16]

osw-

VTA

boil s.o.

Spoken Cree [29]

osw-

VTA

boil s.o.; 13:12; 50:4; cf. os-

Cree Legends and Narratives

tik-

NA [person

Dick

Spoken Cree [8]

akim-

VTA

count s.t.

Spoken Cree [6]

akim-

VTA

count s.o.; 42:9

Cree Legends and Narratives

akol-

VTA

hang s.o. up

Spoken Cree (15)

akol-

VTA

hang s.o.; 14:5; 50:2; 50:3; also as akwal-

Cree Legends and Narratives

apih-

VTA

seat s.o.; 49:1

Cree Legends and Narratives

arkw-

NI

“ark” (-style:italic'>borrowed from English): -style:italic'>v. kihci-nâpahkwân-

Spoken Cree [51]

asin-

VTA/VTI

have a handful of s.o./s.t.; (42:9; n. 42:14)

Cree Legends and Narratives

atis-

VTI

dye s.t., stain s.t.

Spoken Cree [44]

atis-

VTI

dye s.t.; atisam ostikwân’pîwaya she dyes her hair; cf. opîwâwi-

Cree Legends and Narratives

awih-

VTA

lend (to) s.o.

Spoken Cree [11]

ihti-

VAI

fare, be in such-and-such a state, ail; happen -style:italic'>v. ihkin-

Spoken Cree [2], [8]

ihti-

VAI

fare; n. 3:2; tân’ êhtiyan? What’s the matter with you? What ails you? 9:4; mâtika mâka êy-ihtiyan! Look what’s happened to you! 16:5; wêskac oš’ êwakwâni wêhc’-îhtiyân because I’ve been this way for a long time; 19:2; wayêš ihtiw he is in trouble; 40:6; ê’kwâni mwêhci ê-’hcicik -itwêyân that’s exactly what I was saying happened to them; misiwê ôma -k’-îhtiyâhk all this happened to us; 59:1

Cree Legends and Narratives

ilin-

VTA

allow s.o., permit s.o.

Spoken Cree [43]

itah-

VTI

move s.t. (by instrument)

Spoken Cree [50]

itin-

VTA/VTI

hold s.o./s.t. so; 55:2; (Watkins-Faries gives stem form issen-, i.e., išin-)

Cree Legends and Narratives

itin-

VTA/VTI

hold s.o./ s.t. so, hold s.o./ s.t. in such a way

Spoken Cree [11]

kito-

VAI

call out, make a noise (of animals); 27:7; êkâ kito! keep quiet! shut up!

Cree Legends and Narratives

kito-

VAI

bellow: 'kâ kito keep quiet! shut up! -style:italic'>v. kipihtawê-

Spoken Cree [9]

koci-

VAI

try

Spoken Cree [39]

kost-

VTA

fear s.o. -style:italic'>v. nanihtêlim-

Spoken Cree [36]

kost-

VTA/VTI

fear s.o./s.t.; 43:15; 68:4

Cree Legends and Narratives

miht-

NI

log of wood; 9:19; 23:4; [sg.: mihti, pl.: mihta]

Cree Legends and Narratives

miht-

NI

log of wood, firewood (sg. mihti, pl. mihta)

Spoken Cree [7]

misk-

VTI

find s.t.; 1:3; 5:7; 37:3; 55:7

Cree Legends and Narratives

misk-

VTI

find s.t.

Spoken Cree [9]

nipi-

VAI

die; 9:9; 11:2; 44:4; 59:2

Cree Legends and Narratives

nisk-

NA

goose: sg. niska, pl. niskak

Spoken Cree [8]

nisk-

NA

goose; 18:1; 55:3; 61:1

Cree Legends and Narratives

okot-

NDI

his/her nose (of a human); (46:2); cf. ...kot-, ...câš-, ocâš-, ...skiwan-, oskiwan-

Cree Legends and Narratives

oman-

VTA

-style:italic'>misprint in original text for otin- VTA/VTI take

Spoken Cree [51]

otam-

VTA

suck, draw on s.o. (e.g., a pipe), seize s.o., grab s.o.; 16:2; ka-kîy-otamikohtayak they would have grabbed hold of you

Cree Legends and Narratives

otin-

VTA/VTI

take s.o./ s.t.; appoint s.o.

Spoken Cree [8], [42]

otin-

VTA/VTI

take s.o./s.t.; 4:1; 10:3; 13:11; 29:3; 38:2; 50:3

Cree Legends and Narratives

pask-

NI

part: -style:italic'>prox. sg., paski

Spoken Cree [22]

paso-

VAI

be singed; 3:9

Cree Legends and Narratives

pici-

VAI

move away, leave (as a family for a journey)

Spoken Cree [40]

ês-

NA

Ace (at cards): -style:italic'>lit., shell

Spoken Cree [31]

ahtay-

NA

fur; dollar

Spoken Cree [10]

akiht-

VTI

count s.t.

Spoken Cree [6]

akiht-

VTI

count s.t.; (42:9)

Cree Legends and Narratives

akiso-

VAI

be worth -style:italic'>Cf. itakiso- be worth so much

Spoken Cree [29]

akohp-

NI

dress (in some areas, blanket)

Spoken Cree [18]

akomo-

VAI

sit, float on water (as a duck); 18:1; also as akwamo-

Cree Legends and Narratives

akwal-

VTA

hang s.o.; 50:6; cf. akol-

Cree Legends and Narratives

askiy-

NI

land, earth; 1:1; moss; 18:1; 51:1; soil; 42:55; ground; 62:2

Cree Legends and Narratives

askiy-

NI

land, earth; moss

Spoken Cree [29]

astis-

NA

mitt

Spoken Cree [16]

astis-

NA

glove; 41:16

Cree Legends and Narratives

atimw-

NA

dog -style:italic'>v. otêma

Spoken Cree [4], [7]

atimw-

NA

dog; 9:15; 42:18

Cree Legends and Narratives

atisw-

VTA

dye s.o., stain s.t.

Spoken Cree [44]

atisw-

VTA

dye s.o.

Cree Legends and Narratives

ayami-

VAI

speak

Spoken Cree [7]

ayami-

VAI

speak; 2:3; 41:4; 41:20; 42:44; 64:2; --ayamispan who had been saying, who had said

Cree Legends and Narratives

ayapi-

VAI

sit around; 5:9; 42:9; âskaw awa ta-ayapîpan sometimes this fellow used to sit around

Cree Legends and Narratives

ihkin-

VII

happen, take place, transpire; fare, ail -style:italic'>v. ihti-

Spoken Cree [8]

ihkin-

VII

happen; 2:3; 11:7; môla k’-îhkin it cannot happen, it is impossible, 40:6; môna mâka win’ anim’ ihkin âpatisîwin but employment is not like that, 42:5; môna mâka wîna k’-îhkin anima but it can’t amount to anything, 42:34; tân’ êhki’, tân’ êhkihk what’s happening? 43:11; tâpask môna ta-k’-îhkinôpan it probably wouldn’t happen (i.e., wouldn’t work), 43:14; cf. ihti-

Cree Legends and Narratives

iskon-

VTA/VTI

push s.o./s.t. up. -style:italic'>contrast iškon-

Spoken Cree

iskon-

VTA

roll s.o. up; (13:9) n’tiskonâwak niwanakwayak I roll up my sleeves; cf. ayiskon-, wanakway-

Cree Legends and Narratives

ispah-

VTA

run with s.o. in such a way; 65:8; patotê k’-îspahêw she ran with her to the side; cf. patotêpah-

Cree Legends and Narratives

ispit-

VTA

pull s.o. so; 10:10

Cree Legends and Narratives

itaho-

VAI

go (by boat): -style:italic'>lit., move oneself (by boat)

Spoken Cree [50]

itahw-

VTA

move s.o. (by instrument)

Spoken Cree [50]

itapi-

VAI

sit around, sit so; 43:4; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

itiht-

VTI

imagine s.t. so; 56:1; 64:2; pôtâcikâniwan n’titihtên I think I hear a whistle blowing; pakwantaw ani kititihtênâwâw you imagine you’re hearing things

Cree Legends and Narratives

itiht-

VTI

hear s.t. so

Spoken Cree [29 ]

itito-

VAI

[recipr.] tell each other, say to each other; 10:10; 18:2

Cree Legends and Narratives

kawah-

VTI

knock s.t. down; (5:7)

Cree Legends and Narratives

kawah-

VTI

take or knock s.t. down with an instrument

Spoken Cree [10]

kawin-

VTA/VTI

knock s.o./ s.t. down; -style:italic'>with mâhkiy- break camp

Spoken Cree [6]

kicin-

NI [loanwo

kitchen

Spoken Cree [14]

kimis-

NDA

your (2) older sister -style:italic'>v. nimis-, omisa.

Spoken Cree [2 ]

kinoh-

VTA

lengthen s.o.

Spoken Cree [18]

kipah-

VTI

close s.t., shut (off) s.t. -style:italic'>v. okipahowêsiw-

Spoken Cree [15 ]

kipah-

VTI

close s.t., shut s.t., cork s.t.; 24:2; 41:21; kipaha! shut it off (i.e., the tape recorder)

Cree Legends and Narratives

kipon-

VTA/VTI

block s.o./s.t.; 68:5

Cree Legends and Narratives

kisis-

NDA

your (2) uncle, your( 2) father-in-law -style:italic'>v. nisis-, osisa

Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]

kisis-

VTI

heat s.t. up; cf. kîsis-

Cree Legends and Narratives

kitin-

VTA/VTI

turn s.o./s.t. over; 13:14

Cree Legends and Narratives

kitoh-

VTA

call s.o. (wildfowl); 20:4; 20:6

Cree Legends and Narratives

kitot-

VTA

scold s.o. severely, bawl s.o. out -style:italic'>v. kîhkâm-

Spoken Cree [9]

kocih-

VTA

try or test s.o.; 3:10; draw, extricate s.o.; 4:7

Cree Legends and Narratives

kospi-

VAI

go up a bank -style:italic'>v. lâsipê-

Spoken Cree [17]

kospi-

VAI

go up the bank; 11:7; 49:6

Cree Legends and Narratives

kotak-

PR anim. /

other, another one ( pl. kotakiyak)

Spoken Cree [4]

kotin-

VTA/VTI

test s.o./ s.t. by hand

Spoken Cree [16]

manah-

VTI

skim s.t., knock s.t. off; 50:6

Cree Legends and Narratives

manin-

VTA/VTI

remove s.o./s.t. (by hand); (50:6); (this verb is used even when removal is done with the usual bone instrument); also as manan-; otatâmahwêwak pîliš ê-kîšihâcik pîliš misiwê ê-mananahkik anim’ otamaskay -icikâtêk they beat away at it until they finish, until they remove by hand all that ‘meat residue’ as it’s called

Cree Legends and Narratives

maskw-

NA

bear: prox. sg. maskwa -style:italic'>v. …askw-

Spoken Cree [21], [49]

matay-

NDI

belly, stomach -style:italic'>v. katay-, natay-, watay-, etc.

Spoken Cree [16]

matay-

NDI

belly; 4:7; 16:5; 29:2; cf. ...atay-, watay-

Cree Legends and Narratives

mihkw-

NI

blood; 27:7; [sg.: mihko]

Cree Legends and Narratives

mihkw-

NI

blood (-style:italic'>sg. mihko < *mihkw…i)

Spoken Cree [29]

mikit-

VTA

bark at s.o.

Spoken Cree [36]

mikiy-

NI

scab; 27:7; 55:8

Cree Legends and Narratives

mikot-

NDI

nose; (46:2); cf. ...kot..., okot-

Cree Legends and Narratives

miliy-

NI

pus, matter produced by suppuration; (42:63)

Cree Legends and Narratives

minah-

VTA

give s.o. (s.t.) to drink

Spoken Cree [40]

minis-

NI

berry; 19:1; 27:1; 65:6; cf. môminê-, ...min.../-

Cree Legends and Narratives

misit-

NDI

foot; 47:1; cf. osita, ...sit...

Cree Legends and Narratives

misit-

NDI

foot; float, pontoon (of an aeroplane) -style:italic'>v. –sit-

Spoken Cree [16], [31]

nahal-

VTA

put s.o. away, save s.o.; (42:15) nahalêw ošôliyânima he saves his money, puts his money away; cf. nahastâ-

Cree Legends and Narratives

nakat-

VTA/VTI

leave s.o./s.t. behind

Spoken Cree [6]

nakat-

VTA/VTI

leave s.o./s.t.; 6:4; 8:6; 21:9; 31:1; 50:5; 58:5

Cree Legends and Narratives

nasko-

VAI

resist, put up resistance; (68:3)

Cree Legends and Narratives

natah-

VTI

go upstream (by water); 62:3; 64:1; cf. mâh-

Cree Legends and Narratives

natah-

VTI

go upriver (by water) -style:italic'>v. mâh- -style:italic'>contrast nâtah-

Spoken Cree [36], [47]

natom-

VTA

beckon to s.o., call s.o., invite s.o.; 55:1; 68:1

Cree Legends and Narratives

natom-

VTA

call s.o., invite s.o., "beckon to " s.o.

Spoken Cree [16]

naton-

VTA/VTI

search for s.o./s.t.

Spoken Cree [51]

nawah-

VTI

go after s.t. by water; (34:3)

Cree Legends and Narratives

nimis-

NDA

my older sister -style:italic'>v. kimis-, omisa, ─mis-

Spoken Cree [ 2 ]

nimis-

NDA

my older sister; 3:3; cf. omisimâw-, omisa, ...mis-

Cree Legends and Narratives

nipah-

VTA

kill s.o.; 5:3; 10:10; 13:10; 21:7; 27:2

Cree Legends and Narratives

nipah-

VTA

kill s.o.

Spoken Cree [ 8]

nipiy-

NI

water; 4:2; 38:3; cf. ...âkarn..., ...kam..., ...kamiy-

Cree Legends and Narratives

nipiy-

NI

water

Spoken Cree [6]

nisis-

NDA

my father-in-law; (11:16); cf. osisimâw-; osisa

Cree Legends and Narratives

nisis-

NDA

my uncle, my father-in-law -style:italic'>v. kisis-, osisa

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

nisti-

VAI

be three

Spoken Cree [51]

nisti-

VAI

be three; 21:6

Cree Legends and Narratives

ocisk-

NDI

his/her arse, rear end [animate when addressed or personalized]; 55:4; 55:5; cf. micisk-, ...cisk-

Cree Legends and Narratives

ohcih-

VTA

forbid s.o., prevent s.o.; 4:5; 42:67; 63:1; cf. nakâhw-, nakâwêpiškaw-

Cree Legends and Narratives

ohpah-

VTA/VTI

lift by an instrument

Spoken Cree [47 ]

ohpin-

VTA/VTI

lift s.o./ s.t.

Spoken Cree [17]

ohtin-

VTA/VTI

take s.o./s.t. from; 41:9; ê-ohtinahk šôniyân and we took money from it

Cree Legends and Narratives

oskan-

NDI

his/her bone; 9:15; 12:15; 21:9; 50:1; 50:6; otôskanim-; (27:4) his bone (i.e., an animal bone which belongs to someone); for miskan-; 11:9; cf. miskan-, ...skan-

Cree Legends and Narratives

oskon-

NDI

his/her liver; (19:9; 27:4); cf. miskon-, oskwan-, otôskonim-

Cree Legends and Narratives

otiht-

VTA/VTI

reach s.o./s.t., arrive at s.o./s.t.; 1:4 et passim

Cree Legends and Narratives

palos-

NI

tea-brews, -style:italic'>or in full, -palos-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [23]

patah-

VTI

miss s.t. (as a target)

Spoken Cree [21]

patah-

VTI

miss s.t.; 42:9

Cree Legends and Narratives

pawin-

VTA/VTI

pour s.o./s.t. all out

Spoken Cree [51]

pihkw-

NI

gunpowder; 65:8; [sg.: pihko]

Cree Legends and Narratives

pikiw-

NA

gum, -style:italic'>usually tree gum; -style:italic'>also rubber -style:italic'>and chewing gum: -style:italic'>also as pikîw-

Spoken Cree [43]

pimiy-

NI

oil, grease: -style:italic'>i.e., fuel

Spoken Cree [11]

pimiy-

NI

grease, fat, oil; 23:3; 27:4; 42:41; fuel; 42:21

Cree Legends and Narratives

pimot-

VTA

throw (s.t.) at s.o. -style:italic'>contrast pimohtê-, pimôtê-

Spoken Cree [16]

pimot-

VTA/VTI

throw s.t. at s.o./s.t.; 4:4; 5:6; 14:4; also used of shooting an arrow, pimotêw asiniya ostikwânilîhk he threw a stone at him, at his head

Cree Legends and Narratives

pinko-

NI

[English loanword] bingo; 42:10

Cree Legends and Narratives

pipon-

VII

be Winter

Spoken Cree [19]

pipon-

VII

be winter; 13:4; 20:2; 35:1; 40:5; 41:7

Cree Legends and Narratives

pipon-

NI

winter, year; 44:2

Cree Legends and Narratives

sakah-

VTI

screw s.t. -style:italic'>v. âyîci-

Spoken Cree [35]

-

VAI

be exist (-style:italic'>in MC mostly in -style:italic'>negative matêw) -style:italic'>v. takwan-

Spoken Cree [27]

tatin-

VTA/VTI

grab s.o./s.t. to try to separate them; 10:9; 13:9; contrast tahtin-

Cree Legends and Narratives

tayna-

NA

[proper name] Dinah; 65:1

Cree Legends and Narratives

tipah-

VTI

pay s.t.; (40:5)

Cree Legends and Narratives

tipah-

VTI

pay for s.t., measure s.t.

Spoken Cree [10]

waciy-

NI

hill, mountain; 3:2; cf. wîliman-, wîliman’ciy-

Cree Legends and Narratives

wanal-

VTA

set s.o. up, arrange s.o., establish s.o.; (42:15)

Cree Legends and Narratives

wanih-

VTA

lose s.o.; 9:12; 35:2

Cree Legends and Narratives

wanih-

VTA

lose s.o.

Spoken Cree [26]

wasko-

NI

cloud (-style:italic'>plural not heard)

Spoken Cree [51]

watay-

NDI

his/her stomach; 4:7; 29:2; cf. watânîhk, matay-, ...atay-

Cree Legends and Narratives

watoy-

NA

blood clot (SC); 9:7; MC: watôw-

Cree Legends and Narratives

...api-

VAIF

sit; 9:11; cf. nahapi-

Cree Legends and Narratives

...kot-

NDI

nose; (46:2); cf. okot-, ...câš., ...skiwan...

Cree Legends and Narratives

...mis-

NDA

older sister; 3:3; 4:3; 13:1; 15:2; cf. omisa

Cree Legends and Narratives

...sit-

NDI

foot; 36:1; 47:1; cf. osita, misit-

Cree Legends and Narratives

ôlo-

VAI

howl

Spoken Cree [8]

âmo-

VAI

(of fish) spawn; (1:9; 2:9; 11:1; 42:55; 51:2); cf. nihtâwikih-, pâškahâwê-

Cree Legends and Narratives

âwi-

VAI

be

Spoken Cree [42]

ašo-

VAI

be on one’s guard, look out

Spoken Cree [45]

acahkw-

NA

star: otacahkoma his star

Spoken Cree [51]

akaskw-

NA

arrow

Spoken Cree [33]

akaskw-

NA

arrow; 4:1; 11:6; 29:1

Cree Legends and Narratives

akocin-

VAI

hang; 12:5

Cree Legends and Narratives

akohon-

NI

cloak, robe

Spoken Cree [44]

akwamo-

VAI

adhere

Spoken Cree [29]

akwamo-

VAI

sit, float on water (as a duck); 18:1; cf. akomo-

Cree Legends and Narratives

akwani-

VAI

be covered

Spoken Cree [50]

akwani-

VAI

be covered; 36:2

Cree Legends and Narratives

alapiy-

NA

(fish) net -style:italic'>Cf. ahlapiy-

Spoken Cree [11 ]

amahkw-

NA

needle used in snowshoe making; (52:1); cf. aškimê-, šâponikan-, wâš-

Cree Legends and Narratives

amiskw-

NA

beaver

Spoken Cree [29]

amiskw-

NA

beaver; 1:7; 13:4; 19:9; 27:4; 40:5

Cree Legends and Narratives

asiniy-

NA

rock, stone; 9:24; 13:14; 41:1

Cree Legends and Narratives

asiniy-

NA

rock, stone

Spoken Cree [17]

aspapi-

VAI

sit on s.t. as a buffer: -style:italic'>e.g., a cushion on a hard chair

Spoken Cree [41]

astaho-

VAI

quill; 11:7

Cree Legends and Narratives

astahw-

VTA

feather s.o. (an arrow), put quills on s.o. (an arrow); 11:6; astahwêw n’takaskwa he’s putting quills on my arrow(s)

Cree Legends and Narratives

atihkw-

NA

caribou

Spoken Cree [47]

atihkw-

NA

caribou, deer; 1:7; 10:5; 40:2

Cree Legends and Narratives

atiman-

NI

snowshoe harness

Spoken Cree [29]

atipis-

NI

(either) end of a snowshoe; ‘small netting’, small end; 53:3; niwâpahtên atipis ê-pahpaskipalik I see the small end broken in several places; cf. paskipali-

Cree Legends and Narratives

ayâ-

VAI-T

have s.t.

Spoken Cree [4]

ayâ-

VAI-T

have s.t.; 1:8; 6:3; 9:3; cf. ayâw-

Cree Legends and Narratives

ayamih-

VTA

speak to s.o., address s.o.

Spoken Cree [4]

ayamih-

VTA

address s.o., speak to s.o.; 1:3; 8:6; 27:7; 53:1; cf. ayamihtâ-

Cree Legends and Narratives

ayihti-

VAI

[redupl.] act so; 8:7; cf. ihti-

Cree Legends and Narratives

côw-

NA [person

Joe

Spoken Cree [17]

cîm-

VTA

canoe with s.o.; ôhtâwiya cîmêw he canoes with his father; cf. cimê-

Cree Legends and Narratives

cîm-

VTA

go with s.o. by canoe

Spoken Cree [25]

cân-

NA

[proper name] John; 42:43; cf. also cwân-

Cree Legends and Narratives

cêk-

NA

Jack (at cards)

Spoken Cree [31]

cahkah-

VTI

poke at s.t.; (60:7)

Cree Legends and Narratives

cimaso-

VAI

stick up, be erected; grow up; (9:8); 28:1; 37:3; 41:1; 41:14; êkot’ oš’ âni mâka nêšta wakic oskôtim cêmasot an’ âsiniy? and it’s right there, of course, too, on top of the dam that that stone stands up?

Cree Legends and Narratives

cimaso-

VAI

stick up -style:italic'>v. cimatê-

Spoken Cree [17], [49 ]

cimiyw-

NA

[proper name] Jimmy; 43:3; [obv.: cimîwa]

Cree Legends and Narratives

ililiw-

NA

person, usually Indian person

Spoken Cree [1]

ililiw-

NA

person (MC); 1:1; 36:1; SC: ininiw-

Cree Legends and Narratives

ininiw-

NA

person, Indian (SC); 6:2; 10:6 et passim; MC: ililiw-

Cree Legends and Narratives

iskisi-

VAI

be tired out, be winded

Spoken Cree [27]

iskosi-

VAI

be so long

Spoken Cree [38]

iskosi-

VAI

be so long, measure so long; 27:7; 39:4; 52:1; 52:3; ê-’skosit to its full length

Cree Legends and Narratives

ispali-

VAI/VII

so go; be so; last; be time to... transpire, happen; 1:2; 11:11; transpire, happen; 12:4; 39:1; môla ispaliw it does not so happen (i.e., it is not possible); otâpâna šâposkamik -ispaniki trains which go through the country; nâspic mistah’ îspaniw antê šôniyân there is a good deal of money involved there, 41:12; êliwêhk mistah’ ispaliw anima that sure costs a lot, 42:10; môna wâwâc pêyak ominikošiš t’-êspanîpan it wouldn’t even take one minute, 42:32; ê’kwâni mâk’ âskani-pipon micon’ îspaliwa n’cawâšimišinân anima askiy and that moss lasted our child the whole winter, 51:3; kici-ispaliyahk ililiwaskîhk for us to go to the Indian reservation, 56:8; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ispali-

VAI/VII

get along so, go so, go thus; happen, turn out; last -style:italic'>v. tašîwîmakan-

Spoken Cree [7], [9], [10]

ispici-

VAI

move with all one’s gear

Spoken Cree [40]

itakim-

VTA

value, count, reckon s.o. so, consider s.o. so; 42:53; 59:2; môla mistahi n’titakimâw I don’t think much of him

Cree Legends and Narratives

itakim-

VTA

be so counted, be so classified

Spoken Cree [49]

itamon-

VII

lead ( -style:italic'>as a path -style:italic'>or trail); be so attached -style:italic'>or mounted -style:italic'>v. itamwan-

Spoken Cree [49]

kôn-

NA

snow; 5:10; 50:2; 60:6; 66:1

Cree Legends and Narratives

kôn-

NA

snow

Spoken Cree [26]

kâl-

VTA

hide s.o.

Spoken Cree [32]

kâs-

NI

[English loanword] ‘gas’, gasoline; 42:21; cf. pimiy-

Cree Legends and Narratives

kawahw-

VTA

knock s.o. down; 5:7

Cree Legends and Narratives

kawahw-

VTA

take or knock s.o. down with an instrument

Spoken Cree [10]

kihcih-

VTA

start making s.o., begin to make s.o.; 52:2

Cree Legends and Narratives

kimoti-

VAI

steal, thieve; 13:10

Cree Legends and Narratives

kinosi-

VAI

be long

Spoken Cree [17]

kinosi-

VAI

be long

Cree Legends and Narratives

kipahw-

VTA

close s.o., shut s.o. (off), shut s.o. up, confine s.o., imprison s.o.

Spoken Cree (15)], [45

kisiso-

VAI

be warm (over-warm), have a fever

Spoken Cree [16]

kisiso-

VAI

be warm

Cree Legends and Narratives

kisisw-

VTA

heat s.o. up; 42:60; cf. kîsisw-

Cree Legends and Narratives

kiskim-

VTA

be engaged to be married to s.o.

Spoken Cree [51 ]

kitamw-

VTA

eat s.o. up, devour s.o.; (9:9); cf. kitamaw-, kitâ-

Cree Legends and Narratives

kitamw-

VTA

eat s.o. up, devour s.o., consume s.o.

Spoken Cree [24]

kocist-

VTI

taste s.t.; 43:3

Cree Legends and Narratives

lahkih-

VTA

cause s.o. to increase, enlarge s.o.

Spoken Cree [49]

likwah-

VTI

bury s.t., cover s.t.; (55:3)

Cree Legends and Narratives

likwah-

VTI

bury s.t.

Spoken Cree [36]

môh-

VTA

make s.o. cry -style:italic'>v. mâto-

Spoken Cree [ 9 ]

mîl-

VTA

give (to) s.o.: mîlêw he gives him

Spoken Cree [7]

mîn-

VTA

give (to) s.o. (SC); MC: mîl-

Cree Legends and Narratives

mâh-

VTI

go downstream; 62:3; 64:3; cf. natah-

Cree Legends and Narratives

mâh-

VTI

go downriver (by water) -style:italic'>v. natah-

Spoken Cree [36]

mahkon-

NDA

ankle; (65:8); cf. ...ahkon-, wahkon-, ohkwan-

Cree Legends and Narratives

manahw-

VTA

knock s.o. off, take s.o. off

Spoken Cree [40]

manahw-

VTA

skim s.o., knock s.o. off; (50:6)

Cree Legends and Narratives

maskam-

VTA

rob s.o. (of s.t.)

Spoken Cree [36], [51]

maskam-

VTA

rob s.o., take (something) from s.o.; 8:6; 65:7; cf. mamaskam-

Cree Legends and Narratives

maskwa-

NA

bear; 1:7; 19:1; 68:3; cf. cišêyâkw-

Cree Legends and Narratives

mawiso-

VAI

gather berries; 65:9

Cree Legends and Narratives

minaho-

VAI

have a good hunt, make a good hunt; 61:1

Cree Legends and Narratives

miskah-

VTI

find s.t., discover s.t. with an instrument; (12:12)

Cree Legends and Narratives

miskan-

NDI

bone; cf. ...skan-, oskan-

Cree Legends and Narratives

miskan-

NDI

bone -style:italic'>v. –skan-

Spoken Cree [28]

miskaw-

VTA

find s.o.; (1:3; 5:7; 37:3; 55:7)

Cree Legends and Narratives

miskaw-

VTA

find s.o.

Spoken Cree [ 9]

miskon-

NDI

liver; cf. ...skon-, oskon-, ...skwan-

Cree Legends and Narratives

mispon-

VII

snow; 22:2; 58:3

Cree Legends and Narratives

mispon-

VII

snow

Spoken Cree [19 ]

nât-

VTA/VTI

fetch s.o./ s.t., go to s.o./s.t., approach s.o./s.t.

Spoken Cree [23], [45]

nahapi-

VAI

seat oneself; 9:11; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

nahkon-

NDA

my ankle (65:8); cf. wahkon-

Cree Legends and Narratives

naskom-

VTA

assent to s.o., consent to s.o., comply with s.o.; promise s.o.

Spoken Cree [24], [41]

nataho-

VAI

hunt; 49:1

Cree Legends and Narratives

natoht-

VTI

listen to s.t.; 1:8; 13:3

Cree Legends and Narratives

natoht-

VTI

listen to s.t.

Spoken Cree [8]

nawahw-

VTA

go after s.o. by water; 34:3

Cree Legends and Narratives

nikamo-

VAI

sing

Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [22]

nikamo-

VAI

sing; 18:2; 60:5

Cree Legends and Narratives

nikikw-

NA

otter

Spoken Cree [29], [49 ]

nikikw-

NA

otter; 1:7; 8:6; 40:5

Cree Legends and Narratives

nikwah-

VTI

cover s.t., bury s.t. (as an animal buries food) (SC); (13:15; 18:7); MC: likwah-

Cree Legends and Narratives

ocipah-

VTA

get s.o., grab s.o.; 18:3; 19:6; 65:8

Cree Legends and Narratives

ocipit-

VTA/VTI

draw s.o./s.t., pull s.o./s.t.; 5:9; 13:9; 16:5; 28:2; 40:3; 55:6

Cree Legends and Narratives

ohkwan-

NDA

ankle (variant of wahkon-); nihkwan; ohkwana; (65:8)

Cree Legends and Narratives

ohpaho-

VAI

fly up

Spoken Cree [16]

ohpaho-

VAI

fly up; 11:5; 49:5; take off (in flight); 20:4; 27:5

Cree Legends and Narratives

ohpiki-

VAI

grow up; 1:3; 40:4

Cree Legends and Narratives

ohpiki-

VAI

grow up

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [31]

ohtisi-

VAI

earn wages; 41:9

Cree Legends and Narratives

ohtisi-

VAI

earn (a wage)

Spoken Cree [27]

olapih-

VTA

seat s.o., make s.o. sit down; cf. walapih-; 55:2

Cree Legends and Narratives

omikiy-

NI

his/her scab; 55:8; cf. mikiy-

Cree Legends and Narratives

oskisk-

NA

jack-pine; fir tree; 28:1; cf. oškiškîšiš-

Cree Legends and Narratives

oskwan-

NDI

his/her liver; (27:4); cf. miskwan-, oskan-, otôskanim-, otôskwan-

Cree Legends and Narratives

otahol-

VTA

catch s.o. in a net

Spoken Cree [46]

otamah-

VTA

delay s.o., hold s.o. back -style:italic'>v. otamih-.

Spoken Cree [33]

otamih-

VTA

hold s.o. back, detain s.o., hinder s.o. (-style:italic'>Connotes a -style:italic'>nuisance.); -style:italic'>lit., keep s.o. busy, make s.o. busy -style:italic'>v. kipihtin-.

Spoken Cree [32; 38]

pôn-

VTI

make a fire (in the stove) -style:italic'>v. kotawê-

Spoken Cree [18 ]

pôn-

VTI

make a fire, fuel a fire; 9:19

Cree Legends and Narratives

pâs-

VTI

dry s.t. out

Spoken Cree [11]

pâs-

VTI

dry s.t.; 11:11; 27:7; 61:5

Cree Legends and Narratives

pêh-

VTA

wait for s.o., await s.o.; 21:7

Cree Legends and Narratives

pêh-

VTA

wait for s.o., await s.o.

Spoken Cree [16]

paciht-

VTI

miss hearing s.t.

Spoken Cree [47]

pahkis-

VTI

blow s.t. up; (41:13; 65:7)

Cree Legends and Narratives

pahkon-

VTA

skin s.o.; 11:5; 14:4; 35:1; cf. pakocên-, pošîkipit-

Cree Legends and Narratives

pahkon-

VTA

skin s.o., flay s.o. -style:italic'>v. pahkwan-.

Spoken Cree [40]

pasiko-

VAI

stand up, arise

Spoken Cree [28]

pasiko-

VAI

arise, stand up; 20:6; 23:5; 60:3

Cree Legends and Narratives

pasiso-

VAI

burn; 9:24

Cree Legends and Narratives

paskam-

VTA

gnaw s.o. through (e.g., a net or cord); 29:4; cf. pêkotaht-, pêkotam-

Cree Legends and Narratives

patahw-

VTA

miss s.o. (as a target)

Spoken Cree [21]

patahw-

VTA

miss s.o.; 60:9

Cree Legends and Narratives

piponw-

NI

Winter

Spoken Cree [13]

pistah-

VTI

hit s.t. accidentally -style:italic'>v. otâmah-

Spoken Cree [9]

pistah-

VTI

hit s.t. by accident; (62:3); cf. mîskwah-

Cree Legends and Narratives

sôp-

NA

soap

Spoken Cree [16]

sôp-

NA

[English loanword] soap; 50:4

Cree Legends and Narratives

sôt-

NI

suit (of clothes)

Spoken Cree [24], [41]

sîn-

VTA/VTI

squeeze s.o./s.t. along (like a cloth through a wringer, or fish or bird intestines when cleaning them); 54:1

Cree Legends and Narratives

sâs-

VTI

fry s.t., render s.t. (-style:italic'>e.g., fat)

Spoken Cree [25], [41]

sâs-

VTI

fry s.t.; (54:1; 58:5)

Cree Legends and Narratives

saskah-

VTI

set fire to s.t.; (12:15)

Cree Legends and Narratives

saylas-

NA [person

Silas

Spoken Cree [5]

sayman-

NA

[proper name] Simon; 43:5

Cree Legends and Narratives

tôt-

VTI

do s.t.

Spoken Cree [9]

tôt-

VTI

do s.t.; 2:3; 15:2; 42:64; cf. tôtaw-

Cree Legends and Narratives

tîy-

NI

[English loanword] tea; 58:5

Cree Legends and Narratives

tîy-

NI

tea

Spoken Cree [18]

tahkam-

VTA

stab s.o., spear s.o.; 10:9; 12:5; 60:9; cf. tâtahkam-

Cree Legends and Narratives

tahkoh-

VTI

steer s.t.; 65:5

Cree Legends and Narratives

tahkoh-

VTI

hold s.t. by istrument, “steer” s.t.

Spoken Cree [23]

tahkon-

VTA/VTI

hold s.o./s.t.; 5:10; 9:20; 19:8; 53:1; 65:7

Cree Legends and Narratives

tahkon-

VTA/VTI

hold s.o./ s.t. by hand

Spoken Cree [10]

tahtin-

VTA/VTI

unbutton s.o./s.t., loosen s.o/s.t.; (10:9)

Cree Legends and Narratives

tahtin-

VTA/VTI

free s.o./s.t., loosen s.o./s.t. (which is caught on s.t.); unlatch s.t., unhook s.t. tahtinam oskana she takes out the bones: -style:italic'>e.g., the Toni curlers from her hair

Spoken Cree [32]

takwah-

VTI

jam s.t., catch s.t. (accidentally, e.g., a finger or toe in a door), crush s.t. by dropping something on it, pound s.t.; (13:16) n’kî-takwahên nimisisitân I dropped something on my big toe; cf. lîlîkicihcân-, lîlîkisitân-, micihcan-, misisitân-

Cree Legends and Narratives

takwan-

VII

be, exist; 40:1; 40:6; 41:12; 60:8; môna kîy-ohci-takwan anima tôwi-kêkwân kanakê that kind of thing didn’t exist at all

Cree Legends and Narratives

takwan-

VII

be, exist -style:italic'>v. -

Spoken Cree [27]

tayman-

NA

diamond (at cards)

Spoken Cree [31]

tihkis-

VTI

melt s.t.; (13:12)

Cree Legends and Narratives

tipahw-

VTA

pay for s.o., measure s.o.

Spoken Cree [10]

tipisk-

VTI

have a birthday, pass an anniversary

Spoken Cree [26]

tispah-

VTI

mix s.t., stir s.t.; (54:1)

Cree Legends and Narratives

titima-

NA

[proper name] Titima (child’s doll); 43:13; cf. cicima-

Cree Legends and Narratives

wîl-

VTA

name s.o.

Spoken Cree [50]

wât-

NI

den, lair [sg. wâti]; 6:11; 13:8

Cree Legends and Narratives

wâw-

NI

egg [pl.: wâwa]; 11:3

Cree Legends and Narratives

wahkon-

NDI

his/her ankle; (65:8); cf. nikotikotatân nahkon I dislocate my ankle; cf. mahkon-, ...ahkon-, ohkwan-

Cree Legends and Narratives

walapi-

VAI

get settled (in sitting posture); 13:8; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

...askw-

F

bear; 31:1; cf. wâpaskw-

Cree Legends and Narratives

...atay-

NDI

stomach; 4:7; 29:2; cf. watay-, matay-, ...atay...

Cree Legends and Narratives

...atin-

VIIF

freeze; 48:2; cf. akoskwatin-

Cree Legends and Narratives

...cisk-

NDI

arse, backside [animate when addressed or personalized]; 55:4; 55:5; cf. ocisk-

Cree Legends and Narratives

...htin-

VIIF

lie; 58:4; 61:3; cf. itêhkêhtin-, pimihtin-, piskwahtin, wâwâcihtin

Cree Legends and Narratives

...pali-

VAI

move; 1:2; 2:5; 11:11; 56:8 et passim; cf. ispali-, kihcipali-, pimipali-

Cree Legends and Narratives

...pali-

VIIF

move; 1:2; 2:5; 11:11; 56:8 et passim; cf. ispali-, kihcipali-, pimipali-

Cree Legends and Narratives

...pici-

VAIF

travel with one’s gear; 40:1; 40:4; 41:3; (60:4); cf. âhcipici-, kihcipici-, papâmipici-, pimipici-

Cree Legends and Narratives

...skon-

NDI

liver; (19:9; 27:4); cf. miskon-, oskon-, ...skwan-

Cree Legends and Narratives

...staw-

M

snout; 15:5; cf. kînikistawê-

Cree Legends and Narratives

šiki-

VAI

urinate

Spoken Cree [9]

šiki-

VAI

urinate; (12:5)

Cree Legends and Narratives

âniy-

NA [person

Annie

Spoken Cree [2]

âpah-

VTI

untie s.t.; 3:7

Cree Legends and Narratives

âwal-

VTA

haul s.o.

Spoken Cree [35]

âwan-

VII

be

Spoken Cree [42]

ašah-

VTI

lie in wait for s.t.; (30:2)

Cree Legends and Narratives

ašah-

VTI

lie in wait for s.t.

Spoken Cree [50]

ašam-

VTA

feed s.o.; 10:5; 26:2; 27:3; 42:15; 59:2; pêci-ašamik bring them food; 43:3; ašamâkaniwan he is on rations; 43:6

Cree Legends and Narratives

ašam-

VTA

feed s.o.

Spoken Cree [8], [49]

êlin-

NA

[proper name] Ellen; 67:1

Cree Legends and Narratives

ahlapiy-

NA

(fish-)net; 25:2; 58:4

Cree Legends and Narratives

ahlapiy-

NA

net -style:italic'>v. alapiy-

Spoken Cree [11], [23]

akohcim-

VTA

soak s.o.

Spoken Cree [41]

akohcim-

VTA

put s.o. in water, soak s.o.; 50:1; 50:4

Cree Legends and Narratives

akohcin-

VII

float

Spoken Cree [12]

akohcin-

VAI

float; soak, steep; 50:1

Cree Legends and Narratives

akohkal-

VTA

attach s.o.

Spoken Cree [33]

akostah-

VTI

sew s.t. on

Spoken Cree [45]

akwanah-

VTI

cover s.t.

Spoken Cree [27]

akwanah-

VTI

cover s.t.; (52:2; 61:4)

Cree Legends and Narratives

alipask-

NI

olive leaf (-style:italic'>loanblend): “olive” + …ask- -style:italic'>v. âliphpakw-

Spoken Cree [51]

amatiso-

VAI

sense (s.t.)

Spoken Cree [44]

apihkan-

NA

thwart (of a canoe); 11:2; 38:1; n. 38:5; cf. aspihtitâkan-

Cree Legends and Narratives

apwê-

VAI

roast over an open fire on an apwâtâkan; 10:6

Cree Legends and Narratives

apwê-

VAI

roast over an open fire, barbecue

Spoken Cree [11]

asâm-

NA

snowshoe; 53:2

Cree Legends and Narratives

asâm-

NA

snowshoe

Spoken Cree [25], [45 ]

asawaso-

VAI

be in a container

Spoken Cree [33]

askihkw-

NA

pail, kettle; 5:10; 23:3

Cree Legends and Narratives

astâ-

VAI-T

set s.t., place s.t. -style:italic'>v. al-

Spoken Cree [12]

astâ-

VAI-T

set s.t., put s.t.; 23:4; cf. al-

Cree Legends and Narratives

astê-

VII

be set, be placed

Spoken Cree [12]

atâm-

VTA

sell (s.t.) to s.o.

Spoken Cree [30]

atâm-

VTA

sell to s.o.; 62:2

Cree Legends and Narratives

atimahw-

VTA

overtake s.o. by water; n. 65:30; ka-atimahotin I’ll catch up with you (by canoe)

Cree Legends and Narratives

atimapi-

VAI

have one’s back turned; 56:8; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

atimowi-

VAI

be a dog

Spoken Cree [45]

ayân-

NI

thing possessed, possession

Spoken Cree [8]

ayân-

NI

thing, possession; 11:12; 42:35; k’-âhtakwakatât oški-’yâniw- that he’s put a new thing on (i.e., a new reel); 43:14; n. 43:31

Cree Legends and Narratives

ayâw-

VTA

have s.o.

Spoken Cree [4]

ayâw-

VTA

have s.o.; 9:8; 42:42; êkwâni misiwê -yš’-êyâwakihcik so in this way we had them all

Cree Legends and Narratives

ayiskon-

VTA

[redupl.] roll s.o. up as one walks about; 13:9; ayiskonêw wanakwaya he rolls up his sleeves; cf. iskon-, wanakway-

Cree Legends and Narratives

cahkahw-

VTA

poke at s.o.; 60:7

Cree Legends and Narratives

cimê-

VAI

canoe; 11:6; 65:3; 65:6; êko nêtê -iši-cimêyâhk so we canoed over there; ililiwaskîhk n’ka-iši-cimân I’ll canoe to the Indian reserve

Cree Legends and Narratives

cwân-

NA

[proper name] John; 42:43; cf. also cân-

Cree Legends and Narratives

cwân-

NA [person

John

Spoken Cree [1]

išin-

VTI

see s.t. as, think s.t. appears so; 19:2; (42:47)

Cree Legends and Narratives

išin-

VTI

see s.t. thus; perceive s.t. (usually by sight), be aware of s.t. by sight, s.t. appear so to s.o.

Spoken Cree [29], [48 ]

ihtâ-

VAI

be (at a place -style:italic'>as opposed to be, exist)

Spoken Cree [1]

ihtâ-

VAI

be (at a place); 1:2; 6:2; 35:1 et passim; ôta -yš’-îhtâyahk here where we’re living, 41:7; cf. ihtakwan-

Cree Legends and Narratives

itôt-

VTI

do it so to s.t.; 9:2; 11:6; 19:1; 24:2; 27:1; 50:7; pâpîtoš ’sa itôtamwak they do it in various ways

Cree Legends and Narratives

itêh-

VTI

stir s.t.; 50:2

Cree Legends and Narratives

itêh-

VTI

stir s.t.

Spoken Cree [18]

itahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. this way; (52:2); cf. âhtahpit-, mâkwahpit-, walahpit-

Cree Legends and Narratives

itahtin-

VII (in pl

be so many: itahtinwa there are so many -style:italic'>v. itaši-

Spoken Cree [49]

itakiht-

VTI

value, count, reckon s.t. so, consider s.t. so

Cree Legends and Narratives

itakiso-

VAI

cost; 40:5

Cree Legends and Narratives

itamwan-

VII

lie, be mounted (on s.t.) -style:italic'>v. itamon-

Spoken Cree [22]

itihtaw-

VTA

understand s.o. so, take s.o. in such a way

Cree Legends and Narratives

itihtaw-

VTA

hear s.o. so

Spoken Cree [29]

itikiti-

VAI

be so big, be of such a size; 27:2

Cree Legends and Narratives

itikiti-

VAI

be so big

Spoken Cree [10]

itwê-

VAI

say; 1:3; 9:11 et passim; itwâniwan one says, it is said; 1:2

Cree Legends and Narratives

itwê-

VAI

say

Spoken Cree [1]

kâkw-

NA

porcupine

Spoken Cree [51]

kâso-

VAI

hide oneself, conceal oneself; 5:7; 14:4

Cree Legends and Narratives

kâso-

VAI

hide oneself

Spoken Cree [26]

kapâ-

VAI

go ashore, disembark, land; alight from a vehicle

Spoken Cree [17]

kapâ-

VAI

step ashore, alight from a vehicle; 9:3; 11:3; 36:1; 65:3

Cree Legends and Narratives

kawipit-

VTA/VTI

pull s.o./ s.t. down

Spoken Cree [10]

kihtimi-

VAI

be lazy; 42:8

Cree Legends and Narratives

kihtimi-

VAI

be lazy

Spoken Cree [12]

kikamoh-

VTA

put s.o. on, fasten s.o. to s.t.

Spoken Cree [44]

kikosis-

NDA

your (2) son -style:italic'>v. nikosis-, okosisa.

Spoken Cree [ 2]

kimisah-

VTA

wipe s.o. (e.g., a child); (68:5); kimisay, lipâcihitisôtokê wipe him, he must have messed his pants

Cree Legends and Narratives

kimiwan-

VII

rain

Spoken Cree [3], [14]

kimiwan-

VII

rain; 12:5

Cree Legends and Narratives

kisikos-

NDA

your (2) aunt, your (2) mother-in-law -style:italic'>v. nisikos-, osikosa

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

kiskisi-

VAI

remember; 3:6; 9:8; 9:24; ê-’ti-mâmawi-kiskisinâniwahki when the memories are gathered together

Cree Legends and Narratives

kitâ-

VAI-T

eat s.t. up; 9:9; cf. kitamw-

Cree Legends and Narratives

kitâ-

VAI-T

eat s.t. up, devour s.t., consume s.t.

Spoken Cree [24]

kitamaw-

VTA

eat s.o. up; [possibly for kitamw-]; 22:3; 27:3

Cree Legends and Narratives

kitamaw-

VTA

eat s.o. up, devour s.o., consume s.o. (-style:italic'>possibly for kitamw-)

Spoken Cree [50]

kitamoh-

VTA

eat s.o. all up; 21:7

Cree Legends and Narratives

kitimah-

VTA

injure s.o., ill-treat s.o., cause s.o. sorrow or misery; 5:3; 6:7

Cree Legends and Narratives

koskosi-

VAI

waken, wake up; 10:2; 18:8; 55:6; 63:2; cf. koskon-

Cree Legends and Narratives

kotakiy-

PR anim. /

the other, the other one -style:italic'>v. kotakîliw.

Spoken Cree [4]

kotikon-

VTA/VTI

disjoint s.o./s.t., dislocate s.o./s.t.; bend s.o./s.t. open; (65:8) -kotikonikâtêk pâskisikan a breach-loader (gun)

Cree Legends and Narratives

lahkiho-

VAI

increase; gain interest (of money)

Spoken Cree [49]

laysins-

NI

licence -style:italic'>v. masinahikaniš-

Spoken Cree [ 21 ]

likwahw-

VTA

bury s.o., cover s.o.; 18:7; 55:3

Cree Legends and Narratives

likwahw-

VTA

bury s.o.

Spoken Cree [36]

môsw-

NA

moose; 49:1; [sg.: môswa]

Cree Legends and Narratives

môsw-

NA

moose

Spoken Cree [4]

mîci-

VAI-T

eat s.t.; 9:8; 19:1; 21:2; 27:2; 40:2; 55:8; 68:1; cf. mow-

Cree Legends and Narratives

mîci-

VAI-T

eat s.t. -style:italic'>v. mow-

Spoken Cree [ 9 ]

mâkw-

NA

large loon; 8:4; [sg.: mâkwa]; cf. mwâkw-

Cree Legends and Narratives

mâto-

VAI

cry, weep; 9:3; 11:2; 60:3; 65:7

Cree Legends and Narratives

mâto-

VAI

cry -style:italic'>v. môh-

Spoken Cree [9]

macakim-

VTA

curse s.o., condemn s.o.

Spoken Cree [51]

malakom-

VTA

say something which brings bad luck to s.o. -style:italic'>v. ašim-, papêwê-

Spoken Cree [47]

malaway-

NDA

cheek -style:italic'>v. …alaway-

Spoken Cree [28]

manikah-

VTI

chop s.t. off (holding with one hand and chopping with the other); 38:2

Cree Legends and Narratives

manipah-

VTA

grab s.o. by hand, seize s.o. by hand; (16:4)

Cree Legends and Narratives

manipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. off, detach s.o./s.t.

Spoken Cree [44]

manipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. off, collect s.o./s.t.; 18:1; 55:9; 65:1

Cree Legends and Narratives

matê-

VAI

not be (at a place) (< nama + tê-) -style:italic'>v. matakwan-

Spoken Cree [ 4]

mayê-

VAI/VII

not be; [contraction of namayê-]; 41:2; 41:3; 41:21; mayêw wîna, ’kwantaw ’iniw he wasn’t a person of no account, wasn’t a useless person; mayêw anima wîna ininîmowin that’s not Indian language; mayêw nîla -tôtamân it wasn’t I who did it

Cree Legends and Narratives

mayê-

VAI/VII

not be

Spoken Cree [3]

mišw-

VTA

wound s.o., hit s.o. (as in shooting); 34:1

Cree Legends and Narratives

micimin-

VTI

hang on to s.t.

Spoken Cree [51]

micimoh-

VTA

cause s.o. to stick fast (as in mud)

Spoken Cree [33]

mihkosi-

VAI

be red; 59:3

Cree Legends and Narratives

mihkosi-

VAI

be red

Spoken Cree [17]

mihkowi-

VAI

be bloodstained; 21:3

Cree Legends and Narratives

mihkowi-

VAI

be bloody, have blood on oneself

Spoken Cree [29]

mikisiw-

NA

eagle

Spoken Cree [49]

mikisiw-

NA

eagle; 4:1

Cree Legends and Narratives

milihkw-

NDA

tonsil -style:italic'>v. –lihkw-

Spoken Cree [16]

milokin-

VII

grow well

Spoken Cree [38 ]

miskahw-

VTA

find s.o., discover s.o. with an instrument; 12:12

Cree Legends and Narratives

miskwan-

NDI

liver; cf. ...skon-, oskwan-

Cree Legends and Narratives

mistikw-

NA

tree; 1:6; 18:1; 41:4

Cree Legends and Narratives

mistikw-

NI

stick; 38:2; 52:2

Cree Legends and Narratives

mistikw-

NI

stick

Spoken Cree [11]

mistikw-

NA

tree

Spoken Cree (11)], [29

nîmi-

VAI

dance

Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [23]

nîmi-

VAI

dance; 8:2; 18:4; 49:5; 55:2; nîminâniwan one gives a dance, a dance is given; cf. ayasikwêšimo-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

nêwi-

VAI

be four, be four of them; 21:6; 37:1

Cree Legends and Narratives

nahî-

VAI

be used to, be accustomed to, be competent at

Spoken Cree [51]

nakacih-

VTI

bump into s.t.; (68:6)

Cree Legends and Narratives

nakatah-

VTI

leave s.t. (by water); (9:4; 11:4)

Cree Legends and Narratives

nanipah-

VTA

[redupl.] kill s.o. off one after another; 44:1

Cree Legends and Narratives

napakih-

VTA

flatten s.o.; (19:8)

Cree Legends and Narratives

naskomo-

VAI

consent, agree

Spoken Cree [43]

natawah-

VTA

look for s.o.; 55:5

Cree Legends and Narratives

natonaw-

VTA

go searching for s.o.; cf. nânatawâpam-

Cree Legends and Narratives

natopit-

VTA/VTI

feel about for s.o./s.t.; 9:17; 42:22

Cree Legends and Narratives

nawatin-

VTA/VTI

grab s.o./s.t., catch s.o./s.t. in his hand; 10:9; 13:11; 29:2

Cree Legends and Narratives

nawatin-

VTA/VTI

catch s.o./s.t. in the hand

Spoken Cree [27]

nihkwan-

NDA

my ankle [variant of nahkon-]; (65:8); cf. ohkwan-; ohkwana; wahkon-

Cree Legends and Narratives

nikosis-

NDA

my son -style:italic'>v. kikosis-, okosisa

Spoken Cree [ 2 ]

nikosis-

NDA

my son; n. 12:21; cf. okosisimâw-; ...kosis-...

Cree Legends and Narratives

nikwahw-

VTA

cover s.o., bury s.o. (as an animal buries food) (SC); 1; 3:15; 18:7; MC: likwahw-

Cree Legends and Narratives

ninikon-

NDA

my son-in-law; cf. ninikwan, ...nikon-

Cree Legends and Narratives

nipâ-

VAI

sleep; 3:4; 8:7; 18:8; 35:1; nipâtê when he’s asleep; cf. ...ihkwâmi-, ...ihkwaši-

Cree Legends and Narratives

nipâ-

VAI

sleep

Spoken Cree [3]

nipiwin-

NI

death (-style:italic'>not to be confused with nipîwan-, -style:italic'>q.v.)

Spoken Cree [44]

nisikos-

NDA

my aunt, my mother-in-law -style:italic'>v. kisikos-, osikosa

Spoken Cree [ Supp. Conv. 2 ]

niyâ-

VII

be a point of land

Spoken Cree [23]

oših-

VTA

make s.o.; 5:5; 41:4; 50:5; âšokanak êy-ošihihcik bridges being built; 41:4; ’kwân’ êh-tôtawakiht môso-wayân êy-oš’akiht that’s what we do to moose hide when we make it

Cree Legends and Narratives

oših-

VTA

make s.o.; “charge” batteries

Spoken Cree (20)], [43

ošim-

VTA

flee from s.o.

Spoken Cree [38]

ocêk-

NA

fisher; 1:7; -wâpamêwak misiwê awiyâšîša: nikikwa, ocêka... they saw all the creatures: the otter, the fisher...

Cree Legends and Narratives

ocêm-

VTA

kiss s.o.; 43:1

Cree Legends and Narratives

ocihciy-

NDI

his/her hand, paw; 21:3; 25:2; 36:2; 60:9; cf. micihciy-, ...cihciy-, ...cihc...

Cree Legends and Narratives

ohcî-

VAI + loc.

be from, originate from -style:italic'>v. ohtohtê-.

Spoken Cree [19], [51]

ohcî-

VAI

come from, originate from; 1:1; among siblings: nîštam -ohcît = ostêsimâw ‘elder brother’; âpihta -ohcît ‘middle brother’; mâhcic -ohcît = ošîmimâw ‘younger brother’; cf. nîštamošân-, mâhcicošân-

Cree Legends and Narratives

ohpahol-

VTA

fly off with s.o., take s.o. up (for a flight),

Spoken Cree [29], [51 ]

ohpikih-

VTA

bring s.o. up, raise s.o. from childhood; 42:16

Cree Legends and Narratives

ohpikih-

VTA

bring up, raise (-style:italic'>i.e., children)

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

ohtê-

VII

boil; 9:12; (13:12)

Cree Legends and Narratives

ohtê-

VII

boil -style:italic'>v. oso-.

Spoken Cree [16]

okitikw-

NDI

his/her knee; (61:2); cf. mikitikw-, ...kitikw-, iskwacîskaw-

Cree Legends and Narratives

ominikw-

NA

pintail duck

Cree Legends and Narratives

ominikw-

NA

pin-tail duck -style:italic'>v. ominikošiš-.

Spoken Cree (23)

osôw-

NDI

his/her tail (MC); 45:1; SC: osôy-; cf. ...sôw-

Cree Legends and Narratives

osôy-

NDI

his/her tail (SC); 13:9; 25:2; nisôyê my tail (archaic vocative); MC: ...osôw-; cf. ...sôy-

Cree Legends and Narratives

oskiwan-

NDI

his/her bill (of a bird); (46:2); cf. miskiwan-, ocâs-, okot-

Cree Legends and Narratives

ospiton-

NDI

his/her arm; 13:9; cf. mispiton-, ...spiton-, ...piton..., ...nisk...

Cree Legends and Narratives

otôn-

NDI

his / her mouth: -style:italic'>v. nitôn-, kitôn-, mitôn-; –tôn-

Spoken Cree [11]

otôn-

NDI

his/her mouth; 29:3; cf. mitôn-, ...tôn-, ...ton...

Cree Legends and Narratives

otamisi-

VAI

be in a state of busy-ness, be tied up, have a tight schedule

Spoken Cree [42]

otihtah-

VII

come up to s.t., reach s.t.

Spoken Cree [12]

otihtah-

VTI

reach s.t. with an instrument; (20:4)

Cree Legends and Narratives

otihtin-

VTA/VTI

reach out to s.o./s.t.; 11:5

Cree Legends and Narratives

pôsi-

VAI

depart by vehicle, embark

Spoken Cree [4]

pôsi-

VAI

embark, set out; 1:4; 10:4; 11:4; 18:8; 58:1; 60:7; 65:3

Cree Legends and Narratives

pâso-

VAI

dry; 50:3

Cree Legends and Narratives

pâsw-

VTA

dry s.o. out

Spoken Cree [11]

pêho-

VAI

wait

Spoken Cree [2]

pêht-

VTI

hear s.t.; 2:3

Cree Legends and Narratives

pêht-

VTI

hear s.t.

Spoken Cree [8]

pahkiso-

VAI

explode, blow up; 65:8; êko mâk’ awa -pahkisot pihkoliw iskwêw then this woman exploded some gunpowder

Cree Legends and Narratives

pahkisw-

VTA

blast s.o., bomb s.o.

Spoken Cree [46]

pahkisw-

VTA

blow s.o. up; (41:13); 65:7; pahkiswêw maskomîya he blows the ice up

Cree Legends and Narratives

pahkwan-

VTA

skin s.o., flay s.o. -style:italic'>v. pahkon-.

Spoken Cree [40]

pakamah-

VTI

beat s.t., hammer s.t., knock s.t., strike s.t., smite s.t.

Spoken Cree [51]

pakitin-

VTA/VTI

put s.o./s.t., allow s.o.; 9:11; 12:11; 27:1; 27:3; 49:1; 54:1; 68:4

Cree Legends and Narratives

pakitin-

VTA/VTI

set s.o./ s.t.out, allow s.o./ s.t., permit s.o./s.t

Spoken Cree [12], [49]

papawah-

VTI

dust s.t. off (by hitting)

Spoken Cree [28]

pasatah-

VTI

wear a trail by constant use (used only of a rabbit); 29:4; n. 29:9; cf. omayân-, pasatamwatâ-, pimiskanawê-

Cree Legends and Narratives

paskisi-

VAI

have a big mesh (net); (37:3)

Cree Legends and Narratives

pawapit-

VTA/VTI

shake s.o./s.t. out; 51:1; pawapitâkaniwanwak nêsta they are also shaken out

Cree Legends and Narratives

pimahol-

VTA

carry s.o. along, carry s.o. off; 49:6; (56:3); 66:2; cf. kihtahol-, pêtahol-

Cree Legends and Narratives

pimahol-

VTA

carry s.o. off in flight

Spoken Cree [51]

pimatah-

VTI

[archaism] go over the ridge, trudge; 5:3

Cree Legends and Narratives

pimipah-

VTA

run with s.o. (i.e., carrying s.o.); 58:5; 67:4; cf. ispah-, kihcipah-, pâpah-

Cree Legends and Narratives

pimitah-

VTI

walk over the ridge; 6:7

Cree Legends and Narratives

pimiwil-

VTA

carry s.o. (general word for carrying in the arms) -style:italic'>v. išiwil-

Spoken Cree [14]

pimiwil-

VTA

carry s.o.; 9:4

Cree Legends and Narratives

piskosi-

VAI

have a lump, have a knob; 50:4; cf. piskwâ-

Cree Legends and Narratives

pistahw-

VTA

hit s.o. accidentally, -style:italic'>v. otâmahw-

Spoken Cree [9]

pistahw-

VTA

hit s.o. by accident; (62:3); cf. mîskwahw-

Cree Legends and Narratives

pwâl-

NA [person

Paul

Spoken Cree [22]

pwât-

NA

Sioux

Spoken Cree [18]

sâso-

VAI

fry; 58:5; ê-sâsot names frying fish

Cree Legends and Narratives

sâsw-

VTA

fry s.o., render s.o.

Spoken Cree [25], [41]

sâsw-

VTA

fry s.o.; (54:1; 58:5)

Cree Legends and Narratives

sêns-

NA

cent

Spoken Cree [10]

sakâ-

VII

be a thicket

Spoken Cree [29]

saskahw-

VTA

set fire to s.o.; 12:15

Cree Legends and Narratives

saskahw-

VTA

set fire to s.o., kindle s.o.

Spoken Cree [51]

sinikon-

VTA/VTI

rub s.o./s.t.; (46:2); cf. lâlâšin-

Cree Legends and Narratives

tôwa-

NA

kind; 41:15; 42:8

Cree Legends and Narratives

têho-

VAI

land (as a ‘plane) -style:italic'>also as twêho-

Spoken Cree [27]

têho-

VAI

land, alight; 42:48; (44:4); 66:2

Cree Legends and Narratives

tahkosi-

VAI

be short

Spoken Cree [17]

tahkwah-

VTI

hold s.t. by instrument; steer s.t., -style:italic'>also as tahkoh-

Spoken Cree [10]

takwahw-

VTA

jam s.o., catch s.o. (accidentally), pound s.o., bray s.o.; 42:32; (13:16); cf. takositêhw-, takositêhotiso-, takohikana

Cree Legends and Narratives

tapasih-

VTA

dodge s.o., evade s.o. (as in playing tag or avoiding a blow); (43:6)

Cree Legends and Narratives

tawâ-

VII

be room (for s.t.)

Spoken Cree [12]

tihkiso-

VAI

melt; 23:2

Cree Legends and Narratives

tihkisw-

VTA

melt s.o.; 13:12

Cree Legends and Narratives

timî-

VII

be deep -style:italic'>v. ispihtâtimî-

Spoken Cree [33]

tispahw-

VTA

mix s.o., stir s.o.; 54:1

Cree Legends and Narratives

twâh-

VTI

bore through s.t.

Spoken Cree [28]

wîht-

VTI

tell s.t., declare s.t.; name s.t. -style:italic'>v. wêpinikê-.

Spoken Cree [7], [17], [38]

wîht-

VTI

tell s.t.; (41:21)

Cree Legends and Narratives

wîki-

VAI

dwell (in), live (in), camp, tent, lodge

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [26], [40]

wîki-

NDI

his / her home -style:italic'>v. nîki-, kîki-, …îk-.

Spoken Cree [ 6 ]

wîki-

VAI

dwell, lodge, tent, have one’s home; 9:18; 42:35; 42:52; 65:8; nêtê oš’ân’ n’kî-wîkihtay I used to live over there

Cree Legends and Narratives

wîst-

NI

beaver lodge, muskrat house (-style:italic'>sg. wîsti)

Spoken Cree [29]

wîst-

NI

beaver lodge; [sg.: wîsti]; 13:9

Cree Legends and Narratives

wîwi-

VAI

have a wife, be married -style:italic'>v. onâpâmi-.

Spoken Cree [24]

wîwi-

VAI

marry; 12:9

Cree Legends and Narratives

wâpi-

VAI

see; 9:11; 19:2

Cree Legends and Narratives

wâwi-

VAI

lay eggs; 11:3; 27:5

Cree Legends and Narratives

wacaskw-

NA

muskrat; 27:4; 45:1

Cree Legends and Narratives

wacaskw-

NA

muskrat

Spoken Cree [29], [51]

walakim-

VTA

choose s.o., select s.o.; elect s.o.

Spoken Cree [41]

walapih-

VTA

seat s.o., make s.o. sit down; 55:2

Cree Legends and Narratives

watapiy-

NA

root; 18:3; 62:2; cf. otôtapîma

Cree Legends and Narratives

watapiy-

NI

(small) root -style:italic'>v.ocêpihkw-

Spoken Cree [29]

...îk-

NDI

home; 3:3; 4:5; 11:6; 37:3; cf. nîki, wiki

Cree Legends and Narratives

...ahkon-

NDI

ankle; (65:8); cf. mahkon-, wahkon-

Cree Legends and Narratives

...ahtay-

F

fur; dollar; 42:12; cf. nîšohtay

Cree Legends and Narratives

...kê-

VAIF

use s.t. to carry out an action [secondary suffix commonly following ...ihkê-, as in ...ihkîkê-; ...ikê-, as in ...ikâkê-; and ...iwê-, as in ...iwâkê-]

Cree Legends and Narratives

...kamiy-

F

water; 9:7; 60:5; 68:8; cf. kihcikamiy-

Cree Legends and Narratives

...kosis-

NDA

son; 9:2; cf. okosisa

Cree Legends and Narratives

...lihkw-

NDA

tonsil; (42:63); cf. olihkwa

Cree Legends and Narratives

...nikon-

NDA

son-in-law (Ojibwa); 11:3; cf. ...nikwan-

Cree Legends and Narratives

...skwan-

NDI

liver; (19:9; 27:4); cf. miskwan-, oskwan-, ...skon-

Cree Legends and Narratives

šawin-

VTA/VTI

move, dislodge or budge s.o./s.t.; 9:6; môla n’šawinên I’m not budging it, I can’t budge it

Cree Legends and Narratives

šikit-

VTA/VTI

urinate on s.o/s.t.; 12:5

Cree Legends and Narratives

âhcih-

VTA

alter, change s.o.; make s.o. move; 41:14

Cree Legends and Narratives

âhcih-

VTA

change s.o.

Spoken Cree [35]

âhkoh-

VTA

hurt s.o.

Spoken Cree [9]

âhtal-

VTA

set s.o. elsewhere

Spoken Cree [25]

âlikw-

NA [person

Alec, Alex

Spoken Cree [11]

âlikw-

NA

[proper name] Alec; 40:1; 43:7

Cree Legends and Narratives

âniyw-

NA

[proper name] Annie; 40:1; [obv.: ânîwa]

Cree Legends and Narratives

ânkas-

NA

[proper name] Angus; 65:1

Cree Legends and Narratives

âpahw-

VTA

untie s.o.; 52:3

Cree Legends and Narratives

ašahw-

VTA

lie in wait for s.o., watch for s.o.; 9:17; 30:2; ašahwêw niska he’s watching for geese; n’tašahwâw ’ci-pêci-walawît I’m waiting for him to come out (of a child watching a mouse in a hole); -kiskên’tam ê-ašahokot anihi he knew that he was being watched by that one; [dialect variants: Peawanuck: âšwahw-; Fort Albany: âšwah- ]

Cree Legends and Narratives

ašahw-

VTA

lie in wait for s.o.

Spoken Cree [50]

êlikw-

NA

ant

Spoken Cree [38 ]

êlikw-

NA

ant; (49:4)

Cree Legends and Narratives

êncil-

NA

angel (-style:italic'>MC) -style:italic'>v. âšêniy-

Spoken Cree [51]

êncin-

NI

engine; 42:20

Cree Legends and Narratives

êskan-

NI

chisel; 8:8

Cree Legends and Narratives

akohkasi-

VAI

be stuck (because of heat, burning); (48:3)

Cree Legends and Narratives

akosî-

VAI

perch

Spoken Cree [34]

akosî-

VAI

perch, sit on a branch; 12:5; 14:5; 16:1; 66:1

Cree Legends and Narratives

akostahw-

VTA

sew s.o. on

Spoken Cree [45]

akotâ-

VAI-T

hang s.t. up -style:italic'>v. akol-

Spoken Cree [15]

akotâ-

VAI-T

hang s.t. up; 11:11

Cree Legends and Narratives

akotê-

VII

hang: -akotêki things which hang

Spoken Cree [15 ]

akotê-

VII

hang; 10:3

Cree Legends and Narratives

akwanahw-

VTA

cover s.o.

Spoken Cree [27]

akwanahw-

VTA

cover s.o.; (52:2); 61:4

Cree Legends and Narratives

alisipiy-

NI

plain water

Spoken Cree [15]

apihtisi-

VAI

be bruised

Spoken Cree [17], [28]

asicikas-

VTI

cook s.t. along with; (54:2) patêtisa n’tasicikasên môso-wîyâsihk I’m cooking potatoes along with the moose meat

Cree Legends and Narratives

atimokan-

NI

bone of a dog; (19:9)

Cree Legends and Narratives

awikâ-

VII

get dark, be gathering darkness, be dusk

Spoken Cree [27], [43]

ayamiski-

VAI

talk a great deal, talk incessantly

Spoken Cree [24]

ayamiwin-

NI

word

Spoken Cree [7]

ayamiwin-

NI

word; 11:3; way of talking; 41:21

Cree Legends and Narratives

aylîn-

NA [person

Eileen

Spoken Cree [9]

côsif-

NA

[proper name] Joseph; 43:8

Cree Legends and Narratives

côsip-

NA

[proper name] Joseph; 42:8

Cree Legends and Narratives

côwil-

NA

[proper name] Joel; 38:2

Cree Legends and Narratives

cîkah-

VTI

chop s.t.; (37:5)

Cree Legends and Narratives

cîkah-

VTI

chop s.t.

Spoken Cree [11]

cîmis-

NA

[proper name] James; 42:42

Cree Legends and Narratives

cîmis-

NA [person

James

Spoken Cree [8]

cîpay-

NA

ghost, spirit of the dead; 30:2; cf. ahcâhkw-

Cree Legends and Narratives

cîpay-

NA

ghost of dead person

Spoken Cree [27], [50]

câkah-

VTA

annihilate s.o., kill all of s.o.; 8:2; cf. câkihtâ-, câkih-

Cree Legends and Narratives

câkih-

VTA

kill s.o. off, finish s.o. off (as in trapping beaver); 8:2; 12:15; 14:8; cf. câkah-

Cree Legends and Narratives

câkih-

VTA

kill s.o. all (-style:italic'>as a flock of game birds), finish s.o. off

Spoken Cree [43]

câkin-

VTA/VTI

use up, exhaust s.o./s.t.; 1:4

Cree Legends and Narratives

câkin-

VTA/VTI

use s.o./s.t. up

Spoken Cree [30]

câlis-

NA [person

Charles

Spoken Cree [14]

cêkap-

NA

[proper name] Jacob; 42:35

Cree Legends and Narratives

cêkap-

NA [person

Jacob

Spoken Cree [17]

cacahkaw-

VTA

[redupl.] poke away at s.o. (as at a fox in his den); cf. cahkahw-

Cree Legends and Narratives

išiho-

VAI

dress oneself so, array oneself so; (8:6); 9:25; cf. kihci-ayišiho-

Cree Legends and Narratives

išihw-

VTA

dress s.o., clothe s.o.; 8:6; cf. kihci-ayišiho-

Cree Legends and Narratives

iškon-

VTA/VTI

have s.o./s.t. left over, save s.o./s.t

Spoken Cree [31]

ihtôt-

VTI

so do (it)

Spoken Cree [5]

ihtakwan-

VII

be (at a place); 1:8 et passim; kotak askiy -ihtakwan there was another land; cf. ihtâ-

Cree Legends and Narratives

ilinamaw-

VTA

allow s.o., permit s.o., let s.o.

Spoken Cree [44]

iskôl-

NI

school

Spoken Cree [19]

iskopali-

VAI/VII

come to an end; 59:4; cf. iskwâpali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

iskwâ-

VII

be so long

Spoken Cree

iskwâ-

VII

be so long, measure so long; (27:7); 39:4; (52:1; 52:3); 56:8

Cree Legends and Narratives

ispêt-

NI

spade (also at cards)

Spoken Cree [31]

ispahito-

VAI

run each other, make each other run; 65:9

Cree Legends and Narratives

ispaliho-

VAI

thrust oneself, put oneself there, spring; 9:13; 13:8; 13:11; take over; 13:14; dash (over); 19:9; tântê -ispalihot? where did he disappear to? (50:1); cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

itâpi-

VAI

look, see so, look around; 1:4; 9:4; 19:2; 66:1; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

itâpi-

VAI

look there, look about, so see

Spoken Cree [15], [49]

itaši-

VAI

be so many [used in plural]; 40:1

Cree Legends and Narratives

itaši-

VAI (in pl

be so many: itašiwak there are so many -style:italic'>v. itahtin-

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [51]

itakocin-

VAI

hang so; (47:2)

Cree Legends and Narratives

itasinah-

VTI

write s.t. so

Spoken Cree [18]

itaskiso-

VAI

stand at such an angle (e.g., a tree); 61:4

Cree Legends and Narratives

itihkaso-

VAI

cook in a certain way; 55:3

Cree Legends and Narratives

itihkasw-

VTA

cook s.o. so; 18:7; tân’k’ êtê mâka -itihkaswâwakwênak? I wonder, though, which way I should cook them?

Cree Legends and Narratives

itwât-

VTI

have in mind, plan

Spoken Cree [47]

kîsis-

VTI

cook s.t.; 54:1; cf. kisis-

Cree Legends and Narratives

kîsis-

VTI

cook s.t., bake s.t.

Spoken Cree [4]

kîton-

VTI

search for s.t. (without finding); 60:8; cf. kîtowâpaht-, nân’ton-

Cree Legends and Narratives

kîwat-

NDI

your (2) hunting bag -style:italic'>v. mîwat-, nîwat-, wîwat-

Spoken Cree [14 ]

kâtaw-

VTA

hide it from s.o.; 5:5

Cree Legends and Narratives

kampaniy-

NA

Hudson’s Bay Company; 42:24; 64:1

Cree Legends and Narratives

kiciskin-

VTA/VTI

drop s.o./s.t.; 66:2; cf. kiciskahol-, kiciskahotâ-

Cree Legends and Narratives

kiciskin-

VTA/VTI

drop s.t.

Spoken Cree [20]

kihcipah-

VTA

run off with s.o.; 65:8; cf. ispah-, patotêpah-, pêcipah-

Cree Legends and Narratives

kihciwil-

VTA

carry s.o. off, carry s.o. away; 13:14; 40:3; 66:2

Cree Legends and Narratives

kihciwil-

VTA

carry s.o. off, carry s.o. away

Spoken Cree [13], [40]

kihtahol-

VTA

take s.o. away (in a canoe or plane); used when a bird takes a fish from a net; 9:2; cf. kihtakihtahol-, pêtahol-, pimahol-

Cree Legends and Narratives

kihtahol-

VTA

carry s.o. off by flying (as a bird with a fish from a net)

Spoken Cree [51]

kilakisi-

VAI

be itchy

Spoken Cree [38]

kilihtin-

VII

slip

Spoken Cree [12]

kilipali-

VAI/VII

slide smoothly, slide easily (e.g., of a sled with steel shoeing in mild weather); (12:14); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kimisaho-

VAI

wipe oneself; cf. kalakitiyê-

Cree Legends and Narratives

kinopali-

VAI/VII

go long, (fig.) stretch out; 42:15; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kinwâ-

VII

be long

Spoken Cree [17]

kinwâ-

VII

be long; 6:1; 61:3; êkâ nâspic kici-kinwâk âtanôhkân so the story won’t be too long

Cree Legends and Narratives

kipihcih-

VTA

stop s.o., restrain s.o., hinder s.o.

Spoken Cree [29]

kipihtin-

VTA/VTI

stop s.o./ s.t. (by hand), hold s.o. back, detain s.o. (no pejorative sense) -style:italic'>v. otamih-

Spoken Cree [17]

kipihtin-

VTA/VTI

stop s.o./s.t. by hand; (14:6)

Cree Legends and Narratives

kipopali-

VAI/VII

be closed in; 41:19; cf. …pali-

Cree Legends and Narratives

kiskisom-

VTA

remind s.o.

Spoken Cree [24]

kiskisom-

VTA

remind s.o.; 42:66

Cree Legends and Narratives

kistatah-

VTI

pack (a trail) down by walking; 5:6

Cree Legends and Narratives

kitêm-

NDA

your dog. -style:italic'>v. nitêm-, otêma; atimw-

Spoken Cree [8 ]

koško-

VAI

move

Spoken Cree [51]

koško-

VAI

stir, move; 35:2

Cree Legends and Narratives

kosikwan-

VII

be heavy

Spoken Cree [12]

kosikwan-

VII

be heavy; 49:3

Cree Legends and Narratives

kotaskaw-

VTA

race s.o., s.o.; 33

Cree Legends and Narratives

kotawaso-

VAI

build a fire for oneself; 11:11

Cree Legends and Narratives

lôtin-

VII

be windy, blow; 12:11; 32:1

Cree Legends and Narratives

lîcin-

NI

legion; Canadian Legion Hall; 42:13

Cree Legends and Narratives

lêkaw-

NA

sand; 18:7; 55:4; cf. askiy-, ašiškiy-, wâpatanaskw-

Cree Legends and Narratives

lêkaw-

NI

sand

Spoken Cree [35]

mônah-

VTI

dig s.t.

Spoken Cree [Supp. Conv. III], [[47]]

mîcim-

NI

food; 9:12; 39:4; 42:10; 43:7

Cree Legends and Narratives

mîcim-

NI

food

Spoken Cree [4]

mîcit-

VTA

defecate on s.o., “mess” on s.o., spray s.o. (of a skunk); 12:5

Cree Legends and Narratives

mîkis-

NA

bead; 8:6

Cree Legends and Narratives

mîpit-

NDI

tooth -style:italic'>v. nîpit-, kîpit-, wîpit-; -style:italic'>v. …âpit…

Spoken Cree (9)], [28

mîwat-

NDI

bag; 1:4; 14:4; cf. wihkwêyâw-, ...îwat-

Cree Legends and Narratives

mîwat-

NDI

(hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, nîwat-, wîwat-, –îwat-

Spoken Cree [14 ]

mâkom-

VTA

bite s.o.; 16:2; 21:3

Cree Legends and Narratives

mâkom-

VTA

bite s.o. -style:italic'>v. mâkwam-

Spoken Cree [38]

mâkon-

VTA/VTI

grab, grasp, squeeze, take hold of s.o./s.t.; 48:1; 63:1; cf. mâkwan-

Cree Legends and Narratives

mânih-

VTA

trouble s.o., cause s.o. problems

Spoken Cree [48]

mêriy-

NA [person

Mary

Spoken Cree [14]

macakiht-

VTI

curse s.t., condemn s.t.

Spoken Cree [51]

macakiso-

VAI

be accursed

Spoken Cree [49]

macipali-

VAI/VII

have a hard time of it; 42:11; cf. nêsitâmipali-

Cree Legends and Narratives

malakwah-

VTA

bring s.o. bad luck; 27:6

Cree Legends and Narratives

mamaskam-

VTA

[redupl.] keep taking it from s.o.; 56:3; mamaskamitowak they keep taking it from each other; cf. maskam-

Cree Legends and Narratives

manakway-

NDA

sleeve; (13:9); cf. ...anakway-, wanakwaya

Cree Legends and Narratives

maniš-

VTI

cut s.t. off; 50:7

Cree Legends and Narratives

manipali-

VAI/VII

come off, become detached -style:italic'>v. âpihkopali-

Spoken Cree [33]

maskisin-

NI

shoe, boot, moccasin

Spoken Cree [10]

maskisin-

NI

moccasin, shoe; 29:2

Cree Legends and Narratives

matakwan-

VII

not be (at a place) (< nama + takwan-) -style:italic'>v. matê-, manâ

Spoken Cree [ 4 ]

mišim-

VTA

tell on s.o., inform on s.o.; 60:8; cf. mamišim-

Cree Legends and Narratives

mišot-

VTA/VTI

hit s.o./s.t. straight on, score a bull’s eye on s.o./s.t.; 37:3

Cree Legends and Narratives

micihcin-

NI

an inch; 52:1; 61:3; cf. ocihciy-, ...cihc...

Cree Legends and Narratives

micihcin-

NDI

thumb; inch -style:italic'>v. âpihtaw’-micihcin- 1/2 inch

Spoken Cree [38]

micihciy-

NDI

hand; (21:3; 25:2; 36:2; 60:9); cf. ...cihc..., ...cihciy-, ocihciy-

Cree Legends and Narratives

micihciy-

NDI

a/the hand -style:italic'>v. –cihciy-

Spoken Cree [15]

mihcikiw-

NA

spear; 12:5; cf. miscikêw-

Cree Legends and Narratives

mihkowan-

VII

be bloodstained; (21:3)

Cree Legends and Narratives

mihtiwat-

NI

wood box

Spoken Cree [25]

mikisimo-

VAI

bark (as a dog, not one’s shins)

Spoken Cree [8]

mikisimo-

VAI

bark; 9:15

Cree Legends and Narratives

mikitikw-

NDI

knee; (14:12; 61:2); cf. ...kitikw..., otâšikitikwâna

Cree Legends and Narratives

mikwayaw-

NDI

neck -style:italic'>v. –kwayaw-

Spoken Cree [28]

milâm-

VTI

smell s.o.

Spoken Cree [47]

milopali-

VAI/VII

go well, get along well; do well, “develop”

Spoken Cree [2], [47]

milopali-

VAI/VII

fare well, get along, make out; 1:4; 9:22; 39:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

milwakim-

VTA

bless s.o.

Spoken Cree [41]

minahikw-

NA

black spruce; 19:8; (42:54); 50:5; 68:6; cf. sêsêkâhtak-

Cree Legends and Narratives

minawaso-

VAI

cook for oneself (Kashechewan usage); (27:2); [synonym: piminawaso-]; MC: kîšinawaso-; cf. kîšinawê-, minawê-

Cree Legends and Narratives

miskiwan-

NDI

bill of a bird, beak -style:italic'>v. –skiwan-

Spoken Cree [28]

misosisi-

VAI

be corpulent, be plump, be fat, be “chubby”

Spoken Cree [51]

mispiton-

NDI

arm; 13:9; cf. ospiton-, ...spiton..., ...piton..., ...nisk...

Cree Legends and Narratives

mispiton-

NDI

arm -style:italic'>v. –spiton-

Spoken Cree [16], [28]

mistatay-

NI

big stomach, big belly; 19:8; cf. ...atay-

Cree Legends and Narratives

mitôn-

NDl

mouth; 29:3; cf. otôn-, ...ton-, ...ton...

Cree Legends and Narratives

mitôn-

NDI

mouth -style:italic'>v. –tôn-

Spoken Cree (11)], [16

mitâs-

NDI

legging, trousers (NDA in some areas); 11:11; cf. ...tâs-, otâsa; palacîs-

Cree Legends and Narratives

mitâs-

NDA

stocking, legging, trousers -style:italic'>v. –tâs-

Spoken Cree [34]

mitêh-

NDI

heart sg. mitêhi -style:italic'>v. kitêhi-, nitêhi-, otêhi-, etc.

Spoken Cree [16]

mwâkw-

NA

loon; 18:1; 47:1; [sg.: mwâkwa]

Cree Legends and Narratives

nôcih-

VTA

hunt s.o., work at s.o., busy oneself with s.o., follow her (as a dog a female); 13:4; 21:2; 43:7; 47:1; namêsa nôcihêwak they go after fish

Cree Legends and Narratives

nôtin-

VTA

fight s.o.; 43:5; 63:1; cf. otâmi-nôtin-

Cree Legends and Narratives

nîkin-

VTA/VTI

turn s.o./s.t. down

Spoken Cree [39]

nîmin-

VTA/VTI

hold s.o./s.t. up (by hand)

Spoken Cree [13]

nîpin-

VII

be Summer -style:italic'>v. anohc -nîpihk this Summer

Spoken Cree [11 ]

nîpin-

NI

summer; 41:14

Cree Legends and Narratives

nîpin-

VII

be summer; 22:1; 39:2; 44:2

Cree Legends and Narratives

nîwat-

NDI

my (hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, mîwat-, wîwat-

Spoken Cree [14 ]

nâtah-

VTI

fetch s.t. by water, go after s.t. by water; (4:2; 29:1; 61:6; 64:1)

Cree Legends and Narratives

nâtah-

VTI

approach s.t. (by water); go to fetch s.t. by water -style:italic'>contrast natah-

Spoken Cree [39], [47]

nêkaw-

NI

sand (SC); 18:7; MC: lêkaw-

Cree Legends and Narratives

nêwin-

VII

be four, be four of them; 36:2

Cree Legends and Narratives

nahipali-

VII

be fit, be convenient, be expedient

Spoken Cree [43]

nakâh-

VTI

reinforce s.t.; 41:19; parry s.t., ward s.t. off; (63:1)

Cree Legends and Narratives

nakân-

VTA/VTI

hold s.o./s.t. back, stop s.o./s.t.

Spoken Cree [50]

nakân-

VTI

hold s.t. back, stop s.t.; 22:3

Cree Legends and Narratives

nakân-

VTA

stop s.o. (from doing s.t.); 22:3; e.g., of two people fighting: nânakânâkaniwanwak they are being stopped or prevented from fighting; kata-nakânâkaniwan he will be stopped

Cree Legends and Narratives

nakacihw-

VTA

bump into s.o.; (68:6) nakacihotômakanwa ocâpân’šiša the snowmobiles bump into each other

Cree Legends and Narratives

nakatahw-

VTA

leave s.o. (by water); 9:4; 11:4

Cree Legends and Narratives

nakiskaw-

VTA

meet s.o. (on land); 21:6; 68:3

Cree Legends and Narratives

namêh-

VTA

see signs of s.o.; 6:7; 8:8; 10:7; 12:10; cf. namêhtâ-

Cree Legends and Narratives

namês-

NA

fish; 26:2; 48:1; 58:5

Cree Legends and Narratives

nanikwah-

VTI

[redupl.] bury s.t. here and there; (18:7); cf. nikwah-, likwah-

Cree Legends and Narratives

napakisi-

VAI

be flat; 18:6; (45:1)

Cree Legends and Narratives

napakisi-

VAI

be flat

Spoken Cree [17]

naspitaw-

VTA

resemble s.o., be like s.o.

Spoken Cree [18], [49 ]

natawaho-

VAI

hunt; 21:2; 42:4

Cree Legends and Narratives

natawaho-

VAI

hunt

Spoken Cree [13]

natawiho-

VAI

hunt, go hunting; 41:12; 59:1; 65:2; cf. nataminaho-

Cree Legends and Narratives

natawiso-

VAI

look for berries; 65:9; cf. natawi-mawiso-, mawiso-

Cree Legends and Narratives

natohkoh-

VTA

cure s.o., give s.o. therapy; (41:5)

Cree Legends and Narratives

natohkoh-

VTA

medicate, doctor

Spoken Cree [37 ]

natohtaw-

VTA

listen to s.o.; 18:3; 43:9

Cree Legends and Narratives

natohtaw-

VTA

listen to s.o., obey s.o.

Spoken Cree [16], [40]

nawahaht-

VTA

track s.o. down; [probable alternative form of nawahât-]; 12:4; 22:9

Cree Legends and Narratives

ništi-

VAI

be three [variant of nisti-]; 60:8

Cree Legends and Narratives

nimiš-

NDA

my older sister; 4:3; affected palatalization to show baby talk, as used by Chahkabesh, who is a small person; [archaic vocative: nimišê-, used as normal mention case, 13:16]; cf. nimis-

Cree Legends and Narratives

ninikwan-

NDA

my son-in-law; 11:3; 11:9; cf. onikwana, ...nikwan-

Cree Legends and Narratives

nipahito-

VAI

[recipr.] kill each other; 9:14

Cree Legends and Narratives

nisitoht-

VTI

understand s.t.

Spoken Cree [1]

nisitosi-

VAI

have feeling, have sensation; 43:5; môna nisîtosiw ocihcîhk he has no feeling in his hand(s); môna nisitosiw ositihk he has no feeling in his foot/feet

Cree Legends and Narratives

nitêm-

NDA

my dog. -style:italic'>v. nitêm-, kitêm-

Spoken Cree [8 ]

nitêm-

NDA

my dog; (33); cf. ...têm-, atimw-, âtawâpiskâtowastimw-, kêšîciwanowastimw-, ...astimw-

Cree Legends and Narratives

ošimo-

VAI

escape; 12:2; 31:2

Cree Legends and Narratives

ocicipit-

VTA

pull away at s.o./s.t. [contraction of otawicipit-]; 50:3; n. 50:13

Cree Legends and Narratives

ohcipali-

VAI/VII

proceed from, come from; 41:10; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ohcipici-

VAI

move (with family and belongings)

Spoken Cree [15]

ohcistin-

VII

leak, let in water

Spoken Cree [3]

ohkohtin-

VII

be heaped up; (42:35)

Cree Legends and Narratives

ohpipali-

VAI/VII

go up, ascend, rise; 59:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ohpipali-

VAI/VII

go up

Spoken Cree [49]

ohwâs-

NA

horse (term fairly well established in Moose area); 41:1

Cree Legends and Narratives

opwâm-

NDI

his/her thigh; 9:17; cf. mipwâm, ...pwâm-

Cree Legends and Narratives

oskât-

NDI

his/her leg; 9:17; 21:7; 36:2; cf. miskât-, ...skât-, ...kât...

Cree Legends and Narratives

ostostot-

VTI

cough

Spoken Cree [5]

otamî-

VAI

be busy

Spoken Cree [2], [35]

otihtahw-

VTA

reach s.o. with an instrument; 20:4

Cree Legends and Narratives

otihtiko-

VTA inv.

be reached by s.t., have s.t. come to one

Spoken Cree [32]

pônih-

VTA

cause s.o. to stop

Spoken Cree [31], [51]

pônih-

VTA

stop s.o., hold s.o. up; 27:3; 50:3

Cree Legends and Narratives

pôsih-

VTA

freight s.o., put s.o. on a vehicle

Spoken Cree [40]

pôsih-

VTA

load s.o., aboard, cause s.o. to embark or depart by boat; 18:8; 64:1; 64:2; n. 65:13

Cree Legends and Narratives

pîkoh-

VTI

break s.t. by instrument

Spoken Cree [10]

pîkon-

VTA/VTI

break s.o./s.t. (by hand); 1:6

Cree Legends and Narratives

pîkon-

VTA/VTI

break s.o./ s.t., by hand

Spoken Cree [7], [49]

pîmih-

VTI

spin s.t., twist s.t.; (52:1)

Cree Legends and Narratives

pîmin-

VTA/VTI

twist s.o./s.t.

Spoken Cree [45]

pîwit-

VTI

run or shoot (a rapid); 62:3; pîwitam (pâwistikoliw) he shoots (the rapid)

Cree Legends and Narratives

pâhpi-

VAI

laugh

Spoken Cree [ 7]

pâhpi-

VAI

laugh; 13:7; 21:4; 56:3

Cree Legends and Narratives

pâpah-

VTA

run s.o., cause s.o. to run hither; (65:8); cf. ispah-, kihcipah-

Cree Legends and Narratives

pêsin-

NA/NI

[English loanword] basin; 50:2; gender varies with speaker: either pêšiw pêsin or pêtâ pêsin bring me a basin; for variable gender, cf. pikîw-, šôkâw-

Cree Legends and Narratives

pêtaw-

VTA

bring s.o. to s.o., -style:italic'>v. pêšiw-

Spoken Cree [44], [49 ]

pahpawah-

VTI

shake the dust from s.t., dust s.t. by beating

Spoken Cree [28], [33]

pakamahw-

VTA

beat s.o., hammer s.o., knock s.o., strike s.o., smite s.o.

Spoken Cree [51]

papakisi-

VAI

be thin

Spoken Cree [17]

papaskiw-

NA

birch grouse, ruffed grouse; 27:5; ošahwêw papaskiwa he flushes a birch grouse

Cree Legends and Narratives

papawahw-

VTA

dust s.o. off (by hitting)

Spoken Cree [28]

paskê-

VAI

turn aside from (a path), branch off from

Spoken Cree [44]

paskê-

VAI

branch off (from the main trail); n. 3:5

Cree Legends and Narratives

paskilaw-

VTA

beat s.o., get the better of s.o. (in a contest or game), surpass s.o., overcome s.o.; 11:3; 11:9; 12:11; 23:5; cf. šâkoh-

Cree Legends and Narratives

pišiw-

NA

lynx

Spoken Cree [49]

pišiw-

NA

lynx; 1:7; 2:7

Cree Legends and Narratives

pikîw-

NA/NI

pitch, tar, gum, resin; 42:60; 55:9; for variable gender cf. pêsin-, šôkâw-

Cree Legends and Narratives

pikîw-

NA/NI

pitch, gum, resin, tar -style:italic'>v. pikiw-

Spoken Cree [51]

pilêw-

NA

partridge (MC); 14:3; 27:5; 58:5; SC: pinêw-

Cree Legends and Narratives

pilêw-

NA

partridge

Spoken Cree [29]

pimâh-

VTI

migrate, fly south; 20:1; 20:2

Cree Legends and Narratives

pimâh-

VTI

(of birds) migrate

Spoken Cree [47]

pimihtin-

VII

lie; 58:4; cf. pimišin-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

pimihtin-

VII

lie

Spoken Cree [12]

pimipali-

VAI/VII

go along, travel along; 1:4; 2:5; 20:5; 41:3; 42:20; 57; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimipali-

VAI

go along: ê-pimipalik nipiy running water

Spoken Cree [9], [35]

pimipici-

VAI

go about with one’s gear; 40:4; cf. kihcipici-, papâmipici-, ...pici-

Cree Legends and Narratives

pimipici-

VAI

journey with family equipment (-style:italic'>e.g., with wagon)

Spoken Cree [51]

pimipiso-

VAI

speed along, travel along (with a motor)

Spoken Cree [42]

pimohtah-

VTA

carry s.o. off; 13:11

Cree Legends and Narratives

pinêw-

NA

partridge -style:italic'>v. pilêw- -style:italic'>MC

Spoken Cree [45]

pinêw-

NA

partridge (SC); 14:3; MC: pilêw-

Cree Legends and Narratives

rêmiy-

NA

[proper name] Remi; 43:8

Cree Legends and Narratives

sômis-

NA

[proper name] Soomis; 44:4

Cree Legends and Narratives

sîkin-

VTA/VTI

pour s.o./s.t.

Spoken Cree [15]

sîkin-

VTI

pour s.t.; 50:2

Cree Legends and Narratives

sîpiy-

NI

river -style:italic'>v. šîpîšîš-

Spoken Cree [1]

sîpiy-

NI

river; 1:5; 13:3; 34:2; cf. ...stikw.../-

Cree Legends and Narratives

sîton-

VTA/VTI

support s.o./s.t.: kici--sîtoniko-mîšikisîhikocik that they be supported in wealth

Spoken Cree [48]

sâkih-

VTA

love s.o.

Spoken Cree [22]

sâkih-

VTA

love s.o.; 26:2

Cree Legends and Narratives

sâkin-

VTA/VTI

stick s.o./s.t. out; 56:3

Cree Legends and Narratives

sâmin-

VTA/VTI

touch s.o./ s.t.

Spoken Cree [16]

sâmin-

VTA/VTI

touch s.o./s.t.; 10:9

Cree Legends and Narratives

sêkah-

VTA

frighten s.o.; 8:7; 12:5; ê’kotânta -sêkahak that’s where I’ll frighten him

Cree Legends and Narratives

sêkih-

VTA

frighten s.o. suddenly, scare s.o., startle s.o. -style:italic'>v. kostâcih-

Spoken Cree [28], [45]

sêkim-

VTA

frighten s.o. (by word); 14:2; 17:1; 23:2

Cree Legends and Narratives

sakahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. (to s.t.), tether s.o.

Spoken Cree [8]

sakihtin-

VII

be caught or hooked on something; (21:4); cf. ...htin-, sakipâson-

Cree Legends and Narratives

sapêt-

NA

[proper name] woman’s name at Attawapiskat; 43:4; [contraction of Elizabeth]

Cree Legends and Narratives

sihkosiw-

NA

weasel

Spoken Cree [29]

sihkosiw-

NA

weasel; 19:9; 68:2

Cree Legends and Narratives

stwâp-

NI

[English loanword] stove 50:2; cf. iškotêhkân-

Cree Legends and Narratives

tôtaw-

VTA

do to s.o., do for s.o.

Spoken Cree [ 9], [45]

tôtaw-

VTA

do (something) to s.o., do (something) for s.o.; 2:3; 8:4; 19:4; 42:67; ’kwantaw niwî-tôtâkonân he wants to do something to us; k’-îškwâ-tôtâtânê after I’ve done it for you; ê’k’oš’âni mâna nîna ê-tôtawak an’ awâšiš that’s what I do repeatedly to that child

Cree Legends and Narratives

tâpin-

VTA/VTI

plug s.o./s.t. in (-style:italic'>e.g., an electric kettle); replace -style:italic'>or renew s.o./s.t.

Spoken Cree [27 ]

têpit-

NA [person

David

Spoken Cree [9]

tacipali-

VAI/VII

come to a short stop, be checked, stick; (42:36); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

tahkamon-

VTA

catch s.o. (in a trap)

Spoken Cree [29]

tahkomol-

VTA

trap s.o. (-style:italic'>i.e., some specific animal)

Spoken Cree [43]

tahkopit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t.; 25:2; cf. tahkwapiso-

Cree Legends and Narratives

tahkwahw-

VTA

hold s.o. by instrument, also as tahkohw-

Spoken Cree (10)

takopali-

VAI/VII

arrive; 42:47; 44:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

takopali-

VAI/VII

arrive

Spoken Cree [30]

takopici-

VAI

arrive (with family, outfit, etc.)

Spoken Cree [33]

tawipali-

VAI/VII

be an opening; (28:1) tawipaliyâhkê isa if there is time, if we have time; [near-synonym: ispihcîyâhkê isa]; cf. ispihcî-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

tawipali-

VAI

have (spare) time

Spoken Cree [43]

tipipali-

VII

be enough, be fulfilled, be accomplished

Spoken Cree [51]

torotiyw-

NA

[proper name] Dorothy; [sometimes toltiyw-]; 42:63; 43:12

Cree Legends and Narratives

twêho-

VAI

land, alight (a bird or pilot); 14:4; cf. têho-, nîhci-twêho-

Cree Legends and Narratives

wîcih-

VTA

help s.o. -style:italic'>v. wâwîcih-.

Spoken Cree [16], [50]

wîcih-

VTA

help s.o.; 42:16; 53:1

Cree Legends and Narratives

wîkim-

VTA

marry s.o.

Spoken Cree [24]

wîkim-

VTA

marry s.o.; 60:8

Cree Legends and Narratives

wîlil-

NI

fat (animal or human), marrow, blubber (seal or whale) (MC); 12:15; 60:10; SC: wînin-; cf. pakasôwin-; ...îlitihp-

Cree Legends and Narratives

wîliy-

NA [person

Willie

Spoken Cree [9]

wînih-

VTA

defile s.o., pollute s.o.

Spoken Cree [51]

wîwat-

NDI

his (hunting) bag -style:italic'>v. kîwat-, mîwat-, nîwat-, ─îwat-

Spoken Cree [2], [14 ]

wîwat-

NDI

his/her bag; 14:4; êkâ ê-’yâspanak wîla mîwatiliw wêskac awê’hkânak when people long ago didn’t have a bag; 14:4; cf. mîwat-, ...îwat-

Cree Legends and Narratives

wîyaw-

NDI

his/her body; 34:2; 59:4; cf. mîyaw-, ...îyaw-

Cree Legends and Narratives

wâkin-

VTA/VTI

bend s.o./s.t.; 11:13; 62:5

Cree Legends and Narratives

wâpam-

VTA

see s.o.

Spoken Cree [3]

wâpam-

VTA

see s.o.; 8:6; 26:3 et passim

Cree Legends and Narratives

wâpan-

VII

be dawn, be morning; 3:4; 10:4; 20:6; 37:6; 42:17

Cree Legends and Narratives

wâpih-

VTA

whiten s.o.; (50:5)

Cree Legends and Narratives

wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. out -style:italic'>v. kâhci-wâpin-

Spoken Cree [ 9]

wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t.; 3:8

Cree Legends and Narratives

waciston-

NI

nest; 4:1

Cree Legends and Narratives

waciston-

NI

nest

Spoken Cree [49]

walahpit-

VTA/VTI

wrap s.o./s.t. up; (52:2); cf. âhtahpit-, itahpit-, mâkwahpit-

Cree Legends and Narratives

walahpit-

VTA/VTI

wrap s.o./ s.t. up

Spoken Cree [10]

walastaw-

VTA

set up (traps) for s.o. (MC); (11:11) walastawêw amiskwa he sets traps for beaver; SC: wanahâmaw-

Cree Legends and Narratives

wanâh-

VTA

disturb s.o., trouble s.o.; 42:8; ê’kw’âni -wanâhikot ’wênihkân that’s what spoils a person

Cree Legends and Narratives

wanâm-

VTA

interrupt by speech, disturb by talking

Spoken Cree [40]

wanipali-

VAI/VII

be missing

Spoken Cree [ 20]

waspitah-

VTI

lace s.t. up: -style:italic'>e.g., shoes

Spoken Cree [18]

watôw-

NI

blood clot (MC); 50:7; 53:1

Cree Legends and Narratives

watôw-

NA

blood clot (MC); 56:3

Cree Legends and Narratives

watêm-

VTA

have s.o. in one’s belly; 29:2; cf. ...atay...

Cree Legends and Narratives

watên-

VTI

be held up or supported on top of ice, snow, etc.; 61:5

Cree Legends and Narratives

wayân-

NA

animal hide, animal skin; 2:10; 9:21; 50

Cree Legends and Narratives

wiyâs-

NI

flesh, meat -style:italic'>v. wîyâs-

Spoken Cree [4]

...šin-

VAIF

lie, recline; 19:5; 24:2; 41:14; 43:4; cf. mâskošin, ohpimêšin, otihtapišin, pahkišin, pimišin-, pimâskošin-, wâwâhcišin .

Cree Legends and Narratives

...šip-

F

duck; cf. kâhkâkišip-

Cree Legends and Narratives

...âpi-

VAIF

look; 1:4; 9:4; 19:2; 19:4;66:1; 68:2; cf. ašawâpi-, itâpi-, milwêtâpi-, nahâpi-, wîsakâpi-

Cree Legends and Narratives

...asiniy-

F

rock, stone; 13:14; cf. mistasiniy-

Cree Legends and Narratives

...ayâ-

VIIF

be; 48:1; 60:7; 66:1; cf. pakwanêyâ-, maškawitêwêyâ-, tahkâyâ-

Cree Legends and Narratives

...cihciy-

NDI

hand, forepaw; (21:4); cf. ocihciy-

Cree Legends and Narratives

...ipê-

VAIF

water; (48:1); 61:3; cf. âpihtawipê-, iskopê-, pahkopê-

Cree Legends and Narratives

...kitikw-

NDI

knee; (11:12; 61:2); cf. mikitikw-

Cree Legends and Narratives

...kwayaw-

NDI

neck; 12:6; 66:2; cf. ...ikw...

Cree Legends and Narratives

...nikwan-

NDA

son-in-law (Ojibwa); 11:3; cf. ...nikon-

Cree Legends and Narratives

...paliho-

VAIF

make oneself go; move suddenly, move quickly; (65:8); cf. âkopaliho-, šêkopaliho-

Cree Legends and Narratives

...sôw-

NDI

tail (MC); 45; 45:1; cf. osôw-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

...spiton-

NDI

arm; 13:9; cf. mispiton-, ospiton-, ...piton...

Cree Legends and Narratives

...tôn-

NDI

mouth; 8:8; 29:3; (ô on analogy of o-initial stems with personal prefixes in t); cf. mitôn-, otôn-, milîyotonê-

Cree Legends and Narratives

...tâs-

NDI

legging(s), trousers [NDA in some dialects]; 11:11; cf. mitâs-, otâsa

Cree Legends and Narratives

...têm-

NDA

dog; 33; cf. otêma, ...astimw-, atimw-

Cree Legends and Narratives

..âpoy-

F

liquid (SC); 9:9; cf. anôminâpoy-

Cree Legends and Narratives

šôw-

NI

[English loanword] (moving picture) show; 42:9; n. 42:16

Cree Legends and Narratives

šâk-

NI

[English loanword] shack; 41:6

Cree Legends and Narratives

šêt-

NI

shed

Spoken Cree [25]

šawahw-

VTA

harm s.o., 59:4

Cree Legends and Narratives

šihiko-

VTA inv.

feel embarrassed by s.t. (-style:italic'>infl’d like VAI)

Spoken Cree [30]

âhciho-

VAI

change one’s clothing; (41:20); cf. kîšawê-

Cree Legends and Narratives

âhkikw-

NA

seal; 58:5

Cree Legends and Narratives

âhkikw-

NA

seal (sea mammal)

Spoken Cree [8]

âhkosi-

VAI

be ill; 40:7

Cree Legends and Narratives

âhkosi-

VAI

be sick, be ill

Spoken Cree [5]

âhtahw-

VTA

change s.o. (clock); (56:1) n’ka-âhtahwâw pîsimohkân I’ll change the clock; cf. ašêhw-, nîkânahw-

Cree Legends and Narratives

âhtapi-

VAI

move elsewhere, change location -style:italic'>v. âhcipici-

Spoken Cree [42]

âliman-

VII

be difficult; be expensive

Spoken Cree [11]

âliman-

VII

be difficult, be expensive; 9:8; 39:1; cf. âlimisi-

Cree Legends and Narratives

âniman-

VII

be difficult, be expensive; cf. âliman-

Cree Legends and Narratives

âpacih-

VTA

use s.o.

Spoken Cree [11]

âpacih-

VTA

use s.o., work for s.o.; 13:10; 25:2; 40:3; 42:10; 42:17; 50:3; 62:1; âpacihêw he works for s.o.; âpacihâkaniwîpan he was employed by s.o.; 62:1; cf. n’-âpacihat

Cree Legends and Narratives

âpatan-

VII

be useful, be used; 19:2; 41:1; môl’ âpatan it’s no use; misiwê piko kêkwân ... -pêci-âpatahki every single thing ... which was used since, 41:5; êkâ pakwayânêkin êy-âpatahk without any cloth being used, 51:1

Cree Legends and Narratives

âpatan-

VII

be useful

Spoken Cree [6]

âpawis-

VTI

thaw s.t. out (e.g., wîyâs); (35:2)

Cree Legends and Narratives

âpihko-

VAI

be loose(d), be untethered

Spoken Cree [8]

âtakay-

NI

penis; (56:2); cf. wîtakay-, ayâniš-, acakâš-

Cree Legends and Narratives

âyowin-

NI

fur; 40:5; [variant of ayôwin-]

Cree Legends and Narratives

…an-

VIIF

-style:italic'>abstract final, sometimes with meaning, ‘state of’: -style:italic'>e.g., √âlim… difficult, + …an- > âliman- be difficult; -style:italic'>also participates in complex finals: -style:italic'>e.g., nâkwan- appear ( < …naw- perception by sight, + …ιkw… + …an-); -style:italic'>v. …ιsi-

Spoken Cree [6], [23]

…li-

VAIF

action or motion ivolving a body part -style:italic'>v. išpâhkêcihcêli-, nawakiskwêli-

Spoken Cree [28]

…po-

VAIF

eat; (10:8); cf. tômiskipo-, wîhkipo-

Cree Legends and Narratives

ašikan-

NA

sock, stocking

Spoken Cree [10]

êmiliy-

NA [person

Emiliy

Spoken Cree [2]

aciwihkot-

VTA/VTI

cut s.o./s.t., whittle down s.o./s.t.

Spoken Cree [39]

aciwipali-

VAI/VII

go down, subside; 9:10

Cree Legends and Narratives

akihtê-

VII

be worth s.t., come to a certain amount, fetch a good price. -style:italic'>Cf. itakihtê- be worth so much akihtêw mâka ayôwin fur was worth something, though

Spoken Cree [29], [32 ]

akihtê-

VII

be counted, pay; 42:4

Cree Legends and Narratives

akihtamaw-

VTA

charge s.o. (an amount of money)

Spoken Cree [43]

akohkê-

VII

get stuck, get caught, adhere -style:italic'>v. akwahkê-

Spoken Cree [29]

akohkê-

VAI/VII

adhere to, be stuck to, be fastened to; 11:7; 55:9; also as akwahkê-

Cree Legends and Narratives

akohtê-

VII

float; 11:3

Cree Legends and Narratives

akwahpiso-

VAI

be tied up against (something); 65:7

Cree Legends and Narratives

akwanî-

VAI

cover (self) up

Spoken Cree [36 ]

akwatamon-

VII

be stuck on (by its own viscosity); (55:9); cf. ohci-akwatamon-

Cree Legends and Narratives

alômin-

NA

wild rice, oatmeal (at Peawanuck, Attawapiskat-style:italic'> Albany ocêšišak, “small flies, maggots” is used.)

Spoken Cree [48]

aliphpakw-

NI

olive leaf (-style:italic'>loanblend): “olive” + …pakw- leaf

Spoken Cree [51]

alwêpi-

VAI

take a rest; 42:5

Cree Legends and Narratives

apihtâ-

VII

be bruised

Spoken Cree [17], [28]

apwêsi-

VAI

perspire; 41:7

Cree Legends and Narratives

apwêsi-

VAI

perspire

Spoken Cree [14]

asâtiy-

NA

poplar; 55:9; n. 55:36

Cree Legends and Narratives

asâtiy-

NA

poplar

Spoken Cree [26]

asicikasw-

VTA

cook s.o. along with; 54:2

Cree Legends and Narratives

aspacikan-

NI

spread, sauce -style:italic'>v. maškêkomini-aspacikan; aspastamâ-

Spoken Cree [32]

astahciko-

VAI

cache; 64:1

Cree Legends and Narratives

astawê-

VAI

quill [probable alternative form of astaho-]; 11:7; cf. astahw-

Cree Legends and Narratives

awiyân-

NA

hide, animal skin; 39:2; cf. wayân-

Cree Legends and Narratives

ayôwin-

NI

cloth, fur

Spoken Cree [32], [43]

ayôwin-

NI

fur; 42:4; 49:2 [variant of âyowin-]

Cree Legends and Narratives

ayîtan-

VII

be firm, be steady, be strong

Spoken Cree [26]

ayahâw-

NI

thing -style:italic'>v. ay’hâw

Spoken Cree [2]

ayahâw-

NI

thing; 40:5; n’tispahwânân ayahâhk we mix it in a thing, 54:1; -’ši-pim’paniki ayahâwa the ‘thingumabobs’ that go along, 41:3; as a pause word: ay’hâw mâka well, then..., well, uh..., 41:12

Cree Legends and Narratives

ayamihito-

VAI rcpr.

speak to each other

Spoken Cree [7]

ayihtâ-

VAI

[redupl.] be here and there; 10:3

Cree Legends and Narratives

ayitôt-

VTI

[redupl.] do s.t. (repeatedly); 3:3; 12:3; cf. itôt-, ayîtôt-

Cree Legends and Narratives

ayitwê-

VAI

[redupl.] keep on saying; 18:4

Cree Legends and Narratives

aysâya-

NA [person

Isaiah

Spoken Cree [8]

cîkahw-

VTA

chop s.o.; (37:5)

Cree Legends and Narratives

cîkahw-

VTA

chop s.o.

Spoken Cree [11]

cîposi-

VAI

be sharp-pointed, be tapered; (61:4) ati-cîposiw it (a tree) comes to a point

Cree Legends and Narratives

cîposi-

VAI

be pointed

Spoken Cree [17]

cîstah-

VTI

jab s.t., stick s.t.; 9:17

Cree Legends and Narratives

cîstah-

VTI

prick s.t., puncture s.t.

Spoken Cree (16)

cimatâ-

VAI-T

set s.t. up, erect s.t.; 32:1

Cree Legends and Narratives

cimatê-

VII

stick up, be erected; grow up; 9:8; (28:1); 42:35

Cree Legends and Narratives

cipohkwat-

VTI

sharpen s.t. to a point (-style:italic'>e.g.,a pencil, arrow)

Spoken Cree [28]

išinaw-

VTA

see s.o. as, think s.o. appears so, 42:47; mwêhci wîwa išinawêw he thinks she looks like his wife mwêhci niska išinawêw he thinks it looks like a goose (e.g., of someone who mistakenly begins to call a crow on the blind)

Cree Legends and Narratives

išinaw-

VTA

see s.o. thus; s.o., perceive s.o. (usually by sight), be aware of s.o. by sight, appear so to s.o.

Spoken Cree [29], [48 ]

išiwil-

VTA

take s.o. (somewhere); 29:4

Cree Legends and Narratives

išiwil-

VTA

take s.o. (somewhere)

Spoken Cree [6]

iškapi-

VAI

get tired of sitting

Spoken Cree [41]

išpisi-

VAI

be high, be lofty -style:italic'>v. išpâ-

Spoken Cree [33], [51]

iskopê-

VAI

wade up to (such a depth); (61:2) âpihtawikât iskopêw he wades in water halfway up his leg; cf. iskwacîskaw-, iskwâkonê-, pašakohcîskawakâhk, sâkihkâpi-, sâkipê-, ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

iskwâs-

VTI

burn s.t., scorch s.t.; 11:12

Cree Legends and Narratives

iskwâs-

VTI

burn s.t., scorch s.t.

Spoken Cree [30]

iskwêw-

NA

woman; 1:3; 8:5

Cree Legends and Narratives

iskwêw-

NA

woman; Queen (at cards)

Spoken Cree [2], [31]

ispakocin-

VAI

fly high: -style:italic'>lit., hang high

Spoken Cree [8]

itôtaw-

VTA

do it so to s.o.

Cree Legends and Narratives

itâcim-

VTA

recount (about) s.o. (stories about current or recent activities); 6:2

Cree Legends and Narratives

itêlim-

VTA

think s.o., regard s.o., class s.o.; 2:9; 8:2; 41:1; 41:5

Cree Legends and Narratives

itêlim-

VTA

think s.o.

Spoken Cree [3]

itastâ-

VAI-T

place s.t. so; 49:5

Cree Legends and Narratives

itastê-

VII

be so placed; 41:16

Cree Legends and Narratives

itohtê-

VAI

go there (by walking); 1:3; 11:2; 42:1; cf. ayîtohtah-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

itohtê-

VAI

go (to a given place)

Spoken Cree [1]

itwâso-

VAI

profess, think to oneself; imagine; 5:5; 18:3; 55:9; 60:4; a person, jealous of someone else, might say: “n’kaškihon,” itwâsow he thinks he’s smart (lit., “I’m able,” he thinks of himself)

Cree Legends and Narratives

itwâso-

VAI

“say to oneself”, have in mind, intend

Spoken Cree [47]

kîsiso-

VAI

be cooked; 18:8; 65:9

Cree Legends and Narratives

kîsiso-

VAI

be cooked

Spoken Cree [21]

kîsisw-

VTA

cook s.o.; 13:12; 18:7; 19:9; 58:5; âhkiko-pimiy ê-wsi-kîsiswâkaniwit, ê-sâsot namês fried fish cooked with seal oil (for wsi, cf. ohci); cf. kisisw-

Cree Legends and Narratives

kîsisw-

VTA

cook s.o., bake s.o.

Spoken Cree [4]

kîtimw-

NDA

your (2) sister-in-law -style:italic'>v. nîtimw-, wîtimwa.

Spoken Cree [13 ]

kâhkis-

VTI

sear s.t. (stage prior to cooking when meat surface dries and begins to cook over fire); 19:7; ê-’ti-kâhkisahk, -mohci-tômihkâsonici manâ piko anih’ omaskoma as he started to sear it, that bear of his just dripped fat

Cree Legends and Narratives

kâhtin-

VTA/VTI

push s.o./ s.t.

Spoken Cree [15]

kâhtin-

VTA/VTI

push s.o./s.t.; (51:2); cf. šêšêkon-

Cree Legends and Narratives

kânata-

NI

[place name] Canada; 1:1

Cree Legends and Narratives

kaških-

VTA

manage s.o.

Spoken Cree [17]

kêsisk-

VTI

catch (a bus, train, boat) while there is time

Spoken Cree [33]

kêstin-

VTA/VTI

catch (in time), seize (just in time)

Spoken Cree [42]

kahikê-

VAI

fell (timber); [contraction of kawahikê-]; 14:2; 14:4

Cree Legends and Narratives

kawacî-

VAI

be cold, be frozen; 11:11; 23:1

Cree Legends and Narratives

kawišk-

VTI

bring or knock s.t. down by body action

Spoken Cree [10]

kihcihtah-

VTI

drive s.t (-style:italic'>e.g., a nail) in straight

Spoken Cree [35]

kihcipali-

VAI/VII

go off, go away; 11:2; 20:5; 41:14; êkâ mâka ’wâc ê--kihcipalikopanê ’wênihkân and then (it must have been that) nobody could even go out, 41:14; start off, 42:58; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kihcipali-

VAI/VII

move off, go away

Spoken Cree [30]

kihcipici-

VAI

go away with one’s gear; (40:1); cf. papâmipici-, pêcipici-, ...pici-

Cree Legends and Narratives

kihtân-

VTA/VTI

dip s.o./s.t., plunge s.o./s.t.; 13:9

Cree Legends and Narratives

kihtohtah-

VTA

take s.o. away; 13:14

Cree Legends and Narratives

kikišk-

VTI

wear s.t. -style:italic'>v. kišk-

Spoken Cree [24]

kikišk-

VTI

wear s.t.; 10:5

Cree Legends and Narratives

kimotamaw-

VTA

rob s.o., steal from s.o.; 18:10; 19:9; 55:4

Cree Legends and Narratives

kimotiskw-

NA

thief

Spoken Cree [51]

kipahikan-

NI

cover

Spoken Cree [25]

kipišk-

VTI

stop up s.t.,with bodily action, be in s.t.’s way

Spoken Cree [22]

kipišk-

VTI

stop s.t.’s progress with bodily action, be in the way

Cree Legends and Narratives

kisinâ-

VII

be cold weather

Spoken Cree [51]

kispakici-

VAI

be thick; cf. kispakisi-

Cree Legends and Narratives

kispakisi-

VAI

be thick

Spoken Cree [17]

kispakisi-

VAI

be thick; 61:3

Cree Legends and Narratives

kistakiso-

VAI

be of considerable account, be of high position; 49:6

Cree Legends and Narratives

kistamwan-

VII

be beaten down by walking (e.g., a trail); (5:6); cf. kistatah-

Cree Legends and Narratives

kitahamaw-

VTA

forbid s.o., warn s.o. not to

Spoken Cree [26]

koškon-

VTA/VTI

waken s.o. / s.t. (by touching, nudging) -style:italic'>v. ospâwêh-, ospâwêm-

Spoken Cree [22], [48]

koškon-

VTA

waken s.o. (by touch); 10:4; 13:5; 15:2; 36:2; cf. ospâwih-, koskosi-

Cree Legends and Narratives

kosikwati-

VAI

be heavy

Spoken Cree (12)], [17

kosikwati-

VAI

be heavy; 20:4

Cree Legends and Narratives

kospihtah-

VTA

take s.o. up a bank

Spoken Cree (17)

kospihtah-

VTA

take s.o. up the bank; 55:7

Cree Legends and Narratives

kotawê-

VAI

kindle a(n open) fire

Spoken Cree [15], [23]

kotawê-

VAI

kindle a fire; 9:19; 19:7; 35:2; 36:1; 39:1; 40:5; 42:5; 61:4

Cree Legends and Narratives

kwêcih-

VTA

try s.o., test s.o.; 49:1

Cree Legends and Narratives

lâhkin-

VTI

make s.t. light

Spoken Cree [51]

lêkimo-

VAI

growl -style:italic'>v. nêkimo-

Spoken Cree [36]

lalimâ-

VII

be a head-wind (SC); (42:22); MC: nâmowinâ-

Cree Legends and Narratives

liskipali-

VAI/VII

go under, disappear; (32:1); 34:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

môhkot-

VTA/VTI

plane s.o./s.t.; (52:1); cf. napakihkot-

Cree Legends and Narratives

môhkot-

VTA/VTI

plane s.o./s.t.

Spoken Cree [35]

mônahw-

VTA

dig s.o.

Spoken Cree [[47]]

môskin-

VTA/VTI

disclose s.o./s.t., produce s.o./s.t. from concealment

Spoken Cree [51]

mîciso-

VAI

eat; 8:2; 9:10; 13:5; 49:1

Cree Legends and Narratives

mîkwan-

NA

quill, feather; 11:6; 20:5

Cree Legends and Narratives

mâhkiy-

NI

canvas tent; 37:3

Cree Legends and Narratives

mâhkiy-

NI

tent (rectangular base)

Spoken Cree [4]

mâkoht-

VTI

bite s.t.; 48:1; cf. mâkom-

Cree Legends and Narratives

mâkoht-

VTI

bite s.t. -style:italic'>v. mâkwaht-

Spoken Cree [50]

mâkohw-

VTA

compress s.o., squeeze s.o., pinch s.o.; 27:3

Cree Legends and Narratives

mâkwam-

VTA

bite s.o.

Spoken Cree [36]

mâkwan-

VTA/VTI

seize s.o./s.t.; 56:4; cf. mâkon-

Cree Legends and Narratives

mâtahw-

VTA

scrape s.o. (-style:italic'>i.e., hides, wayânak.)

Spoken Cree [40]

mâwaso-

VAI

gather berries

Spoken Cree [32]

mêriyw-

NA

[proper name] Mary; 67:4; [obv.: mêrîwa]

Cree Legends and Narratives

mêstin-

VTA/VTI

use s.o./s.t. up, expend s.o./s.t.; 42:9

Cree Legends and Narratives

macipalih-

VTA

make the going hard for s.o.; (43:9); [inverse] have a hard time, be given a hard time; 43:9; kimacipalihikon you have a hard time

Cree Legends and Narratives

makwahtin-

VII

be covered over; 61:3

Cree Legends and Narratives

manâht-

VTI

take hold of s.t.; (16:4); cf. manawêpaht-

Cree Legends and Narratives

manêsi-

VAI

be poor, be in want (as to s.t.)

Spoken Cree [32]

manêsi-

VAI

be scarce, be poor, be in want of something; 39:4

Cree Legends and Narratives

manišw-

VTA

cut s.o. off; (50:7)

Cree Legends and Narratives

manipalih-

VTA

detach s.o., make s.o. fall off by shaking

Spoken Cree [48]

maskwamiy-

NA

ice

Spoken Cree [26]

matakwahp-

NI

an old (disused) campground

Spoken Cree [34]

matakwahp-

NI

old campsite (used mainly by old-timers); 10:2

Cree Legends and Narratives

matwên-

VTA

crack s.o.; 61:5; n. 61:27

Cree Legends and Narratives

mawâpi-

VAI

visit

Spoken Cree [1]

mawâpi-

VAI

visit; (65:10); [synonym: kîyôtê-]; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

mihkikwat-

NI

bone instrument for chiselling meat off hide; 50:6

Cree Legends and Narratives

mihkwâ-

VII

be red; (59:3)

Cree Legends and Narratives

mihkwâ-

VII

be red

Spoken Cree [17]

mihtôt-

NI

raft; 7:1

Cree Legends and Narratives

mihtât-

VTA/VTI

be sorry for s.o./s.t., regret s.o./s.t.; 63:3; êliwêhk nimitâhtên ê--atâwakêyin anima cîmân I sure am sorry that you sold that canoe

Cree Legends and Narratives

milîwi-

VAI

discharge pus or matter; (42:63) milîwiliwa olihkwa his tonsils are discharging

Cree Legends and Narratives

milâht-

VTI

smell s.t.

Spoken Cree [47]

milo-ihti-

VAI

be in a good state of mind or well-being; 65:9; êkâ ê--milo-ihtit since she was not in a good state (mentally)

Cree Legends and Narratives

milonamaw-

VTA

admire s.o. for s.t., fancy s.t. on s.o.

Spoken Cree [49]

milonamaw-

VTA

admire s.o. for something; fancy something on s.o.; 2:10

Cree Legends and Narratives

milototaw-

VTA

treat s.o. well, do well by s.o.; 9:18; 41:8; ispîhci-mistahi ê--mino-totâtahkok kî’nânaw in that they treated us so well

Cree Legends and Narratives

minawê-

VAI

cook

Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [45]

minawê-

VAI

cook; 9:12; 12:8; (27:2)

Cree Legends and Narratives

ministikw-

NI

island

Spoken Cree [13]

ministikw-

NI

island; 9:2; 11:3; 49:6; referring to Moose Island, 42:12; 42:56; 58:1; 65:2; cf. ...stikiv.../-

Cree Legends and Narratives

mipiskwan-

NDI

back: kipiskwan-, nipiskwan-, opiskwan-, etc..

Spoken Cree [40]

mipwâm-

NDI

thigh, back leg -style:italic'>v. kipwâm-, nipwâm-, opwâm-

Spoken Cree [17]

miskôm-

VTA

refer to s.o., mention s.o.

Spoken Cree [47]

miskôt-

VTI

mention s.t. forgotten, bring up s.t. forgotten

Spoken Cree [42]

miskât-

NDI

leg; cf. oskât-, ...skât-, ...kât...

Cree Legends and Narratives

miskât-

NDI

leg -style:italic'>v. –skât-

Spoken Cree [16], [28]

mistatimw-

NA

horse; 41:3; cf. atimw-

Cree Legends and Narratives

mistatimw-

NA

horse

Spoken Cree [35]

mistikwat-

NI

wooden box

Spoken Cree [25]

mitêwi-

VAI

conjure, be a conjuror; 12:14; 21:5; 59:3

Cree Legends and Narratives

mohkât-

VTA

cry for s.o., weep for s.o.

Spoken Cree [51]

nôhkom-

NDA

my grandmother; (9:8; 27:7); cf. ôhkomimâw-, ohkoma

Cree Legends and Narratives

nôkosi-

VAI

appear, come into sight; 5:7; 34:1

Cree Legends and Narratives

nôkwan-

VII

appear, come into sight; 41:2; 41:9; 60:5

Cree Legends and Narratives

nîhtan-

VTA/VTI

take s.o./s.t. down; [variant of nîhtin-]; êko mîn’ nîhtanâkaniwicik aniki wâpoš-’iyânak then those rabbit skins are taken down, 52:1

Cree Legends and Narratives

nîhtin-

VTA/VTI

take s.o./s.t. down, lower s.o./s.t.; 52:1; (n. 2:1) nîhtin nipêwinihk ohci lower him from the bed; nîhtin mêmêpisonihk ohci lower him from the swing; nîhtin iskwâtawînâhtikohk ohci lower him off the ladder

Cree Legends and Narratives

nîpawi-

VAI

stand

Spoken Cree [14]

nîpawi-

VAI

stand; 2:3; 13:11; 43:10; 56:2; 65:9; 66:3; ê-matwê-nîpawit (discerned) standing (at a distance); -nîpawiw wêhwêw he turned into (lit., ‘stood as’) a goose; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

nîtimw-

NDA

sister-in-law -style:italic'>v. kîtimw-, wîtimwa.

Spoken Cree [13 ]

nânipi-

VAI

[redupl.] die here and there or all around; 41:14

Cree Legends and Narratives

nâtahw-

VTA

fetch s.o. by water, go after s.o. by water; 4:2; 29:1; 61:6; 64:1

Cree Legends and Narratives

nâtahw-

VTA

approach s.o. (by water)

Spoken Cree [13]

nahîhk-

VTI

bury s.t., put s.t. away or aside for safekeeping

Cree Legends and Narratives

nahâpi-

VAI

see well, see clearly; 19:3; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

nakâhw-

VTA

reinforce s.o.; (41:19) parry s.o., ward s.o. off; (63:1); cf. nakâyâskohw-

Cree Legends and Narratives

nakacipah-

VTA

run away from s.o., outruns s.o.; 42:18; 65:8

Cree Legends and Narratives

nakišk-

VTI

meet s.t.

Spoken Cree [21]

nakwât-

VTA

snare s.o.

Spoken Cree [23]

nakwât-

VTA

snare s.o.; 3:6

Cree Legends and Narratives

namayê-

VAI/VII

not be (heard only in contracted form); 41:2; 41:3; cf. mayê-

Cree Legends and Narratives

nanikwahw-

VTA

bury s.o. here and there; 18:7; cf. nikwahw-, likwahw-

Cree Legends and Narratives

napakâ-

VII

be flat; (18:6); 45:1

Cree Legends and Narratives

napakâ-

VII

be flat

Spoken Cree [17]

naskostaw-

VTA

resist s.o., fight back against s.o.; (9:2)

Cree Legends and Narratives

natonamaw-

VTA

‘feel s.o. up’ (as in sexual play); (55:9)

Cree Legends and Narratives

natotamaw-

VTA

ask s.o. for s.t., request s.t. of s.o. -style:italic'>v. kakwâcim-.

Spoken Cree [11], [45]

nawacî-

VAI

eat en route, have a snack; 14:3

Cree Legends and Narratives

nawacî-

VAI

take a quick snack, stop for lunch (en route)

Spoken Cree [23]

nawakî-

VAI

bend down

Spoken Cree [28]

nihcikisi-

VAI

be dark coloured; (11:13)

Cree Legends and Narratives

nipîwi-

VAI

be wet; 61:3

Cree Legends and Narratives

nipîwi-

VAI

be wet

Spoken Cree [19]

nisitawin-

VTI

recognize s.t. by sight; 37:3

Cree Legends and Narratives

nisitawin-

VTI

recognise s.t.

Spoken Cree [41 ]

niyâli-

VAI

be five; 58:4

Cree Legends and Narratives

oškway-

NI

birch bark; cf. waškway-

Cree Legends and Narratives

ocipaliho-

VAI

back up, draw back; 9:16; cf. ohcipaliho-, ...paliho-

Cree Legends and Narratives

ohcikawin-

VII

drip, leak (as a tent or house)

Spoken Cree [ 7]

ohtisiwin-

NI

gain, profit; wage(s)

Spoken Cree [47]

okimâw-

NA

manager, boss; 49:1

Cree Legends and Narratives

okimâw-

NA

manager, boss

Spoken Cree [1]

olâkan-

NI

dish; 36:2; 50:2

Cree Legends and Narratives

omêciy-

NI

dirt

Spoken Cree [28 ]

omayân-

VTI

make fresh tracks (e.g., a moose or caribou); (29:4; n. 29:9) n’kî-mâtâhâw atihk ê-omayânahk I saw fresh tracks of a caribou; cf. pasatah-, pimiskanawê-

Cree Legends and Narratives

ominiskiw-

NA

thunder [pl.: ominiskiwak thunder(-birds)]; 9:4; [metathesis for onimiskiw-]; cf. onimiskiwikamikw-

Cree Legends and Narratives

onahkitiy-

NI

tail end of a bird where oil glands are situated; 47:2

Cree Legends and Narratives

onimiskiw-

NA

thunder; 9:4; [occurs in text as ominiskiw-]

Cree Legends and Narratives

onimiskiw-

NA

thunder battery (sometimes by metathesis, ominiskiw-)

Spoken Cree (20)], [27

osihtâ-

VAI

hear: used with negative, be hard of hearing, be deaf

Spoken Cree [13]

oskâti-

VAI

have legs

Spoken Cree [44]

ospiskwan-

NDI

his/her back; (9:14); 18:6; cf. mispiskwan-, ...spiskwan-, ...piskwan...

Cree Legends and Narratives

ostêsa-

NDA

his/her older brother; cf. ...stês-

Cree Legends and Narratives

ostêsi-

VAI

have an older brother

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

otâmah-

VTI

hit s.t.

Spoken Cree [ 9]

otakamisi-

VAI

be irritable, be cranky, be surly. -style:italic'>Also watakamisi-.

Spoken Cree [40]

otakikomi-

VAI

have a cold, -style:italic'>lit., have mucus

Spoken Cree [3]

otamaskay-

NDI

his (i.e., moose’s) bits of meat left sticking to the hide, his meat residue; 50:6; often refers to meat plus (clear) membrane; cf. ...tamaskay-

Cree Legends and Narratives

otamipali-

VAI

-style:italic'>with neg. môla otamipaliw he doesn’t waste time

Spoken Cree [27]

otaskî-

VAI

dwell (in a place), have as one’s land

Spoken Cree [22]

otaskî-

VAI

have (one’s) trapping ground; 64:1; -k’-îši-otaskîspan môšak where he always used to have his trapping grounds; cf. askiy-

Cree Legends and Narratives

otihtapin-

VTA/VTI

turn s.o./s.t. face-down

Spoken Cree [51]

otihtapin-

VTA/VTI

turn s.o./s.t. bottom up; (56:6); cf. kwêtipin-, ohpimêl-, otihtapipalih-

Cree Legends and Narratives

otihtiman-

NDI

his/her shoulder; 9:14; 12:3; cf. mitihtiman-, ...tihtiman-

Cree Legends and Narratives

pîhtah-

VTI

put s.t. in(to s.t.)

Spoken Cree [23], [50]

pîhtah-

VTI

put s.t. into (something); 27:4; 51:1; pîhtahikâtêwa mâka mîwatihk they are then put in a bag

Cree Legends and Narratives

pîkohw-

VTA

break s.o. by instrument

Spoken Cree [10]

pîmihw-

VTA

spin s.o., twist s.o. (as yarn); 52:1

Cree Legends and Narratives

pîmisi-

VAI

have twisted grain (as a tree); 27:3; cf. pîmâpiskahikan-, pîmâskosi-, pîmâskwan-

Cree Legends and Narratives

pîsimw-

NA

sun, luminary; month; 3:6; 15:10; 39:2; 50:7; 63:1; pêyako-pîsim period of one month; cf. tipiski-pîsimw-, kisê-pâpîwâtakinam, kišê-pîsimw-, mikisiwi-pîsimw-, niski-pîsimw-, alîki-pîsimw-, sâkipakâwi-pîsimw-, opaskowi-pîsimw-, ohpahôwi-pîsimw-, wêhwêsi-pîsimw-, opimahâmowi-pîwimw-, kaškatinisiw, pâpîwâcakinišîš

Cree Legends and Narratives

pîsimw-

NA

sun -style:italic'>v. tipiski-pîsimw-

Spoken Cree [19 ]

pîsisi-

VAI

be in bits, be in pieces

Spoken Cree [10]

pîwanw-

VII

drift (of snow), blow (of snow)

Spoken Cree [34]

pâhkah-

VTI

crack s.t. open (e.g., an egg or abscess); (12:3) pâhkaham wâwiliw he cracks open an egg; cf. pâškahw-

Cree Legends and Narratives

pâhpih-

VTA

laugh at s.o.

Spoken Cree [ 9]

pâhpih-

VTA

laugh at s.o., make fun of s.o.; 13:7; 21:1; 46:1; 56:8

Cree Legends and Narratives

pâkisi-

VAI

swell, have a swelling

Spoken Cree [38]

pâpali-

VAI/VII

come, arrive

Spoken Cree [19]

pâpali-

VAI/VII

come, approach; 41:11; 44:1; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pâskih-

VTI

block s.t. off with sticks; (13:4); cf. kipâskwah-

Cree Legends and Narratives

pâskis-

VTI

shoot s.t.: -style:italic'>lit., burst s.t. by heat, explode s.t. by heat

Spoken Cree [8]

pâskis-

VTI

shoot s.t.

Cree Legends and Narratives

pâstin-

VTA/VTI

crack s.o./s.t. (e.g., an egg) while holding it; (21:1); contrast pâstân-

Cree Legends and Narratives

pâtniy-

NA [person

Evadney

Spoken Cree [14]

pâtrik-

NA

[proper name] Patrick; 40:1

Cree Legends and Narratives

pêhtaw-

VTA

hear s.o.; 9:4; 18:2; 34:1; 43:10; 64:3

Cree Legends and Narratives

pêhtaw-

VTA

hear s.o.

Spoken Cree [8]

pêyako-

VAI

be alone [variant of pêyakwê-]; 9:18

Cree Legends and Narratives

pêyako-

VAI

be one, be alone -style:italic'>v. pêci-pêyako-

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

pacišk-

VTI

miss (with gross body action) what one aimed to get

Spoken Cree [42]

pahkihtin-

VII

fall

Spoken Cree [12]

pahkihtin-

VII

fall; (4:2; 20:6; 34:2; 41:13); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

pahkwatah-

VTI

remove s.t. with a tool

Cree Legends and Narratives

pahpaskiw-

NA

birch grouse, ruffed grouse

Spoken Cree [34]

pahpawahw-

VTA

shake the dust from s.o., dust s.o. by hitting

Spoken Cree [28], [33]

pakitahol-

VTA

place s.o. by flying

Spoken Cree [51]

pakwât-

VTA/VTI

dislike s.o./s.t., hate s.o./s.t.; 8:5; 19:3; 23:1; 42:44; 44:2; 45:1

Cree Legends and Narratives

pakwât-

VTA/VTI

dislike s.o./s.t., detest s.o./s.t., have bad feeling about

Spoken Cree [30]

papakâ-

VII

be thin

Spoken Cree [17], [47]

papakatin-

VII

be frozen thin

Spoken Cree [28]

pasitê-

VII

burn, be consumed by fire (as a house burning down)

Spoken Cree [31 ]

pasitê-

VII

be on fire, burn (as a prairie fire); 9:23; 42:60; 65:8

Cree Legends and Narratives

paskipali-

VAI/VII

snap (as a rope, cotton, twine), break apart

Spoken Cree [36]

paskipali-

VAI/VII

be broken (e.g., rope, line, string); (53:3); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pawâmo-

VAI

dream

Spoken Cree [22]

pikîwi-

VAI

be pitchy, be full of pitch or resin; 42:60

Cree Legends and Narratives

pimiciwan-

VII

flow, be a current

Spoken Cree [28]

pimipalih-

VTA

make s.o. go, drive s.o.

Spoken Cree [9]

pimitamon-

VII

be upon s.t.; 41:3

Cree Legends and Narratives

piponasiw-

NA

partridge hawk; 26:1

Cree Legends and Narratives

piskwâ-

VII

have a lump, a knob; 50:4; cf. piskosi-

Cree Legends and Narratives

pwâkit-

NI

pocket

Spoken Cree [10]

pwâkit-

NI

[English loanword] pocket; 43:6; 49:1; nipwâkitim ‘my pocket’

Cree Legends and Narratives

sîkihp-

NI

boil (swelling on skin) -style:italic'>v. omanicôšimi-, kâsîp-

Spoken Cree [16 ]

sîkwan-

VII

be spring thaw, be early Spring (March - April)

Spoken Cree [28]

sîkwan-

VII

be early spring (before open water); 22:3; 42:49; 43:5; 60:1; cf. miloskamin-

Cree Legends and Narratives

sêkisi-

VAI

be startled, be frightened

Spoken Cree [35], [47]

sêkisi-

VAI

be afraid, be scared; 3:10; 37:5; 60:3; 65:9

Cree Legends and Narratives

sêlors-

NA

[proper name] Sailors; 64:3

Cree Legends and Narratives

sêskah-

VTI

put ashore; 8:7; pêci-sêskaham he comes ashore, he comes and beaches it

Cree Legends and Narratives

sakahikan-

NI

screw: -style:italic'>not to be confused with sâkahikan-,-style:italic'>v. cîstâskwân-

Spoken Cree [20], [35]

stîpin-

NA

[proper name] Stephen; 40:1; 42:44

Cree Legends and Narratives

tômisi-

VAI

be oily, be greasy, be fat; 14:3; wêsâ êkâ ê-tômisit because he is not fat enough

Cree Legends and Narratives

tâtwah-

VTI

rip s.t., tear s.t.; (59:4)

Cree Legends and Narratives

tâwahw-

VTA

hit s.o. dead on (as with an arrow or moving object); 9:23; cf. pistahw-

Cree Legends and Narratives

têhtal-

VTA

set s.o. upon, place s.o. upon

Spoken Cree [16], [51]

têwisi-

VAI

ache

Spoken Cree [28]

tahkipali-

VAI

get a chill; 41:7; cf. tahkâši-, tahkêliht-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

tahkipali-

VAI

catch a chill

Spoken Cree [37]

tahkwâ-

VII

be short; 8:1

Cree Legends and Narratives

tahkwâ-

VII

be short

Spoken Cree [17]

tahkwamon-

VTA

trap s.o., catch s.o. in a trap

Spoken Cree [40]

tahtakwah-

VTI

[redupl.] make s.t. fall (with an instrument); (13:16)

Cree Legends and Narratives

tapinawah-

VTI

shelter s.t.

Spoken Cree [29]

tasôso-

VAI

be caught by something which has fallen on one (e.g., trap, tree, rock); 41:13; mistikwa -tasôsow, ê’kwâni wêhci-išinâkosit a tree fell on him, that’s why he looks that way; ê--pahkišin’ci ê--tasôsot asiniya he was pinned when a rock fell on him

Cree Legends and Narratives

taskatito-

VAI

beat each other; n. 33:1; cf. paskilâto-

Cree Legends and Narratives

tipahamaw-

VTA

pay s.o. (for s.t.)

Spoken Cree [11]

tipahamaw-

VTA

pay (it to) s.o.; 41:8; 41:9; 42:36; âta... ê-tipahamâhcik although they were being paid; kišâspin... tipahamawiyanê if you pay me

Cree Legends and Narratives

tipahikan-

NI

a measure; 61:2; a mile; 58:1; pêyak tipahikan ispîtakâmêyâw it (the river) is one mile wide

Cree Legends and Narratives

twâmas-

NA [person

Thomas

Spoken Cree [8]

twâmas-

NA

[proper name] Thomas; 43:5

Cree Legends and Narratives

wîhkom-

VTA

invite s.o.

Spoken Cree [29], [44]

wîkito-

VAI recipr

marry, marry each other

Spoken Cree [13]

wîlili-

VAI

be fat (-style:italic'>of an animal) -style:italic'>v. tâhcipo-.

Spoken Cree [23 ]

wîlili-

VAI

be fat (of an animal) (MC); 19:7; SC: wînini-

Cree Legends and Narratives

wîliyw-

NA

[proper name] Willie; 67:4; [obv.: wîlîwa]

Cree Legends and Narratives

wînini-

VAI

be fat (of an animal) (SC); 19:7; MC: wîlili-

Cree Legends and Narratives

wînisi-

VAI

be dirty, be filthy, be foul; (11:12); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwînisin! away with you, you’re dirty! cf. wînâ-

Cree Legends and Narratives

wîyasi-

IPN/IPV

funny, amusing: wîyasi- kêkwâna amusing things -style:italic'>v. wîyatwê-.

Spoken Cree [36 ]

wâš-

VTI

cut s.t. into strips or strands; (52:1); cf. wâšw-

Cree Legends and Narratives

wâhkom-

VTA

get on with s.o., relate to s.o., be related to s.o.

Spoken Cree [40], [51]

wâkisi-

VAI

be bent, be crooked; 41:13

Cree Legends and Narratives

wâpaht-

VTI

see s.t.; 2:6 et passim

Cree Legends and Narratives

wâpisi-

VAI

be white; 1:10; 50:7

Cree Legends and Narratives

wâspit-

VTA/VTI

lace s.o./s.t.; 52:2

Cree Legends and Narratives

wâspit-

VTA/VTI

lace up

Spoken Cree [48]

wêhtan-

VII

be easy, be inexpensive; 25:3; 40:6; 42:19; 62:1

Cree Legends and Narratives

wêhtan-

VII

be cheap, be inexpensive: -style:italic'>i.e., be easy

Spoken Cree [11]

wêpahw-

VTA

sweep s.o. away, brush s.o. away, clear s.o. away

Spoken Cree [38]

wacistoni-

VAI

be nesting; 4:1

Cree Legends and Narratives

walawî-

VAI

go or come out; 1:5; 4:2; 4:8; 32:1

Cree Legends and Narratives

walawî-

VAI

go outside

Spoken Cree [3]

wanahikan-

NI

trap; 37:1; 40:6

Cree Legends and Narratives

waskiskiy-

NA

pine; (42:54); cf. minahikw-, minahikoskâ-

Cree Legends and Narratives

watihkwan-

NI

bough,branch; knot (in wood)

Spoken Cree [35], [38]

wawêli-

VAI

get ready, prepare

Spoken Cree [21]

wawocipah-

VTA

[redupl.] quickly snatch s.o.; 18:5; cf. ocipah-

Cree Legends and Narratives

...šimo-

VAIF

lie outstretched; 8:3; cf. pasakwâpišimo-, pahkopêšimo-

Cree Legends and Narratives

...îpit-

NDI

tooth; (58:2; n. 58:7); cf. wîpiciw-

Cree Legends and Narratives

...îwat-

NDI

bag, hunting bag; 1:4; 14:4; cf. mîwat-

Cree Legends and Narratives

...îyaw-

NDI

body; 34:2; 59:4; cf. mîyaw-

Cree Legends and Narratives

...âpan-

VIIF

dawn; 3:4; 10:4; 42:13; cf. pêtâpan-, pahkahkâpan-, wâpan-

Cree Legends and Narratives

...âpiy-

F

twine, line, rope; (42:42); cf. pîšâkanâpiy-

Cree Legends and Narratives

...êkin-

MF

sheet-like material; 42:22; 51:1; cf. pakwayânêkin-, apahkwâsonêkin-

Cree Legends and Narratives

...anakway-

NDA

sleeve; (13:9); cf. wanakwaya

Cree Legends and Narratives

...ask.../-

MF

moss, earth; (n. 2:1); 51:1; n. 51:2; cf. nâtaskê-, 32:1; wâpatanask-

Cree Legends and Narratives

...ihkê-

VAIF

make; 11:6; 62; cf. apašohkê-, cîmânihkê- mitêhkê-, ...kê-

Cree Legends and Narratives

...iht.../-

MF

wood; 9:19; (11:7); 23:4; 14:2; 14:5; cf. manihtê-, miht-, nâtinihtê-

Cree Legends and Narratives

...ikamikw-

F

structure, building; 41:6; 42:51; 43:5; cf. astâsonikamikw-, âhkosîwikamikw-

Cree Legends and Narratives

...iskâ-

VIIF

abound; 41:19; cf. asinîskâ-

Cree Legends and Narratives

...min.../-

MF

berry; 19:1; cf. môminê-, kâhkâkîšimin-, mîniš-

Cree Legends and Narratives

...ohtê-

VAIF

go by foot, walk; 1:3; 2:3; 10:6; 11:2; 36:2; 42:1 et passim; cf. itohtê-, kihtohtê-, pimohtê-

Cree Legends and Narratives

...stês-

NDA

older brother; 23:1; 60:9; cf. ostêsa

Cree Legends and Narratives

...têpo-

VAIF

cook; 18:7; 18:9; 55:3

Cree Legends and Narratives

šêko-

VAI

squeeze under (a little place); (52:2)

Cree Legends and Narratives

šawipit-

VTA/VTI

move or budge s.o./s.t. by pulling; môla n’šawipitên I can’t budge it (e.g., a canoe); môla n’šawipitâw I can’t move it (e.g., a tree)

Cree Legends and Narratives

šwâp-

NI

shop, store -style:italic'>v. atâwêwikamikw-

Spoken Cree [1]

âšim-

VTA

foretell evil for s.o.; 12:6; [possibly ašim- spear s.o.]; cf. n. 12:16, âšiho-

Cree Legends and Narratives

âšim-

VTA

put a spell on s.o., put a curse on s.o. -style:italic'>v. malakom-, papâwê-

Spoken Cree [47]

âhcî-

VAI

move, stir

Spoken Cree [45]

âhcipit-

VTA/VTI

move s.o./s.t. by pulling

Spoken Cree [51]

âhkwaci-

VAI

freeze, become frozen; 35:1

Cree Legends and Narratives

âkaskiw-

NA

pheasant, prairie chicken; 58:5

Cree Legends and Narratives

âlimisi-

VAI

be difficult; be expensive

Spoken Cree [11]

âlimisi-

VAI

be difficult; have difficulty, hardship; be expensive; 41:8; 65:1

Cree Legends and Narratives

âmôw-

NA

bee

Spoken Cree [38]

âniskoh-

VTA

join s.o., fasten s.o.; (41:15)

Cree Legends and Narratives

âpatisi-

VAI

work; 24:1; cf. n’-âpatisiyan

Cree Legends and Narratives

âpatisi-

VAI

work

Spoken Cree [2], [3]

âpawisw-

VTA

thaw s.o. out (e.g., names); 35:2

Cree Legends and Narratives

âpihkon-

VTA/VTI

loosen s.o./ s.t., untie s.o./ s.t.

Spoken Cree [28]

âyâs-

NA

[proper name] Ayas (legendary figure); 9:2

Cree Legends and Narratives

Lmo-

VAIF

speak -style:italic'>v. ililîmo-, wêmistikôšîmo-

Spoken Cree [4]

…min-

MF

berry -style:italic'>v. maškêkomin-, otêhimin-, wîsakimin-; mîniš-

Spoken Cree [32]

…naw-

MF

perceive by sight -style:italic'>v. išinaw-

Spoken Cree [29], [48]

…sis-

NDA

father-in-law; 11:6; cf. osisa

Cree Legends and Narratives

…wat-

F

bag, box -style:italic'>v. mistikwat-, mihtiwat- -style:italic'>v. –îwat-

Spoken Cree [25]

…win-

F

-style:italic'>abstract final: -style:italic'>v. ayamiwin-, pawâmowin-

Spoken Cree [7], [13]

ašêh-

VTI

set s.t. back

Spoken Cree [28]

êmîl-

NA

[proper name] Emile; 42:65

Cree Legends and Narratives

acahkoš-

NA dim.

star: otacahkošima his star

Spoken Cree [51]

ahcâhkw-

NA

spirit; cf. wîsahkwêcâhkw-

Cree Legends and Narratives

ahcâhkw-

NA

spirit, ghost

Spoken Cree [45]

ahcâpiy-

NA

bow (for shooting); 4:1; 13:15

Cree Legends and Narratives

ahcâpiy-

NA

bow (for shooting)

Spoken Cree [33]

ahtêwat-

NI

bag for carrying pelts

Spoken Cree [40]

akwahkê-

VII

get stuck, get caught, adhere -style:italic'>v. akohkê-

Spoken Cree [29]

akwahkê-

VAI/VII

adhere to, be stuck to, be fastened to; also as akohkê-

Cree Legends and Narratives

akwanipali-

VAI/VII

fall over and cover

Spoken Cree [49]

akwatamwan-

VII

be stuck on (by its own viscosity) [alternative form of akwatamon-]; (55:9)

Cree Legends and Narratives

amatisotaw-

VTA

hear s.o., catch sound of s.o.

Spoken Cree [44]

apašwoy-

NI

tent pole; (19:7)

Cree Legends and Narratives

apašwoy-

NI

wigwam pole

Spoken Cree [25]

asawatâ-

VAI-T

hold s.t., contain s.t.; 23:3

Cree Legends and Narratives

asawatê-

VII

be in a container

Spoken Cree [33]

asiwacikan-

NI

container, vessel; jar

Spoken Cree [20]

askîwan-

VII

be a world, be a year; be mossy

Spoken Cree [51]

askîwat-

NI

moss bag; 18:4

Cree Legends and Narratives

atôspiy-

NA

black alder; 68:8

Cree Legends and Narratives

awahkân-

NA

pet; slave

Spoken Cree [26], [49]

awahkân-

NA

captive, slave; pet; 12:9; 24

Cree Legends and Narratives

awahkât-

VTA

hate s.o., abhor s.o., enslave s.o.; make a pet (animal) of s.o.

Spoken Cree [22], [50]

awahkât-

VTA

enslave s.o., have (an animal) as a pet; abuse, impose on, detest, abhor s.o.; 9:18; 30:2

Cree Legends and Narratives

ayîtisi-

VAI

be firm, be steady, be strong

Spoken Cree [26 ]

ayâkomo-

VAI

drift around (on a lake); 8:5

Cree Legends and Narratives

ayakotâ-

VAI-T

[redupl.] hang s.t. about; 19:7

Cree Legends and Narratives

ayamiši-

VAI

speak a little -style:italic'>v. …iši-

Spoken Cree [47]

ayamihâ-

VAI

pray

Spoken Cree [45]

ayihtôt-

VTI

be so doing off and on -style:italic'>or over and over again

Spoken Cree [31]

ayitâpi-

VAI

[redupl.] look around; 8:3; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

cîstahw-

VTA

prick or puncture s.o.; give an injection to s.o.; sting s.o.

Spoken Cree [9; 38]

cwâkawi-

VAI

draw (as a picture) -style:italic'>Cf. -style:italic'>English “chalk”

Spoken Cree [28]

išihtin-

VII

lie so, run so: k’-âti-ayišihtihki kihci-sîpiya where the great rivers begin to run severally

Spoken Cree [47]

išilawi-

VAI

be doing things, be “up to” something

Spoken Cree [51]

iškwaht-

VTI

leave s.t. (food) after eating the rest; 19:9; 27:4; môna kanakê kêkwâniw ohc’-îškwahtamwak they didn’t leave anything at all; âšay osam anihi otôskanima -k’-îškwahtamin’ci awiyâšîša he (Weesakechahk) boiled the bones of the creatures which they had left after eating

Cree Legends and Narratives

iškwapw-

VTA

leave s.o. (e.g., môs, wâpoš) after eating the rest

Cree Legends and Narratives

išpâ-

VII

be high; 3:2; 42:32

Cree Legends and Narratives

išpâ-

VII

be high, be lofty -style:italic'>v. išpisi-

Spoken Cree [33], [51]

ihkastê-

VII

be low tide, be low water; be dried up

Spoken Cree [51 ]

ihtâwin-

NI

village

Spoken Cree [1]

ihtâwin-

NI

village, settlement; 39:3; 41:6; 42:45; 51:3; 60:8

Cree Legends and Narratives

ililîmo-

VAI

speak Cree

Spoken Cree [4]

ililîmo-

VAI

speak Cree (MC); 41:21; SC: ininîmo-

Cree Legends and Narratives

ililîwi-

VAI

be alive (MC); 1:1; n. 1:2; kînanânaw ê-ininîwiyahk we [incl.] who are alive; SC: ininîwi-

Cree Legends and Narratives

ililasiniy-

NA

Indian stone, ordinary stone (MC); 9:24; SC: ininasiniy-

Cree Legends and Narratives

ininîmo-

VAI

speak Cree (SC); MC: ililîmo-

Cree Legends and Narratives

ininîwi-

VAI

be alive (SC); MC: ililîwi-

Cree Legends and Narratives

ininasiniy-

NA

Indian stone, ordinary stone; 7:11; 9:24; cf. asiniy-

Cree Legends and Narratives

iskwâso-

VAI

be set on fire, be burnt, get scorched; 3:7; 11:12; 27:6; 60:10; 65:8

Cree Legends and Narratives

iskwâso-

VAI

be burnt, be scorched, be scalded

Spoken Cree [48]

iskwâsw-

VTA

burn s.o., scorch s.o.; (11:12)

Cree Legends and Narratives

iskwâsw-

VTA

burn s.o., scald s.o.

Spoken Cree (48)

iskwêwi-

VAI

be a woman; 65:6

Cree Legends and Narratives

ispahtâ-

VAI

run; 19:8; 19:9; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

ispahtâ-

VAI

run

Spoken Cree [29]

ispalihiko-

VAI

experience, have happen to one

Spoken Cree [49]

ispihcî-

VAI

be so strong; do it meanwhile; (28:1) ispihcîyâhkê isa if we have time; cf. tawipali-

Cree Legends and Narratives

ispihcâ-

VII

be so big; 52:3; (59:4)

Cree Legends and Narratives

ispihcâ-

VII

be so large, be of such a size -style:italic'>v. ispîhcâ-

Spoken Cree [10], [47]

itâcimo-

VAI

recount it so, tell it so; 41:12; cf. ...âcimo-

Cree Legends and Narratives

itâhkom-

VTA

be so related to s.o.: tân’ êtâhkomatipan? How are you related (to s.o.)? -style:italic'>v. wâhkom-

Spoken Cree [51 ]

itâpaht-

VTI

dream s.t., “see things”

Spoken Cree [29]

itâpolo-

VAI

drift so; 10:3; cf. pimâpolo-, pimâpotê-, pimâstan-, pimâhoko-

Cree Legends and Narratives

itâspit-

VTA

dress s.o. so; 52:4

Cree Legends and Narratives

itašomo-

VAI

so arrange

Spoken Cree [42]

itêliht-

VTI

think; 3:6

Cree Legends and Narratives

itêliht-

VTI

think s.t.

Spoken Cree [ 2]

itêlimo-

VAI

think so of oneself; 10:2

Cree Legends and Narratives

itahamê-

VAI

follow; (18:7); itahamêw mêskanaw he follows a path, road; cf. itahamâso-, ...ahamê-

Cree Legends and Narratives

itakotê-

VII

hang so; 47:2

Cree Legends and Narratives

itamahciho-

VAI

feel oneself so; 10:10; cf. ...amahciho-

Cree Legends and Narratives

itamahciho-

VAI

feel so (health-wise)

Spoken Cree [ 3]

itiškaw-

VTA

shape s.o. (with bodily action); 8:5

Cree Legends and Narratives

kôkî-

VAI

dive

Spoken Cree [31], [50]

kôkî-

VAI

dive; (13:7); 22:3; 25:2; 27:4

Cree Legends and Narratives

kôsisim-

NDA

your (2) grandchild -style:italic'>v. nôsisim-, ôsisima

Spoken Cree [13]

kîhkisi-

VAI

have a corner, be in form of a corner

Spoken Cree [27]

kîhkwan-

VII

hail

Spoken Cree [34]

kînipoh-

VTA

sharpen s.o.

Spoken Cree [34]

kîtonaw-

VTA

search for s.o. (without finding); 60:8; cf. kîtowâpam-, nân’tonaw-

Cree Legends and Narratives

kîwê-

VAI

return, go back, go home; 3:3; 12:13; 16:1; 35:1; 42:26; 58:3

Cree Legends and Narratives

kîwê-

VAI

return, go home

Spoken Cree [9]

kâhkiso-

VAI

be dried; (53:1)

Cree Legends and Narratives

kaškiho-

VAI

be competent at, be clever, be skilful; 2:7; 42:6

Cree Legends and Narratives

kaškiho-

VAI

be able, manage, be competent or clever at, be skilful

Spoken Cree [19], [22]

kêcikon-

VTA/VTI

take off s.o.,/s.t., -style:italic'>e.g., article of clothing

Spoken Cree [26]

kakîcih-

VTA

comfort s.o.

Spoken Cree [51]

kakêpah-

VTI

block up s.t., obstruct s.t.; 24:2; cf. kipah-

Cree Legends and Narratives

kakêpon-

VTI

close s.t. (e.g., a door); (14:7); cf. kakêpwâtâmo-, kakêpwâtâmwâskisw-

Cree Legends and Narratives

kapâwin-

NI

landing place, jetty

Spoken Cree [22]

kapêwin-

NI

campsite

Spoken Cree [17]

kapahtahan-

VII

be windy, blow, be the weather side; 12:11; -iši-kapahtahahk where the snow is blown by the wind; nâsic n’kî-âlimisin nahîtâk kapahtahan I had a hard time, as it happened, windwards; cf. tipinawâhk

Cree Legends and Narratives

kapatên-

VTA/VTI

put s.o./s.t. on shore, disembark s.o./s.t.; take s.o./s.t off the fire

Spoken Cree [39], [51]

kawišin-

VAI

lie; 19:10; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

kiciskahol-

VTA

drop s.o. unintentionally; (66:2); cf. kiciskipalih-

Cree Legends and Narratives

kihcikamiy-

NI

sea; 9:7; 60:5; 68:8; kwayêsk lâlih kihcikamîhk itohtêwak they went straight alongside the sea; cf. ...kamiy-

Cree Legends and Narratives

kihcikamiy-

NI

great water, sea

Spoken Cree [33]

kihcipalih-

VTA

make off with s.o.; 16:2

Cree Legends and Narratives

kikâwiy-

NDA

your (2) mother -style:italic'>v. nikâwiy-, okâwiya

Spoken Cree [2 ]

kikipaliho-

VAI

go swiftly or quickly after; 13:10; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kilâski-

VAI

lie, tell falsehood, prevaricate

Spoken Cree [40]

kilâski-

VAI

lie, tell a falsehood; 2:7

Cree Legends and Narratives

kilišin-

VAI

slip

Spoken Cree [12]

kinikawaht-

VTI

eat (mixed) together with: kinikawahta patêtisa nêsta alîcîminak eat potatoes and beans mixed together

Spoken Cree [51 ]

kinohtâ-

VAI-T

lengthen s.t.

Spoken Cree [18]

kipihcî-

VAI

stop, come to a standstill, halt [-style:italic'>Cf. U14.]

Spoken Cree [15], [17]

kipihcî-

VAI

stop, halt; 19:2; 34:1

Cree Legends and Narratives

kisiwâh-

VTA

anger s.o. (MC); 8:5; 22:1; 27:3; 49:4; kisiwâhitowak they anger each other; SC: kišiwâh-; 27:3

Cree Legends and Narratives

kispakâ-

VII

be thick

Spoken Cree [17]

kispakâ-

VII

be thick

Cree Legends and Narratives

kispakatin-

VAI

freeze, become frozen -style:italic'>v. …at...

Spoken Cree [34]

kispakatin-

VII

be frozen thick (as ice)

Spoken Cree [28]

kistisî-

VAI

be great, be important, be eminent; 49:6

Cree Legends and Narratives

kitôsim-

NDA

your (2) stepson -style:italic'>v. nitôsim-, otôsima.

Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]

kitohcikan-

NI

musical instrument, fiddle

Spoken Cree [14]

kiyâskw-

NA

seagull

Spoken Cree [11]

kiyâskw-

NA

gull; 11:3

Cree Legends and Narratives

kocicîy-

NI

outlet (from a lake)

Spoken Cree [17]

kocihtâ-

VAI-T

try or test s.t.; 42:2

Cree Legends and Narratives

kohcipalih-

VTA

swallow s.o.; 4:2; 4:4; 4:5; 16:3; 29:1

Cree Legends and Narratives

kosâpam-

VTA

conjure s.o. with regard to the future

Spoken Cree [50]

kosâpam-

VTA

conjure s.o. regarding the future; (30:1)

Cree Legends and Narratives

kostâci-

VAI

be afraid

Spoken Cree [8]

kostâci-

VAI

be frightened; 11:8; 13:6; 16:1; 38:2; 55:2; 58:2

Cree Legends and Narratives

kotêlim-

VTA

tempt s.o. -style:italic'>v. kakwêcih-

Spoken Cree [49]

kotapipali-

VAI/VII

overturn, capsize -style:italic'>v. kwêtapipali-

Spoken Cree [37]

kwâhpiy-

NI

coffee

Spoken Cree [27]

kwâkran-

NI

Cochrane, Ontario; 41:3

Cree Legends and Narratives

kwayaskosi-

VAI

be straight

Spoken Cree [17]

lôskisi-

VAI

be soft and fluffy; 50:3; cf. malôkisi-, malôkâ-, malôkêwikisi-, lôspisi-, lôspâ-

Cree Legends and Narratives

lôspisi-

VAI

be friendly (e.g., a dog, horse); (50:5)

Cree Legends and Narratives

lîlaman-

VII

be weak

Spoken Cree [35]

lîlamih-

VTA

weaken s.o. -style:italic'>v. nînamih-

Spoken Cree [50]

lâsaras-

NA

[proper name] Lazarus; 40:1

Cree Legends and Narratives

likwaskwan-

VII

be cloudy

Spoken Cree [19]

lipâtan-

VII

be dirty weather; 57

Cree Legends and Narratives

liskipê-

VII

be covered by water; (13:15); cf. liskiwên-, ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

môcikan-

VII

be fun: môla môcikan it‘s no fun -style:italic'>v. wîyatisîhkê-

Spoken Cree [27]

môsoniy-

NI

[place name] Moosonee, Ontario; town upstream from Moose River estuary; 42:34; 44:4

Cree Legends and Narratives

môsoniy-

NI

Moosonee: townsite 8 km. up Moose River at SW corner of James Bay, Ontario

Spoken Cree [2], [19]

mîsî-

VAI

defecate

Spoken Cree [9]

mîskwah-

VTI

hit s.t. on the target, hit s.t. squarely; 12:12

Cree Legends and Narratives

mîsopiy-

NDI

gall bladder; (14:3); cf. wîsopiy-, ...îsopiy-

Cree Legends and Narratives

mâcî-

VAI

hunt (big game)

Spoken Cree [51]

mâcikon-

VTA/VTI

hold s.o./s.t., grip s.o./s.t.; 27:3

Cree Legends and Narratives

mâkwaht-

VTI

bite s.t.

Spoken Cree [36]

mâskisi-

VAI

be crippled, be maimed; 9:17

Cree Legends and Narratives

mâwacih-

VTA

[recipr.] gather s.o. together; 22:2; 47:1

Cree Legends and Narratives

mâwacih-

VTA

collect s.o., gather s.o., assemble s.o.

Spoken Cree [33], [44]

macîhti-

VAI

be malicious

Spoken Cree [36]

macêlim-

VTA

condemn s.o., disdain s.o.; run s.o. down (verbally), censure s.o.; 42:11; think little of s.o.; 43:6

Cree Legends and Narratives

macêlim-

VTA

be ashamed of s.o.

Spoken Cree [30]

mahkišk-

VTI

make a big footprint; (5:2); ê-mâmahkiškamin’ci with large footprints

Cree Legends and Narratives

makošin-

VAI

be covered over [alternative form of makwašin-]; 61:4

Cree Legends and Narratives

makwasinah-

VTI

assign s.t.

Spoken Cree [49]

mamišim-

VTA

[redupl.] tell on s.o., inform on s.o., ‘squeal’ on s.o.; 60:8; cf. mišim-

Cree Legends and Narratives

manâcih-

VTA

spare s.o., use s.o. carefully

Spoken Cree [45]

manêwan-

VII

be scarce, be in short supply

Spoken Cree [31]

manêwan-

VII

be scarce, be lacking, be wanting; 65:1

Cree Legends and Narratives

manihtê-

VAI

get wood, cut firewood -style:italic'>contrast mânahtê-

Spoken Cree [31], [43]

manihtê-

VAI

cut wood up, gather wood; 14:2; 14:5; (42:59); cf. manihtât-

Cree Legends and Narratives

maskêkw-

NI

swamp, muskeg -style:italic'>v. maškêkw-

Spoken Cree [23]

maskêkw-

NI

swamp; 37:3; 42:55

Cree Legends and Narratives

mawilêh-

VTI

go after s.t. SC mawinêh-

Spoken Cree [39]

mawitôn-

VTA/VTI

gather s.o./s.t. together; 8:2; mawitônam asiniyâpiya ê--pakitahwât she’s gathering sinkers to put a net out

Cree Legends and Narratives

mišâ-

VII

be big; 9:17; 19:2; 37:3; 40:1; 67:2

Cree Legends and Narratives

mišâ-

VII

be big -style:italic'>v. mâmišâ-

Spoken Cree [12]

mištikw-

NI

stick [variant of mistikw-]

Cree Legends and Narratives

micimohtin-

VII

be stuck fast, be aground

Spoken Cree [32], [51]

mihcêti-

VAI

be many; 1:9; 9:8; 21:6; 42:25; 42:40

Cree Legends and Narratives

mihcêti-

VAI (in pl

be many

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [49]

mihtawê-

VAI

be disappointed; (12:4); complain; (48:2)

Cree Legends and Narratives

mihtawê-

VAI

complain (of some kind of unfairness)

Spoken Cree [36]

mihtawakay-

NDI

ear -style:italic'>v. –htawakay-

Spoken Cree [28]

mikiskâ-

VII

be late Fall, early Winter (November - December)

Spoken Cree [28]

milîwan-

VII

discharge pus or matter; (42:63) milîwaniliw oskât his leg is discharging matter; cf. ...kât..., milîyokâtê-

Cree Legends and Narratives

miloskamin-

VII

be late Spring (May - June), be open water

Spoken Cree [25]

miloskamin-

VII

be open water; 38:1; 42:2; 45:1; 49:1; cf. sîkwan-

Cree Legends and Narratives

milowât-

VTI

be happy (at s.t.), be joyful, be merry

Spoken Cree [51]

minahwê-

VAI

have a good hunt, make a good hunt; cf. minaho-

Cree Legends and Narratives

minawât-

VTA

cook for s.o.

Spoken Cree [29]

miniscikos-

NI

small island -style:italic'>v. ministikw-

Spoken Cree [31]

mipîway-

NDl

whisker, bristle; 50:1; 53:1; cf. ...pîw..., opîwaya, mînistowâkan-, ...pîway-

Cree Legends and Narratives

miscêti-

VAI

be many; cf. mihcêti-; 65:5

Cree Legends and Narratives

miskahtikw-

NDI

forehead; top part of snowshoe

Spoken Cree [33]

miskošk-

VTI

hit exactly upon s.t. (while walking); (68:8)

Cree Legends and Narratives

mispiskwan-

NDI

back; cf. ospiskwan-, ...spiskwan-, ...piskwan...

Cree Legends and Narratives

mispiskwan-

NDI

back -style:italic'>v. –spiskwan-

Spoken Cree [51]

mistamiskw-

NA

giant beaver; 13:9; cf. ...amiskw.../-

Cree Legends and Narratives

mistasiniy-

NA

great rock; 13:14; cf. ...asiniy-

Cree Legends and Narratives

mitêwin-

NI

conjuring; 12:14; 30:1

Cree Legends and Narratives

mitêwin-

NI

conjuring: -style:italic'>possible contraction of mitêwiwin-

Spoken Cree [50]

mitihtiman-

NDI

shoulder; 9:14; 12:3; cf. otihtiman-, ...tihtiman-

Cree Legends and Narratives

mitihtiman-

NDI

shoulder -style:italic'>v. –tihtiman-

Spoken Cree [34]

nîši-

VAI

be two

Spoken Cree [13]

nîši-

VAI

be two; 2:2; 6:3; 9:17; 11:3; 29:1; 42:42; 64:2; n’kî-ati-nîšinân we began to team up

Cree Legends and Narratives

nîhtahw-

VTA

knock s.o. down; 6:12

Cree Legends and Narratives

nîmâ-

VAI

take provisions for travelling

Spoken Cree [23]

nîmâ-

VAI

take provisions for travelling; 14:3

Cree Legends and Narratives

nînamih-

VTA

weaken s.o. -style:italic'>v. lîlamih-

Spoken Cree [50]

nîpisiy-

NI

willow

Spoken Cree [29]

nîpisiy-

NI

willow; 55:9; 66:1

Cree Legends and Narratives

nâcipah-

VTA

run to s.o., run for s.o.; 12:7; 13:17

Cree Legends and Narratives

nâcipah-

VTA

fetch s.o.

Spoken Cree [14]

nâkacih-

VTA

watch s.o., look after s.o.; 65:2

Cree Legends and Narratives

nâkacih-

VTA

attend to s.o., occupy oneself with s.o., watch s.o.

Spoken Cree [36]

nâkociy-

NA

[proper name] Nagochee, 42:65; 44:3

Cree Legends and Narratives

nâmowan-

NI

leeside, south (of Moose Factory)

Spoken Cree [38]

nânaton-

VTI

search for s.t. by feeling; (60:8); cf. kîton-, kîtowâpaht-

Cree Legends and Narratives

nânaton-

VTA/VTI rd

search (here and there) for s.o./s.t. -style:italic'>v. naton-

Spoken Cree [51]

nânipah-

VTA

[redupl.] kill s.o. repeatedly; 12:8

Cree Legends and Narratives

nâtakah-

VTI

paddle towards shore; (9:3); cf. nimitâwah-

Cree Legends and Narratives

nâtakah-

VTI

bring s.t. to shore (by instrument, -style:italic'>i.e., a paddle)

Spoken Cree [15], [51]

nâtamaw-

VTA

back s.o. up, support s.o. (as in a fight -style:italic'>or argument)

Spoken Cree [49]

nâwason-

VTA/VTI

choose

Spoken Cree [47]

nahêlim-

VTA

be fond of s.o.

Spoken Cree [13]

nahastâ-

VAI-T

put s.t. away; (42:15); 51:1; nahastâw ocîmân he puts his canoe away; nahastâniwa they are put away; cf. nahal-

Cree Legends and Narratives

nahastamaw-

VTA

put it away for s.o.; 51:1

Cree Legends and Narratives

nahišin-

VAI

lie comfortably, lie snugly

Spoken Cree [45]

nahišin-

VAI

lie comfortably; 10:4; 55:4; 55:5

Cree Legends and Narratives

nakwâso-

VAI

be snared, be caught in a snare; 3:6

Cree Legends and Narratives

nama tê-

VAI

not be, be absent; not show up; 4:5; 21:9; cf. ’matê-

Cree Legends and Narratives

namatakwan-

VII

not exist, not be; 40:4; 42:54; cf. ’matakwan misiwê kêkwân -namatakwan wêmistikôšiwi-mîcim all kinds of White-Man’s food did not exist

Cree Legends and Narratives

nanâtom-

VTA

call on s.o. repeatedly, entreat s.o.

Spoken Cree [46]

nanahihtaw-

VTA

obey -style:italic'>v. ânwêhtaw-.

Spoken Cree [44]

nanahihtaw-

VTA

obey s.o.; 6:8

Cree Legends and Narratives

nanamipali-

VAI rdpl.

tremble, shiver

Spoken Cree [31]

nanihcî-

VAI

be nervous; (9:21); 12:12; cf. šâkwêlimo-

Cree Legends and Narratives

nanihcî-

VAI

be nervous, be apprehensive, be timid, be diffident

Spoken Cree [36], [45]

napakihkot-

VTA/VTI

plane s.o./s.t. flat; 62:5; cf. môhkot-

Cree Legends and Narratives

natahipali-

VAI

go upriver

Spoken Cree [51]

nataminaho-

VAI

hunt (usually waterfowl); 10:6; 17:1; 31:1; 59:1

Cree Legends and Narratives

nataminaho-

VAI

hunt

Spoken Cree [21]

natawiš-

VTI

search for s.t. with a knife; (29:3); cf. natôš-

Cree Legends and Narratives

natohkoliy-

NI

medicine; (41:5)

Cree Legends and Narratives

natohkoliy-

NI

medicine -style:italic'>MC

Spoken Cree (3)

natohkolon-

NA

doctor, physician (MC); 41:5; SC: natohkonon-

Cree Legends and Narratives

natohkolon-

NA

doctor

Spoken Cree [3]

natohkolon-

NI

medicine (at Kêšîciwan). -style:italic'>v. natohkoliy-

Spoken Cree [3 ]

natohkonon-

NA

doctor, physician (SC); (41:6)

Cree Legends and Narratives

natohkonon-

NI

medicine (SC); [the distinction between natohkolon- and natohkoliy-, as in MC, does not seem to be made among SC speakers]

Cree Legends and Narratives

nawahâc-

VTA

track s.o.; 12:2; palatalized form of nawahât-

Cree Legends and Narratives

nawahât-

VTA

track s.o.; 12:1; 12:4; 12:13; êkw isa n’tawac nawahâtâtâ I guess we’d better track him down 21:9

Cree Legends and Narratives

nawahât-

VTA

track s.o. -style:italic'>v. kîwêhât-

Spoken Cree [36]

nihcikâ-

VII

be dark coloured; (11:13); cf. pêci-nihcikâ-

Cree Legends and Narratives

nikâwiy-

NDA

my mother -style:italic'>v. kikâwiy-, okâwiya

Spoken Cree [ 2]

nikâwiy-

NDA

my mother; 10:5; 63:3; cf. okâwiya; okâwîmâw-

Cree Legends and Narratives

nipîwan-

VII

be wet, be ‘green’ (of wood); 42:59; cf. aškiškâhtikw-

Cree Legends and Narratives

nipîwan-

VII

be wet, be watery

Spoken Cree [7]

nipîwih-

VTA

wet s.o., water s.o.

Spoken Cree [49]

nipâkan-

NI

bed roll; 37:4

Cree Legends and Narratives

nipâkan-

NI

bed roll

Spoken Cree [25]

nipâwin-

NI

sleeping, sleep

Spoken Cree [22]

nipêwin-

NI

bed; cf. nîhtin-

Cree Legends and Narratives

nipêwin-

NI

bed, bunk

Spoken Cree [15]

nipahtâ-

VAI-T

kill s.t.; 40:2

Cree Legends and Narratives

nipahtâ-

VAI-T

kill s.t.

Spoken Cree [29]

nipahtamaw-

VTA

kill it for s.o.; 60:3; êko mâka, ka-nipahtamâkowâw mîcim and then, he’ll kill some meat for you

Cree Legends and Narratives

nisitwâ-

VII

have a nice taste, have a good flavour; 60:10

Cree Legends and Narratives

nitôsim-

NDA

my stepson -style:italic'>v. kitôsim-, ôsima

Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]

ocâš-

NDI

his/her snout (of an animal); (46:2); cf. okot-, oskiwan, ...câš-

Cree Legends and Narratives

ocihcipali-

VAI/VII

come to pass, happen; 42:50; palatalization of otihcipali-

Cree Legends and Narratives

ohcipaliho-

VAI

suddenly appear; (9:16); cf. ocipâliho-

Cree Legends and Narratives

ohpimêl-

VTA

lay s.o. (e.g., a kettle) on its side; 56:6; cf. al-

Cree Legends and Narratives

ohtêlim-

VTA

be jealous about s.o.

Spoken Cree [30]

ohtohtê-

VAI

be coming from, on the way from; 13:3; 37:5; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

ohtohtê-

VAI + loc.

come from, go from (-style:italic'>i.e., be on way from: not in sense of originate) -style:italic'>v. ohcî-.

Spoken Cree [ 2]

okîtapi-

VAI

sit on top of; cf. wakîtapi-; 55:7

Cree Legends and Narratives

okimâwi-

VAI

be leader; 13:8

Cree Legends and Narratives

okimâwi-

VAI

be manager

Spoken Cree [2]

okotaskway-

NDI

his/her throat; (8:8); cf. ...kotaskway-, mikotaskway-, okohtâkan-

Cree Legends and Narratives

okwayâw-

NDI

his/her neck; 12:6; 66:2; cf. mikwayâw-, ...kwayâw-

Cree Legends and Narratives

omikîwi-

VAI

have a scab

Cree Legends and Narratives

opahipê-

VII

float

Spoken Cree [12]

osâwisi-

VAI

be yellow/brown (area of spectrum including both colours); 9:24; (10:9)

Cree Legends and Narratives

osâwisi-

VAI

be yellow-brown, be tawny coloured

Spoken Cree [17]

oskôtim-

NI

dam; 41:12

Cree Legends and Narratives

oskwanipiy-

NI

liver water (often cooked up with wild berries); 54:1; n. 54:1

Cree Legends and Narratives

ospâwih-

VTA

waken s.o. (accidentally by making a noise); (13:5); cf. koškon-

Cree Legends and Narratives

ospâwih-

VTA

-style:italic'>v. ospâwêh-

Spoken Cree [48]

ospâwim-

VTA

waken s.o. by voice -style:italic'>Cf. ospâwâm-.

Spoken Cree [36]

otôhtan-

NDI

his/her heel; 44:3; cf. mitôhtan-, mâskitôhtan-, ...tôhtan-

Cree Legends and Narratives

otâmahw-

VTA

hit s.o.

Spoken Cree [9]

otâmahw-

VTA

hit s.o., strike s.o.; (11:20); 43:2

Cree Legends and Narratives

otakahkwan-

NDI

his/her wing; 55:2; 66:3; [solecism for otahtahkwan]

Cree Legends and Narratives

otawicipit-

VTA/VTI

pull away at s.o./s.t.; 50:3; cf. ocicipit-

Cree Legends and Narratives

otayâni-

VAI

belong to one, be someone’s possession

Spoken Cree [28]

otayâni-

VAI-T

own s.t., have as a possession; 43:10

Cree Legends and Narratives

otihcipali-

VAI/VII

come about, transpire

Spoken Cree [44]

otihcipali-

VAI/VII

come, arrive; 1:5; come about; 40:7; cf. palatalized variant, ocihcipali-, 42:50; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

otihtapapi-

VAI

crouch, sit with head bent down

Spoken Cree [51]

otinikê-

VAI

buy

Spoken Cree [41]

otinikê-

VAI

buy; 42:14

Cree Legends and Narratives

pîhtahw-

VTA

put s.o. in(to s.t.)

Spoken Cree [23], [50]

pîhtahw-

VTA

put s.o. into (something); 22:2

Cree Legends and Narratives

pîkopit-

VTI

rend s.t., tear s.t. in pieces

Spoken Cree [14]

pîsikah-

VTI

split s.t.

Spoken Cree [11]

pîsipit-

VTA/VTI

tear s.o./s.t. to pieces, rip s.o./s.t. up -style:italic'>v. kipiškipit-

Spoken Cree [26], [45]

pâhkisw-

VTA

shoot s.o. [variant of pâskisw-]-, 34:3

Cree Legends and Narratives

pâhkosi-

VAI

be dry; 61:3

Cree Legends and Narratives

pâkâ-

VII

be swollen

Spoken Cree [38]

pâskihw-

VTA

block s.o. off with sticks (as a beaver lodge); 13:4; cf. kipâskwahw-

Cree Legends and Narratives

pâskiso-

VAI

be shot; 20:7

Cree Legends and Narratives

pâskisw-

VTA

shoot s.o.

Spoken Cree [8]

pâskisw-

VTA

shoot s.o.; 10:7; 20:4; 21:6; 34:2

Cree Legends and Narratives

pâskwah-

VTI

burst s.t., break s.t. open

Cree Legends and Narratives

paškosi-

VAI

be clean (e.g., a mink with hardly any fur); 37:3; contrast paskisi-; cf. paškwâliwê-, paškostawê-, paškostikwânê-, paškwâtihpê-

Cree Legends and Narratives

paškwam-

VTA

chew s.o. (of a mouse chewing hair off a mink to get at the flesh); (50:6); (refers only to chewing the hair off; for other body parts, which are normally dependent stems and so possessed; cf. paškwahtamwê-; e.g., paškwahtamwêw ospitôninîw he chews off his arm)

Cree Legends and Narratives

pêcipah-

VTA

come running with s.o.; 19:6; cf. ispah-, patotêpah-

Cree Legends and Narratives

pêkotah-

VTI

drill a hole through s.t.; (25:2)

Cree Legends and Narratives

pêkotam-

VTA

chew through s.o.; (29:4); cf. paskam-

Cree Legends and Narratives

pêtâ-

VAI-T

bring s.t.; 40:2; 43:7; 63:3

Cree Legends and Narratives

pêtâ-

VAI-T

bring s.t. -style:italic'>Contrast pêhtâ-

Spoken Cree [ 8 ]

pêtahol-

VTA

bring s.o. back (as a moose which one has shot); (56:3); cf. kihtahol-, pimahol-

Cree Legends and Narratives

pêtahol-

VTA

bring s.o. back by flying

Spoken Cree [51]

pahkicipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. out so he/it falls; 42:62

Cree Legends and Narratives

pahkopê-

VAI

wade (out in the water); 4:5; 16:2; 29:1; 34:2; 65:1; 68:8; cf. ...ipê-

Cree Legends and Narratives

pahkopê-

VAI

go into the water, wade

Spoken Cree [33]

pahkwatahw-

VTA

remove s.o. with a tool

Cree Legends and Narratives

pakocên-

VTA

eviscerate s.o., disembowel s.o.; 4:6; 54:2; 61:1; cf. ...icê...

Cree Legends and Narratives

palacîs-

NA

trousers; 52:4; cf. mitâs-, ...tâs-

Cree Legends and Narratives

palacîs-

NA

trousers, pants (-style:italic'>from -style:italic'>English breeches)

Spoken Cree [8]

pasakwâ-

VII

be swampy, be muddy (as when tide is out)

Spoken Cree [39]

pasikohtah-

VTA

raise s.o. up, open s.o.; (41:10)

Cree Legends and Narratives

paskwahciy-

NI

stump; (51:1), 61:4; 63:3

Cree Legends and Narratives

paspâpi-

VAI

peek in, peep in; 12:7; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

picitwâ-

VAI-T

move s.t. by relays

Spoken Cree [40]

pilêsiw-

NA

bird; 8:2; 47:1; 55:1

Cree Legends and Narratives

pilêsiw-

NA

bird

Spoken Cree [ 8], [45]

pimâcih-

VTA

save s.o., rescue s.o.; 65:8

Cree Legends and Narratives

pimâcih-

VTA

save life of s.o., rescue s.o.

Spoken Cree [38]

pimâcih-

VTA

save life of s.o., rescue s.o.

Spoken Cree [38]

pimâtan-

VII

be alive, be living

Spoken Cree [17]

pimišim-

VTA

lay s.o. down, put s.o. in a lying position

Spoken Cree [51]

pimišim-

VTA

lay s.o. down, place s.o. down; 10:3

Cree Legends and Narratives

pimišin-

VAI

lie

Spoken Cree [12]

pimišin-

VAI

lie, recline; 19:5; 24:2; 41:14; 41:19; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pimicipali-

VAI/VII

go sideways; 1:6; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimihlâ-

VAI

fly; 8:2; 20:5; 42:28; 44:1

Cree Legends and Narratives

piminawaso-

VAI

cook for oneself (SC); 27:2; [synonym: minawaso-]; MC: kîšinawaso-; cf. kîšinawê-, minawê-

Cree Legends and Narratives

pimohtê-

VAI

walk along, -style:italic'>contrast pimot-, pimôtê-

Spoken Cree (45)

pimohtê-

VAI

walk along; 1:7; 2:7; 13:7; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

piskwahtin-

VII

lie in a heap; 61:5; piskwahtinwa mihta the (drift)wood lies in a heap (as after high tide or break-up of the ice in spring); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

pohcišk-

VTI

put s.t. on (as clothing)

Spoken Cree [10]

pohcišk-

VTI

put s.t. on; 52:4; 61:3; 65:1; cf. tâpiskon-

Cree Legends and Narratives

sîhcisi-

VAI

be tight-packed, be tight fitting

Spoken Cree (12)

sîhkaci-

VAI

be cold (of a person), feel cold, be chilled

Spoken Cree [14]

sîhkaci-

VAI

be cold, be chilled; 23:1; 35:1

Cree Legends and Narratives

sîkwanw-

NI

spring thaw, early Spring (March - April)

Spoken Cree [28]

sîkwanw-

NI

early spring; (43:5)

Cree Legends and Narratives

sîmiyan-

NA [person

Simeon

Spoken Cree [9]

sâkipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. out; 13:9

Cree Legends and Narratives

sâpî-

VAI

be strong of body, be able- bodied [used only with negative]; 58:5; môna sâpîw he is not strong (opposite of maškawî-); cf. sâpimahciho-, sâpisi-

Cree Legends and Narratives

sakapwê-

VAI

roast (meat), barbecue; 18:7; 55:3; cf. cîstahâpwê-, maskatêpwê-

Cree Legends and Narratives

sakišin-

VAI

be caught or hooked on something; (21:4) cf. ...sin-, sakipâson-

Cree Legends and Narratives

sakimêw-

NA

mosquito; 22:1; 65:51

Cree Legends and Narratives

sakimêw-

NA

mosquito

Spoken Cree [38], [50]

sakipât-

VTA/VTI

button s.o./ s.t.

Spoken Cree [18]

tôhâ-

VAI

play ball

Spoken Cree [31]

tômâ-

VII

be oily, be greasy, be fat; (14:3)

Cree Legends and Narratives

tôtamaw-

VTA

do (something) for s.o.; 67:2

Cree Legends and Narratives

tâhcipo-

VAI

be fat, be stout (applied to human beings and round islands, as along the north shore of Lake Superior); (19:1); contrast ’ci--kakwê-tâhcipohitisoyan, 20:3

Cree Legends and Narratives

tâtwahw-

VTA

rip s.o., tear s.o.; 59:4

Cree Legends and Narratives

têhtapi-

VAI

sit or ride upon; 9:4; 18:4; cf. têhtapiwin-, ...api-

Cree Legends and Narratives

têtipah-

VTI

take s.t. around (-style:italic'>e.g., a canoe)

Spoken Cree [28]

tahkikamin-

VII

be cold (liquid)

Spoken Cree [33]

tahkošk-

VTI

hold s.t. by leg or body action

Spoken Cree [10]

tahkonamaw-

VTA

hold s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

tahkonikan-

NI

handle

Spoken Cree [17]

tahkwamikw-

VTA inv.

be caught in a trap

Spoken Cree [40]

tahkwapiso-

VAI

be laced in; 51:1; also as tahkopiso-; cf. tahkopit-

Cree Legends and Narratives

tahtakwahw-

VTA

[redupl.] make s.o. fall with an instrument (as ice chunks in one’s way on the river or shrubs in the way of putting up a tent); knock s.o. down (as in fighting or goose hunting); 13:16; n’kî-tahtakwahwâwak I knocked them all down; cf. wani-tahtakwahw-

Cree Legends and Narratives

takošin-

VAI

arrive; 1:8; 9:8; 16:4; 35:2

Cree Legends and Narratives

takošin-

VAI

arrive

Spoken Cree [11]

tamahkî-

VAI

pack

Spoken Cree [21]

tapaših-

VTA

avoid s.o., shun s.o.

Spoken Cree [35]

tapahtâ-

VII

be low, be low-lying, be flat -style:italic'>v. capašîš.

Spoken Cree [34], [47]

tapinawahw-

VTA

shelter s.o.

Spoken Cree [29]

tatêlim-

VTA

think s.o. there; 12:13; 60:7

Cree Legends and Narratives

tatawêh-

VTI

make a noise there; 14:5; cf. tatawêkahikê-

Cree Legends and Narratives

tipâcim-

VTA

tell about s.o., recount a story about s.o.; 41:1; 45:1

Cree Legends and Narratives

tipâtot-

VTI

tell about s.t., testify about s.t; 10:1; 41:16

Cree Legends and Narratives

tipêlim-

VTA

own s.o., control s.o., govern s.o., ruke s.o., direct s.o.

Spoken Cree [49]

tipiskâ-

VTI

be night, be dark; 3:4; 10:4; 20:4; 22:1; 55:4; -tipiskâlik this (coming) evening

Cree Legends and Narratives

tiskôso-

VAI

have a back injury, have a crooked back from an injury; 41:13

Cree Legends and Narratives

wîhkipo-

VAI

enjoy one’s food; (10:8); cf. milwahcikê-, tômiskipo-, ...po-

Cree Legends and Narratives

wîhkipw-

VTA

savour s.o., relish s.o., like the taste of s.o.

Spoken Cree (17)], [41

wîhkist-

VTI

savour s.t., relish s.t., like the taste of s.t.

Spoken Cree [17], [41]

wîhkway-

NI

bladder (often made from urinary bladder of caribou or moose or from fish skin; ptarmigan and partridge also have a bladder for food before it goes to the stomach, but these are not used to hold grease); 14:3; 14:6; 27:4; n. 14:4; cf. otôwîhkwâm, otôskwanim, pîhcipimân-, pîhcipimê-, wîsopiy-

Cree Legends and Narratives

wîhpisi-

VAI

be hollow; (9:16)

Cree Legends and Narratives

wîkopiy-

NI

grey willow (bark of the wîkopiy was formerly used for tying net-sticks); 68:7; cf. ...hkop..., akociw’lâkan-, asinâpiya

Cree Legends and Narratives

wîliman-

NI

paint; (58:4); cf. wîliman’ciy-, waciy-

Cree Legends and Narratives

wîlipih-

VTA

make s.o. dirty, soil s.o.

Spoken Cree [28]

wînâ-

VII

be stale, rotten (applied to water in James Bay which is muddy, brackish); (68:1); cf. wînisi-

Cree Legends and Narratives

wîpâ-

VII

be hollow; 9:24

Cree Legends and Narratives

wîpiciw-

NA

walrus (MC); (58:2; n. 58:7); SC: wîpicîw-, ...îpit-

Cree Legends and Narratives

wîsakam-

VTA

hurt s.o. (by biting -style:italic'>or with a beak)

Spoken Cree [38]

wîsakan-

VAI

be bitter; be sore

Spoken Cree [33]

wîsopiy-

NDI

his/her gall bladder; (14:3); cf. mîsopiy-, ...îsopiy-

Cree Legends and Narratives

wîtakay-

NDI

his penis; (56:2); cf. âtakay-, ayâniš-

Cree Legends and Narratives

wîtapim-

VTA

sit with s.o.

Spoken Cree [13]

wîyasin-

VTI

perceive s.t. as funny, consider s.t. funny

Spoken Cree [30]

wâšw-

VTA

cut s.o. into strips or strands (e.g., rabbit skin or moose hide for snow shoe netting); 52:1; wâšwêw môso-wayâna ê-aškimaniyâpîhkêt he cuts strands of moose hide as he makes babiche; cf. amahkw-, šâponikan-, wâš-

Cree Legends and Narratives

wâhkoto-

VAI rcpr.

-style:italic'>contraction of wâhkohito-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [40]

wâkâ-

VII

be bent

Spoken Cree [17]

wâkâ-

VII

be bent, be crooked; (41:13)

Cree Legends and Narratives

wâkipit-

VTA/VTI

bend s.o./s.t. by pulling; 13:16

Cree Legends and Narratives

wâlâ-

VII

be concave, be hollowed (in shape of basin); 11:8

Cree Legends and Narratives

wâpâ-

VII

be white

Spoken Cree [17]

wâpâ-

VII

be white; 19:2; cf. wâpisi-

Cree Legends and Narratives

wâpaskw-

NA

polar bear: -style:italic'>lit., “white bear”

Spoken Cree [28]

wâpaskw-

NA

polar bear; 31:1; cf. ...askw-, wâpask’âw

Cree Legends and Narratives

wâwikan-

NI

dorsal fin; (29:1); spine, back; cf. ...âwikan-

Cree Legends and Narratives

waškway-

NA

birch tree; (68:6)

Cree Legends and Narratives

waškway-

NI

birch bark; 62:1

Cree Legends and Narratives

waškway-

NI

birch bark

Spoken Cree [29], [51]

waškway-

NA

birch tree

Spoken Cree (29], [51)

wêhtisi-

VAI

have an easy time, do (something) easily; 25:3

Cree Legends and Narratives

wêhtisi-

VAI

be cheap, be inexpensive: -style:italic'>i.e., be easy

Spoken Cree [11]

wêskaci-

IPN

old time, pertaining to long ago: wêskaci-kîšikâwa the old days -style:italic'>v. kayâši-

Spoken Cree [31], [36]

walâpam-

VTA

choose s.o.; (68:3)

Cree Legends and Narratives

walastâ-

VAI-T

set s.t. up, arrange s.t.; 38:1; 49:5

Cree Legends and Narratives

walastâ-

VAI-T

set s.t. up, arrange s.t.

Spoken Cree [28]

wanastâ-

VAI-T

set s.t. up, arange s.t., establish s.t.; 42:15

Cree Legends and Narratives

wanišin-

VAI

go astray, get lost; 37:5; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

wanišin-

VAI

stray, lose one’s way, be lost

Spoken Cree [21], [45]

wanihtâ-

VAI-T

lose s.t., miss s.t.; 6:3; 27:4; 39:4

Cree Legends and Narratives

wanihtâ-

VAI-T

lose s.t., miss s.t.

Spoken Cree [23]

waswêhw-

VTA

knock s.o. to pieces; 9:7

Cree Legends and Narratives

watakamisi-

VAI

have a short temper, get mad easily -style:italic'>v. otakamisi-

Spoken Cree [40]

wawêlih-

VTA

get s.o. ready

Spoken Cree [30]

wawêlit-

VTI

take it comfortably, take it easy, take it in a relaxed way -style:italic'>Cf. âstâwêlimo-

Spoken Cree [39]

...ôhkom-

NDA

grandmother; 9:8; 27:7; cf. ôhkoma

Cree Legends and Narratives

...âcimo-

VAIF

narrate, recount; 1:1; 9:1; 21:1; 41:12; cf. itâcimo-, tipâcimo-

Cree Legends and Narratives

...ânakw-

F

island; 42:48; cf. šîpânakohk

Cree Legends and Narratives

...âpolo-

VAIF

drift; 8:5; 10:3; 30:2; cf. itâpolo-, pimâpolo-

Cree Legends and Narratives

...âstan-

VIIF

blow (as wind); 9:5; (50:5); cf. cîwêyâstan-, wêpâstan-, ...âši-

Cree Legends and Narratives

...âwaso-

VAIF

infant; (1:9; 2:9; 11:1); 51; cf. tahkopitâwaso-, wâpamâwaso-

Cree Legends and Narratives

...ahamê-

VAIF

follow (a course); 20:1; (41:15); cf. itahamê-, kihtahamê-, pimahamê-

Cree Legends and Narratives

...amêkw-

F

fish of a particular species; 54; cf. atihkamêkw-, namêkos-, wâpamêkw-

Cree Legends and Narratives

...amahciho-

VAIF

sense, feel; 10:10; (23:2; 27:1); cf. itamahciho-, milomahciho-, pakwâsamahciho-

Cree Legends and Narratives

...askamikw-

F

land, moss; 6:4; 40:2; 41:6; n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, pakwataskamikw-, wâpaskamikw-

Cree Legends and Narratives

...hkâso-

VAIF

pretend to; 9:20; 13:5; cf. kihtohtêhkâso-, kišêwâtotawêhkâso-, ...amohkâso-

Cree Legends and Narratives

...ihkân-

F

surrogate for s.t.; 11:8; 27:7; 39:4; 42:6; cf. kêkwânihkân-, pîsimohkân-

Cree Legends and Narratives

...ipêkw-

F

water; 9:24; 49:5; 65:9; cf. lâlipêkw, pîhtâpêkw-

Cree Legends and Narratives

...iwat.../-

MF

bag; 14:4; 18:2; cf. nikamowiniwat-, wîwaši-

Cree Legends and Narratives

...kâwiy-

NDA

mother; 9:19; cf. okâwiya

Cree Legends and Narratives

...pîway-

NDI

whiskers, bristles; 50:1; 53:1; cf. opîwaya

Cree Legends and Narratives

...pahtâ-

VAIF

run; 19:8; 19:9; 18:6; 31:2; 34:2; 36:2; 47:2; 56:8; cf. ispahtâ-, kihcipahtâ-

Cree Legends and Narratives

...sitân-

NDI

toe; (13:16); cf. lîlîkisitân-, misisitân-

Cree Legends and Narratives

...spiskwan-

NDI

back; 18:6; cf. mispiskwan-, ospiskwan-, ...piskwan...

Cree Legends and Narratives

...tôsis-

NDA

aunt; (63:1); cf. otôsisa

Cree Legends and Narratives

...tamaskay-

NDI

gobs of raw meat adhering to skin; 50:6; cf. otamaskay-

Cree Legends and Narratives

...tihp.../-

MF

skull, cranium; (37:3); cf. paškwâtihpê-, ...îlitihp-, wâpisakitihp-

Cree Legends and Narratives

...tihtiman-

NDI

shoulder; 9:14; 12:3; cf. mitihtiman-, otihtiman-

Cree Legends and Narratives

ôhkomisi-

VAI

have him as a stepfather; 10:9

Cree Legends and Narratives

šîpah-

VTI

stretch s.t.

Spoken Cree [40]

šîwah-

VTI

salt s.t. down

Spoken Cree [11]

šâkoh-

VTA

overcome s.o., overpower s.o., master s.o. (as in a fight); 42:18; 60:9; 66:2; for a game cf. paskilaw-

Cree Legends and Narratives

šêkoh-

VTI

squeeze in behind by canoe; cf. šêkošimo-, šêkotâcimo-, šêkwâhkâw-

Cree Legends and Narratives

šišoh-

VTI

paint s.t.

Spoken Cree [24]

âšiho-

VAI

have a sign; (12:16); âšihow: wayêš kata-ihtiw he has a sign: something is going to happen to him

Cree Legends and Narratives

âhcipici-

VAI

move away to another place or residence; (60:4); cf. âhtokwê-, ...pici-

Cree Legends and Narratives

âhcipici-

VAI

move one’s place of abode: -style:italic'>near synon. âhtapi-

Spoken Cree [42]

âhkaskiw-

NA

pheasant, brown grouse

Spoken Cree [29]

âhkwatim-

VTA

freeze s.o.

Spoken Cree [11]

âhkwatin-

VII

freeze; 44:4; 60:5; 61:5

Cree Legends and Narratives

âhkwatin-

VII

be freezing, freeze

Spoken Cree [11]

âhtahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. to a different place, different part (of the frame); (52:3); cf. itahpit-, mâkwahpit-, walahpit-

Cree Legends and Narratives

âmipê-

VII

overflow

Spoken Cree [37]

âwatâ-

VAI-T

haul s.t.

Spoken Cree [35 ]

–kot-

NDI

snout, nose -style:italic'>v. mikot-

Spoken Cree [28]

–mis-

NDA

older sister

Spoken Cree [2]

–sis-

NDA

father-in-law

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

–sit-

NDI

foot -style:italic'>v. misit-

Spoken Cree [16]

…â-

VIIF

-style:italic'>abstract final: -style:italic'>e.g., √kîšik… + …â- > kîšikâ- be day

Spoken Cree [3], [23]

…atin-

VIIF

be cold, be frozen -style:italic'>v. âhkwatin-style:italic'>-

Spoken Cree [34]

…pakw-

F

leaf -style:italic'>v. asâtiyopakw-, pakêsânimipakw-, wîsakipakw-

Spoken Cree [49], [51 ]

…pali-

VAIF

move -style:italic'>v. ispali-, kihcipali-, pimipali-

Spoken Cree [2], [23], [30 ]

…pali-

VIIF

move -style:italic'>v. ispali-, kišîpali-, kwêtapipali-, pîkopali-

Spoken Cree [2], [23]

…skan-

NDI

bone; 9:15; 11:9; 12:15; 21:9; 50:1; 50:6; cf. miskan-, oskan-

Cree Legends and Narratives

ašêhw-

VTA

put s.o. (clock) back; (56:1); cf. âhtahw-, nîkânahw-

Cree Legends and Narratives

ašêhw-

VTA

set s.o. back (as a clock)

Spoken Cree [28]

ašicî-

VAI

participate, be included

Spoken Cree [35], [49]

ašikê-

VAI

wear socks; 65:1

Cree Legends and Narratives

ašitakim-

VTA

include s.o.

Spoken Cree [27]

ašotamaw-

VTA

promise s.o.

Spoken Cree [35]

êškan-

NI

chisel -style:italic'>v. natawêškê-

Spoken Cree [51]

êškan-

NA

horn, antler; 9:5; (10:5)

Cree Legends and Narratives

acicamoš-

NA

squirrel; 46:1

Cree Legends and Narratives

acicamoš-

NA

squirrel -style:italic'>lit. little one who goes upside down -style:italic'>v. alikwacâš-

Spoken Cree [34]

acitastâ-

VAI-T

set s.t. upside down -style:italic'>v. naspâtastâ-

Spoken Cree [34]

aciwêpit-

VTA/VTI

make s.o./s.t. smaller by pulling, constrict s.o./s.t.; -style:italic'>also used of breaking off -style:italic'>bread.

Spoken Cree [35]

akihtâso-

VAI

count, enumerate

Spoken Cree [6]

akihtamowin-

NI

numbering, counting

Spoken Cree [22]

akohkatâ-

VAI-T

attach s.t.

Spoken Cree [33]

akohkatê-

VII

be stuck (because of heat, burning); (48:3)

Cree Legends and Narratives

akohtitâ-

VAI-T

put s.t. in water, soak s.t.; 50:1; 50:4

Cree Legends and Narratives

akostahamaw-

VTA

sew s.t. on for s.o.

Spoken Cree [45]

akwâpasw-

VTA

smoke-dry s.o.

Spoken Cree [11]

akwâpasw-

VTA

he smoke-dries s.o.; 50:5

Cree Legends and Narratives

akwanahikan-

NI

cover, covering

Spoken Cree [51]

akwanahikan-

NI

cover [sometimes used for ‘tarpaulin’, which is more accurately called akwanahotâson-]; (52:2); cf. akwanah-, akwanahw-

Cree Legends and Narratives

apahkwân-

NI

roof shingle, roof -style:italic'>v. osakâtihp-

Spoken Cree [35], [45]

apahkwân-

NI

canvas tarpaulin; 51:2; 65:4

Cree Legends and Narratives

asinâpiy-

NI

sinker for a net; (65:9); mawitônam asinâpiya ê--pakitahwât she’s gathering sinkers to put a net out

Cree Legends and Narratives

askihkoš-

NA

little kettle; 9:9

Cree Legends and Narratives

askipôta-

NI

[pl.] ‘husky-boots’; 61:3; cf. askîmêwaskisin-, âskipôta

Cree Legends and Narratives

aspêlimo-

VAI

trust, hope

Spoken Cree [22]

astahwât-

VTA

put quills on s.o. (arrow); (11:6)

Cree Legends and Narratives

atâwê-

VAI

trade; 40:5; 42:23

Cree Legends and Narratives

atimohtê-

VAI

go down the road; (41:15); cf. kihtahamê-, kihtamohtê-, kihtimohtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

awênipan-

VAI 3 pret

he was there no more, there was no one there

Spoken Cree [51]

awêspiso-

VAI

dress, get dressed -style:italic'>v. kêtâspiso-

Spoken Cree [18 ]

awêspiso-

VAI

get dressed; 13:2; cf. kêtâspiso-, wêspititiso-

Cree Legends and Narratives

awihâsom-

VTA

borrow (from) s.o.

Spoken Cree [12]

ayâlimom-

VTA rdpl.

speak repeatedly of s.o.

Spoken Cree [35]

ayâlimot-

VTI

speak repeatedly of s.t.

Spoken Cree [35]

ayêskosi-

VAI

be tired

Spoken Cree [12]

ayêskosi-

VAI

be tired; 18:8; 21:7; 40:2; 67:5

Cree Legends and Narratives

ayamihitiso-

VAI

speak to oneself; 19:7

Cree Legends and Narratives

ayamihtâ-

VAI-T

read s.t., -style:italic'>lit., address s.t.

Spoken Cree [4], [7]

ayamihtâ-

VAI-T

read s.t.; 41:1; 42:66; cf. ayamih-

Cree Legends and Narratives

ayihtisiwin-

NI

state of being so, situation

Spoken Cree [49]

cîšim-

VTA

cheat s.o.; 55:7

Cree Legends and Narratives

cîmân-

NI

canoe; 18:8; 49:1

Cree Legends and Narratives

cîmân-

NI

canoe, boat

Spoken Cree [2]

cîpwâ-

VII

be sharp-pointed, be tapered; (61:4)

Cree Legends and Narratives

cîpwâ-

VII

be pointed

Spoken Cree [17]

cîtawisi-

VAI

be stiff, be rigid -style:italic'>v. tacîtosi-, iškinê-

Spoken Cree [39]

câkipali-

VAI/VII

be spent, be used up, be consumed; 42:57; 60:11; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

cacêmaso-

VAI

[redupl.] stand together; 19:8; for cacimaso- cf. cimaso-

Cree Legends and Narratives

cahkâpin-

VTA

poke s.o. in the eye; (12:3; 21:4); cf. pohcâpin-, ...âpi-

Cree Legends and Narratives

cahkišim-

VTA

stub s.o. (a cigarette) ; -style:italic'>v. pišošimiko-

Spoken Cree [16]

cahkipêh-

VTI

dot s.t., make a dot on s.t.

Spoken Cree [18]

hêntriyw-

NA

[proper name] Henry; 40:1; 64:3; [obv.: hêntrîwa]

Cree Legends and Narratives

išiciwan-

VII

flows so

Spoken Cree [21]

iškihtaw-

VTA

get tired, fed up -style:italic'>or bored listening to s.o. -style:italic'>v. šikasihtaw-

Spoken Cree [41]

iškopali-

VAI/VII

be left over; 19:10; mêkwâc mistahi ê-’htakwahk kêkwân -mîcinâniwahk êkâ wîskâc 'ci-wêpinikâtêk kêkwân -iškopanik while there is plenty to eat, something which is left over should never be thrown away; cf. iškwâpali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

ilâpacih-

VTA

do a specific job for s.o.; use s.o. for a particular purpose; 42:17; ’kw âni ê’-ilâpacihât that’s what he uses him for; that’s how he works for him; tân ’êlâpacihât? how does he work for him? cf. âpacih-, âpacihâkan-, itâpacih-

Cree Legends and Narratives

ilâpatan-

VII

be good for s.t., be useful for s.t., be used for s.t.

Spoken Cree [16], [50]

ililiwaskiy-

NI

Indian land, Indian reservation; 57; cf. askiy-

Cree Legends and Narratives

iskôliwi-

VAI

go to school, attend school

Spoken Cree [9], [19]

iskôliwi-

VAI

attend school (MC); 42:6; SC: iskôniwi-

Cree Legends and Narratives

iskôniwi-

VAI

attend school (SC); MC: iskôliwi-

Cree Legends and Narratives

iskwêkan-

VII

be of such a length (cloth); 52:3; cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

iskwêkan-

VII

be so long (length of cloth or similar material)

Spoken Cree [40]

iskwêkih-

VTA

make s.o. (cloth or similar material) long; 52:3; cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

ispatinâ-

VII

be a steep (river or lake) bank -style:italic'>v. …atin…/-

Spoken Cree [27]

ispihcikiti-

VAI

be so big; (52:3); 59:4

Cree Legends and Narratives

ispihcipali-

VAI/VII

go so much: -style:italic'>e.g., a clock -style:italic'>v. tân’ êspihcipalik? at what time?

Spoken Cree [22]

itâši-

VAI

sail thither; 58:1; cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

itâhtapi-

VAI

move away, relocate

Spoken Cree [32]

itâpatan-

VII

be so used, be used for something; 42:8; êkâ mâka wayêš ê-’tâpatahk when it’s not used for anything in particular, 42:11

Cree Legends and Narratives

itâskiso-

VAI

be burnt so; 8:8

Cree Legends and Narratives

itakihtê-

VII

cost so much

Spoken Cree [10]

itaskitê-

VII

stand at such an angle, be so placed; be stuck so (perpendicularly); 42:45

Cree Legends and Narratives

kôhkomis-

NDA

your (2) uncle / stepfather -style:italic'>v. nôhkomis-, ôhkomisa.

Spoken Cree [Supp. Conv. 2 ]

kôsîs-

NA

[proper name] Koosees; 40:1

Cree Legends and Narratives

kîših-

VTA

finish s.o., complete s.o., end s.o.; 50:1; 50:6; 53:2

Cree Legends and Narratives

kîšin-

VTA/VTI

tan s.o./s.t.; 39:2

Cree Legends and Narratives

kîšin-

VTA/VTI

finish s.o./s.t. (by hand), dress s.o./s.t. (e.g., a hide); 50:4

Cree Legends and Narratives

kîšpo-

VAI

be full

Cree Legends and Narratives

kînikisi-

VAI

be pointed n. 3:7; 29:4; cf. cîposi-

Cree Legends and Narratives

kîwasisi-

VAI

be orphaned; 3:3; 6:5

Cree Legends and Narratives

kìšoh-

VTA

keep s.o. warm (as with a blanket)

Spoken Cree [16]

kâhcitin-

VTA/VTI

catch s.o./ s.t.

Spoken Cree [8]

kâhcitin-

VTA/VTI

lay hold of s.o./s.t., grab s.o./s.t.; 7:2; 12:2; 42:1; 48:1; 65:9; ê--kakwê-kâhcitinamân âpatisîwin because I wanted to try to get work

Cree Legends and Narratives

kâhkapin-

NA

moose-hide used for making snowshoe netting line, fast-drying hide; 53:1; cf. kâhkamês-

Cree Legends and Narratives

kâsîn-

VTA/VTI

clean s.o./s.t.

Spoken Cree [28]

kâsîp-

NA

boil (swelling on skin) -style:italic'>v. omanicîšimi-, sîkihp-

Spoken Cree [[16]]

kâsohtaw-

VTA

hide from s.o.; 67:2. n’kâsohtâtonân- we’re playing hide and seek; cf. kâsostaw-

Cree Legends and Narratives

kâsohtaw-

VTA

hide from s.o.: n’kâsohtâtonân we’re playing hide and seek -style:italic'>v. kâsostaw-

Spoken Cree [51]

kâsostaw-

VTA

hide oneself from s.o.; 5:7

Cree Legends and Narratives

kaškawan-

VII

be foggy

Spoken Cree [27]

kaškipit-

VTA/VTI

can pull s.o./s.t., can budge s.o./s.t.; 60:4

Cree Legends and Narratives

kêcipako-

VAI

take s.t. out from one’s clothing

Spoken Cree [45]

kêsiskaw-

VTA

catch a person (before he/she leaves)

Spoken Cree [33]

kakêskim-

VTA

counsel s.o., advise s.o.

Spoken Cree [41 ]

kakêskim-

VTA

advise s.o, counsel s.o., instruct s.o.; 20:5

Cree Legends and Narratives

kakwêcih-

VTA

tempt s.o., test s.o. -style:italic'>v. kotêlim-

Spoken Cree [49]

kakwêcih-

VTA

make trial of s.o.; 5:6; 49:3

Cree Legends and Narratives

kakwêcim-

VTA

ask s.o. (about s.t.) -style:italic'>v. natotamaw-

Spoken Cree [11]

kakwêcim-

VTA

ask s.o.; 1:4; 9:4; 20:1; 21:3; 53:4

Cree Legends and Narratives

kalêkisi-

VAI

be itchy; 55:9

Cree Legends and Narratives

kanokiskisi-

VAI

keep in mind, remember, call to mind

Spoken Cree [43]

kanwêlim-

VTA

keep s.o.

Spoken Cree [8]

kapahtahanw-

NI

windward side; kapahtahanohk on the windward side

Cree Legends and Narratives

kawahikê-

VAI

fell (timber); 14:2; cf. kahikê-

Cree Legends and Narratives

kawišimo-

VAI

go to bed, retire; 13:1; 14:3; 55:5; cf. kawêšimo-

Cree Legends and Narratives

kawiškaw-

VTA

bring or knock s.o. down by body action

Spoken Cree [10]

kišîm-

VTA

affront, vex or anger s.o. by speech; 21:5; 55:6; cf. nišim-

Cree Legends and Narratives

kišîm-

VTA

anger, insult -style:italic'>or irritate s.o. by speech

Spoken Cree [45]

kišipisi-

VAI

end, terminate

Spoken Cree [17]

kišipisk-

VTI

come to the end of s.t. (e.g., land, trail, track); 2:3; n. 2:1

Cree Legends and Narratives

kišipisk-

VTI

come to the end of s.t. (land, trail, track, etc.)

Spoken Cree [49]

kihcihlâ-

VAI

fly away; 14:4; 20:3; 26:1; 61:1; cf. išihlâ-, pimihlâ-, ...hlâ...

Cree Legends and Narratives

kihcihtâ-

VAI-T

start making s.t., begin to make s.t.; 1:2; 6:2; 34:3; 62:1

Cree Legends and Narratives

kihcihtâ-

VAI-T

start s.t. off

Spoken Cree [32]

kihcipaliho-

VAI

take oneself off; 9:6; êko ... k’-âti-kihcipalihot so ... he proceeded on his trip, resumed his trip; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kihtohtê-

VAI

go away; 2:3; 10:6; 36:2; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kihtohtê-

VAI

go away

Spoken Cree [1]

kikiškaw-

VTA

wear s.o. -style:italic'>v. kiškaw-

Spoken Cree [24]

kikiškaw-

VTA

wear s.o.

Cree Legends and Narratives

kilâskim-

VTA

lie to s.o.; 18:4

Cree Legends and Narratives

kinwêkah-

VTI

shorten (cloth -style:italic'>or sheet-like material, have it (cloth) short

Spoken Cree [33]

kinwêkan-

VII

be long (sheet-like material)

Spoken Cree [33]

kipiškaw-

VTA

stop up s.o. with bodily action, be in s.o’s way

Spoken Cree [22]

kipiškaw-

VTA

stop s.o.’s progress with bodily action, be in the way; kikipiškawin you’re in my way; cf. kipoškaw-

Cree Legends and Narratives

kipihcipali-

VAI/VII

come to a stop

Spoken Cree [51]

kipihcipali-

VAI

stop (suddenly); 13:3; 18:2; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kipihtêm-

VTA

deafen s.o.

Spoken Cree [31]

kipoškaw-

VTA

block s.o.; kikipoškawin you’re in my road; cf. kipiškaw-

Cree Legends and Narratives

kisiwâsi-

VAI

become annoyed, be angry -style:italic'>v. kišiwâsi-

Spoken Cree [9]

kisiwâsi-

VAI

be angry (MC); 9:2; 18:6; 19:9; 21:5; 23:1; 34:2; 49:4; 63:1; SC: kišiwâsi-

Cree Legends and Narratives

kiskêlim-

VTA

know s.o.

Spoken Cree [3]

kiskêlim-

VTA

know s.o.; 9:8

Cree Legends and Narratives

kiskinohtah-

VTA

guide s.o.

Spoken Cree [49]

kiskinohtah-

VTA

guide s.o.; 2:8

Cree Legends and Narratives

kiskisihiko-

VAI/VTA in

be reminded by 0

Spoken Cree [33]

kiskisipali-

VAI

flash across one’s mine, occur to one

Spoken Cree [48]

kiskisipali-

VAI

suddenly recall, have flash across one’s mind, occur to one; 3:5; 15:4; 18:1; 19:10; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kistâcim-

VTA

glorify s.o., magnify (-style:italic'>fig.) s.o.

Spoken Cree [51]

kistâkan-

NI

stake, staff (used for an enclosure); 13:9

Cree Legends and Narratives

kistêlim-

VTA

esteem s.o., respect s.o.; (49:6)

Cree Legends and Narratives

kistêlim-

VTA

be interested in s.o.; respect s.o., esteem s.o., be proud of s.o. -style:italic'>v. cîhkêlim-, kišišawêlim-; apistêlim-

Spoken Cree [14], [46]

kociškaw-

VTA

try s.o. on (clothing)

Spoken Cree [10]

kosâpaht-

VTI

conjure s.t. with regard to the future

Spoken Cree [50]

kosâpaht-

VTI

conjure s.t. regarding the future; 30:1

Cree Legends and Narratives

kostâcih-

VTA

frightens.o., cause s.o. to fear -style:italic'>v. sêkih-

Spoken Cree [47]

kwâsipit-

VTA/VTI

drag s.o./s.t. ashore; 29:2

Cree Legends and Narratives

kwêtipah-

VTI

turn s.t. over with an instrument; (56:7)

Cree Legends and Narratives

kwêtipin-

VTA/VTI

turn s.o./s.t. on the side, tip over; (56:6); (e.g., as a canoe to let water drain out: ’ci-šîkwašikawihk); cf. ohpimêl-, otihtapin-, otihtapipalih-, pâhkwâšikawin-, šîkwašikawin-

Cree Legends and Narratives

kwatapipali-

VAI/VII

overturn, capsize: also as kotapipali-

Spoken Cree [12]

lôskâ-

VII

be soft and fluffy; (50:3)

Cree Legends and Narratives

lôspâ-

VII

be friendly; (50:5)

Cree Legends and Narratives

lâlêw-

IPC + loc.

along

Spoken Cree [49]

lêhlê-

VAI

breathe

Spoken Cree [45]

lahkihtâ-

VAI-T

extend s.t., enlarge s.t.; (41:15)

Cree Legends and Narratives

lahkihtâ-

VAI-T

increase or enlarge s.t., extend s.t. -style:italic'>v. aciwêhtâ-, aciwêpit-

Spoken Cree [35], [51]

liskacistin-

VII

be buried with drifting snow, disappear in the drift; 32:1

Cree Legends and Narratives

liskiwên-

VTI

one’s footsteps grow faint; (13:15); ê-’ti-liskiwênamin’ci as his/their footsteps grow faint; cf. liskipê-, liskipotê-, mâhâpotê-, mâhâpoko-

Cree Legends and Narratives

môših-

VTA

feel s.o.; (48:1)

Cree Legends and Narratives

môlôw-

NA

grandfather (apparently an archaic form, according to a Fort Albany informant); [synonym: omošômimâw-]; 12:6; n. 12:15

Cree Legends and Narratives

môskî-

VAI

emerge slowly; 66:1

Cree Legends and Narratives

môskî-

VAI

come out from concealment, emerge

Spoken Cree [38]

môskamiy-

NI

broth, gravy; cf. môskamiy-

Cree Legends and Narratives

môskamiy-

NI

broth, gravy; stew

Spoken Cree [34], [41]

môskipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. to the surface; 48:1; dig s.o./s.t. up; 13:15; cf. môskâkonêpit-, ...âkon...

Cree Legends and Narratives

mîšah-

VTI

mend s.t., fix s.t., repair s.t. -style:italic'>v. mâmîšah-

Spoken Cree [ 4 ]

mîlitihp-

NDI

brain; (50:2); cf. wîlitihp-, wîlil-, ...îlitihp-, ...tihp.../-

Cree Legends and Narratives

mîniš-

NI

berry, fruit -style:italic'>v. …min-

Spoken Cree [32], [49]

mîskwahw-

VTA

hit s.o. on the target, hit s.o. squarely (e.g., a rock in a river, a ball in baseball); 62:3; cf. pîstahw-

Cree Legends and Narratives

mâših-

VTA

fight s.o.

Spoken Cree (17)], [40

mâših-

VTA

fight s.o.; 63:1

Cree Legends and Narratives

mâcîs-

NA

[English loanword] match (for lighting); 61:3; nimâcîsimak my matches

Cree Legends and Narratives

mâcîs-

NI

match (for lighting)

Spoken Cree [34]

mâciš-

VTI

cut s.t.; (4:7; 16:5; 29:3; 45:2); cf. kîškiš-, têtipâš-

Cree Legends and Narratives

mâciš-

VTI

cut s.t., operate on s.t.

Spoken Cree [[13]], [16]

mâcistan-

VII

break-up (of ice in the spring); 49:6

Cree Legends and Narratives

mâcistan-

VII

(of ice) break up, start downriver, drift downriver

Spoken Cree [30], [46 ]

mâhcâ-

VAI

depart, go away, go fast (-style:italic'>Ft. Severn use-weight:bold'>: -style:italic'>possibly Ojibwa influence): -style:italic'>syn., kihtohtê- -style:italic'>Not to be confused with mâcî- -style:italic'>v.mâcâ -style:italic'>above.

Spoken Cree [51]

mâhcikon-

VTA/VTI

hold s.o./ s.t., reserve s.o./s.t., set aside s.o./s.t.

Spoken Cree [42]

mâhipali-

VAI

go downstream (with a motor)

Spoken Cree [36]

mâkohpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. up -style:italic'>v. mâkwahpit-

Spoken Cree [51]

mâlipali-

VAI/VII

go badly; have bad luck

Spoken Cree [47]

mâmihcim-

VTA

praise s.o., glorify s.o.

Spoken Cree [51]

mânipali-

VAI

have trouble, have problems, have a hard time; be in a difficult situation, go wrong

Spoken Cree [36], [42]

mâskâ-

VII

be defective, be maimed; 9:17

Cree Legends and Narratives

mâskikan-

NI

chest -style:italic'>v. –âskikan-

Spoken Cree [28]

mâtâh-

VTA/VTI

come upon (i.e., just see without looking for) s.o./s.t. (e.g., evident tracks or signs of animals, footprints); 3:2; 5:2; 5:3; 5:5; 5:7; 6:5; 12:2; 29:4; n. 5:1; mâtâhêw awiyâšîša he comes upon tracks of animals

Cree Legends and Narratives

mâtâh-

VTA

track s.o., discern s.o’s footprints

Spoken Cree [38]

mâtâm-

VAI

come up to the track or trail of it; 3:5

Cree Legends and Narratives

mašîn-

NI

[English loanword] machinery; 41:3; kêkwân mašîn wîna môna kêkwân takwanokopan anything (by way of) machinery, there wasn’t even any

Cree Legends and Narratives

mêskanaw-

NI

trail, path; (rail)road; 5:7; 41:7; 41:14

Cree Legends and Narratives

mêskanaw-

NI

path, trail, road

Spoken Cree [1]

macêliht-

VTI

despise s.t., detest s.t.; run s.t. down (verbally); 42:11

Cree Legends and Narratives

macêliht-

VTI

be ashamed of s.t.

Spoken Cree [30]

macakitê-

VII

be accursed

Spoken Cree [49]

macostêh-

VTI

throw s.t. into the fire; 23:4

Cree Legends and Narratives

mahîhkan-

NA

wolf; 68:3

Cree Legends and Narratives

mahîhkan-

NA

wolf

Spoken Cree [29], [36]

mahkâhan-

VII

be rough (water), be wavy

Spoken Cree [21]

makwašin-

VAI

be covered over; (61:3)

Cree Legends and Narratives

makwasinahw-

VTA

assign s.o.: ê-makwasinahokocik being assigned

Spoken Cree [49]

malôkisi-

VAI

be soft (i.e., mattress, bread, rotting canoe); (50:5); cf. lôskisi-, lôspisi-, malôkêwikisi-

Cree Legends and Narratives

manêwisi-

VAI

be scarce, be in short supply

Spoken Cree [32]

manihtât-

VTA

chop s.o. up for firewood; 42:59; cf. manihtê-, manihtâkâkê-

Cree Legends and Narratives

masinâso-

VAI

be marked; 41:15

Cree Legends and Narratives

masinahamaw-

VTA

write to -style:italic'>or for s.o.

Spoken Cree [45]

masinahamaw-

VTA

write to s.o., write it for s.o.; 42:34

Cree Legends and Narratives

masinahikan-

NI

letter, epistle; 43:7

Cree Legends and Narratives

masko-pimiy-

NI

bear grease

Spoken Cree [38]

maskošiy-

NI

grass [usually in plural]; 61:2; 65:1; cf. maskwašiy-

Cree Legends and Narratives

mawilêhw-

VTA

go after s.o.: -style:italic'>e.g., an object or wild game which one had seen earlier but delayed getting; also of “going after” a person to pick a quarrel. SC mawinêhw- -style:italic'>v. mawilêškiw-

Spoken Cree [39]

mayâwahw-

VTA

pass s.o. (on water); 11:6

Cree Legends and Narratives

mayâwahw-

VTA

pass s.o. (by water)

Spoken Cree [13]

mišikiti-

VAI

be big; 4:2; 11:2; 16:5; 41:15

Cree Legends and Narratives

mišikiti-

VAI

be big

Spoken Cree (12)

micihcân-

NI

thumb; (13:16); cf. lîlîkicihcân, ...cihcân-, lîlîkisitân, misisitân

Cree Legends and Narratives

mihcêtin-

VII

be many; 19:2; 42:33

Cree Legends and Narratives

mihkwaskwan-

VII

be a red cloud, the cloud is red

Spoken Cree [28]

mikiskâw-

NI

late Fall, early Winter (November - December)

Spoken Cree [28]

mikotaskway-

NDI

throat; (8:8); [synonym: mikohtâkan-]; cf. ...kohtâkan-

Cree Legends and Narratives

mikwayâw-

NDI

neck; 12:6; 66:2; cf. ...kwayâw..., okwayâw-

Cree Legends and Narratives

milâkosi-

VAI

have a strong smell; 50:5

Cree Legends and Narratives

milâkwan-

VII

have a strong smell; (50:5)

Cree Legends and Narratives

milomahciho-

VAI

feel well; (27:1); cf. …amahciho-

Cree Legends and Narratives

milospakosi-

VAI

taste good, taste delicious

Spoken Cree [23]

milotêpo-

VAI

be a good cook, be good at cooking

Spoken Cree [10]

milotêpo-

VAI

be a good cook; (18:9; 55:6); cf. išitêpo-, osâmawahahkâtêpo-, ...têpo-

Cree Legends and Narratives

milwâcih-

VTA

restore s.o. to health, make s.o. feel well

Spoken Cree [51]

milwêlim-

VTA

like s.o.

Spoken Cree [4]

milwêlim-

VTA

like s.o.; (2:10; 19:4)

Cree Legends and Narratives

minahikowan-

VII

be white spruce; minahikowan ôma šîpîšiš this creek has only white spruce (along it)

Cree Legends and Narratives

minihkwê-

VAI

drink; 65:9

Cree Legends and Narratives

minokâmo-

VAI

be nice and fat, be plump (SC); 19:7; (describes bear as Weesakecahk prepares to cook him)

Cree Legends and Narratives

miscikêw-

NA

spear; cf. mihcikiw-, 12:5; cîstahikan-

Cree Legends and Narratives

misiwêsi-

VII

be whole, entire; 40:3; 60:4

Cree Legends and Narratives

miskômim-

VTA

suggest to s.o.

Spoken Cree [44]

mistamês-

NA

giant fish; 16:5; cf. ...amês.../-

Cree Legends and Narratives

mistasîw-

NA

large, legendary bird, “Roc” -style:italic'>v. mistašiš-

Spoken Cree [51]

mistaskihkw-

NA

big kettle, big cauldron, big pot; 13:12; 56:5

Cree Legends and Narratives

mistaskihkw-

NA

big pot, cauldron

Spoken Cree [41]

mitôhtan-

NDI

heel; 44:3; cf. mâskitôhtan-, otôhtan-, ...tôhtan-

Cree Legends and Narratives

mitâtohk-

VTI

be ten together doing s.t., do it as ten -style:italic'>v. pêyakohk-

Spoken Cree [31]

mitâwisi-

VAI

come out on something (e.g., a lake in the bush); 12:11; [synonym: matâpê-]

Cree Legends and Narratives

mitêhkaw-

VTA

conjure s.o., cast a spell on s.o.; 11:2

Cree Legends and Narratives

mošên-

VTA/VTI

uncover s.o./s.t. (by hand), lay s.o./s.t. bare (by hand)

Cree Legends and Narratives

mostêlim-

VTA

covet s.o., desire to have s.o.

Spoken Cree [40]

mostohtê-

VAI

just walk

Spoken Cree [36]

nôhkomis-

NDA

my step-father, my uncle; 10:8; cf. ôhkomisa, ...ôhkomis-

Cree Legends and Narratives

nôtêh-

VTI

fall short of s.t. (as a target); (11:8)

Cree Legends and Narratives

nîšin-

VII

be two

Spoken Cree [37]

nîšin-

VII

be two; (2:2; 6:3; 9:17; 11:3; 29:1; 42:42; 64:2)

Cree Legends and Narratives

nîšoh-

VTA

divide s.o. in two, halve s.o.

Spoken Cree [44]

nâpêw-

NA

man, husband; 1:3; 21:3; cf. ...âpêw-

Cree Legends and Narratives

nâtihkoh-

VTA

tease s.o. -style:italic'>v. nanâtihkoh-

Spoken Cree [36]

nâtihkom-

VTA

tease s.o. (by speaking)

Spoken Cree [47]

nêscâ-

VII

be a point that carries a ridge of gravel or sand on it; (58:3); cf. macitêwêyâ-, macitêwêyâpiskâ-

Cree Legends and Narratives

nêwataht-

VTI

grab s.t. off; (42:22)

Cree Legends and Narratives

nahîhkaw-

VTA

bury s.o., put s.o. away for safekeeping; 10:2; 41:14

Cree Legends and Narratives

nahêliht-

VTI

be satisfied with s.t., be content with s.t., be pleased with s.t.

Spoken Cree [26]

nahêliht-

VTI

be pleased with s.t., be contented with s.t.; 47:1; môla nahêl’htamwak they were not pleased, they were offended; kila ’sa ê-’ši-nahêl’htaman just as you please

Cree Legends and Narratives

nahatâmo-

VAI

sigh

Spoken Cree [45]

nakiškaw-

VTA

meet s.o.

Spoken Cree [13]

nakwâkan-

NI

snare; 3:5; 21:4

Cree Legends and Narratives

nanâskom-

VTA

be obliged to s.o., be grateful to s.o., thank s.o.

Spoken Cree [9], [48]

nanimišk-

VTI

walk against the wind -style:italic'>v. nâmowinišk-.

Spoken Cree [34]

napakihtakw-

NA

board, plank, flooring board

Spoken Cree [40]

natôš-

VTI

search for s.t. with a knife; (5:7; 6:12); cf. natawiš-

Cree Legends and Narratives

natahišk-

VTI

walk upriver

Spoken Cree [29]

natawišw-

VTA

search for s.o. with a knife; 29:3; cf. natôšw-

Cree Legends and Narratives

natonikê-

VAI

feel around; [contraction of nânatonikê-]; 55:9; -pîhtokwêw nîkihk; misiwê -nân’tonikêw he entered (broke into) my house; he ransacked it all over

Cree Legends and Narratives

natotamâ-

VAI-T

ask for s.t.; 60:5; n’totamâw êlikohk k’ci-kimiwahk he asks hard for it to rain

Cree Legends and Narratives

nawahamê-

VAI

follow along, take a trail

Spoken Cree [29]

nawinêhw-

VTA

get after s.o.; 13:11

Cree Legends and Narratives

nišîm-

NDA

my younger sibling; 4:6; 19:1; 20:2; cf. ošîma, ...šîm-

Cree Legends and Narratives

nihcikihtin-

VII

be a dark blotch; 19:2; cf. matê-nihcikihtin-

Cree Legends and Narratives

ninihkipali-

VAI/VII

be shaking, be trembling; (13:9; 14:5); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ninihkipali-

VAI/VII

tremble

Spoken Cree [32]

nipâwiyi-

VAI

yawn; 55:4

Cree Legends and Narratives

nipêhtin-

VII

list (to one side)

Spoken Cree [37]

nipahiwê-

VAI

kill; 60:9

Cree Legends and Narratives

nisitawinaw-

VTA

recognise s.o. by sight

Spoken Cree [30], [43]

nisitawinaw-

VTA

recognize s.o. by sight; (37:3)

Cree Legends and Narratives

niskiskâ-

VII

be an abundance of geese

Spoken Cree [23]

ošîmi-

NDA

have a younger sibling

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

ohcîhkaw-

VTA

prevent s.o. (from getting at s.t. or s.o.); 10:10; cf. išîhkaw-

Cree Legends and Narratives

ohci-tôt-

VTI

do s.t. from (somewhere); 9:16

Cree Legends and Narratives

ohcihiwê-

VAI

prevent (things happening), get in the way; 42:44

Cree Legends and Narratives

ohtêliht-

VTI

be jealous about s.t.

Spoken Cree [30]

ohtinikê-

VAI

get (things) from. -style:italic'>Contrast otinikê- VAI buy.

Spoken Cree [41]

okâwî-

VAI

have a mother; 65:1; cf. ...kâwiy-

Cree Legends and Narratives

olâskwah-

VTI

make or lay down a canoe frame; 62:1; olâskwaham cîmânâhtikoliw he is making a canoe frame

Cree Legends and Narratives

olahlapê-

VAI

get a/one’s net ready; cf. walahlapê-; (55:2)

Cree Legends and Narratives

omisimâw-

NA

an older sister; (60:5)

Cree Legends and Narratives

osâwâ-

VII

be yellow/brown (area of spectrum including both colours); (9:24); 10:9

Cree Legends and Narratives

osâwâ-

VII

be yellow-brown, be tawny coloured

Spoken Cree [17]

osâwaskw-

NA

brown bear

Spoken Cree [28]

osisimâw-

NA

a father-in-law; (11:6); cf. osisa, nisis

Cree Legends and Narratives

osisimâw-

NDA dev.

grandchild: nôsisim-, etc.

Spoken Cree [40]

ospwâkan-

NA

tobacco pipe

Spoken Cree [21]

ostikwân-

NI

fly-wheel: nitôstikwânim, -style:italic'>etc.

Spoken Cree [20]

ostikwân-

NDI

his/her head; 9:5; 10:5; cf. mistikwân-, ...stikwân-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

otôskwan-

NDI

his/her elbow, funny-bone; 9:13; (9:14); 27:4; cf. mitôskwan-, ...tôskwan-

Cree Legends and Narratives

otâpê-

VAI

haul (wood)

Spoken Cree [11]

otâpê-

VAI

haul (e.g., a toboggan or canoe upstream with a tracking line); 40:3; 42:3; 42:23; cf. ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

otêhimin-

NI

strawberry: -style:italic'>lit., heart berry

Spoken Cree [32]

otêlaliy-

NDI

his/her tongue; 42:57; cf. mitêlaliy-, ...têlaliy-

Cree Legends and Narratives

otêlikom-

NDI

his nostril -style:italic'>v. mitêlikom-, –têlikom-

Spoken Cree [49]

otahipân-

NI

water hole

Spoken Cree [25]

otahtahkwan-

NDI

his/its wing -style:italic'>v.–tahtahkwan-.

Spoken Cree [27]

otahtahkwan-

NDI

his/her wing; 14:7; (20:6); cf. otakahkwan-, mitahtahkwan-, ...tahtahkwan-

Cree Legends and Narratives

otakišiy-

NDI

his/her ‘innards’, entrails, guts; firehose; 19:9; 54:1; cf. mitakišiy-, ...takišiy-, cf. pîmâstêyâ-

Cree Legends and Narratives

otatâmah-

VTI

[redupl.] bang s.t., hit s.t. repeatedly; 13:9; 64:2; cf. otâmah-, kalakihtâ-

Cree Legends and Narratives

pônipali-

VAI/VII

stop, cease

Spoken Cree [51]

pôsipali-

VAI

embark by jumping aboard; 42:47; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pôtât-

VTI

blow s.t.: -style:italic'>e.g., a trumpet -style:italic'>or whistle

Spoken Cree [29]

pîhcâ-

VII

be distant, be far off: pîhcâw êcik’ âni! it’s quite a long distance!

Spoken Cree [47]

pîhtokah-

VTA

bring s.o. in

Spoken Cree [16], [45]

pîkopali-

VAI/VII

break

Cree Legends and Narratives

pîkopali-

VAI/VII

be broken; break out, become infected

Spoken Cree [ 5; 38]

pîsikahw-

VTA

split s.o.

Spoken Cree [11]

pâkipali-

VAI/VII

swell, become swollen

Spoken Cree [44]

pâpahito-

VAI

run toward each other; 65:9

Cree Legends and Narratives

pâskwahw-

VTA

burst s.o., break s.o. open; 9:6

Cree Legends and Narratives

pâstê-

VII

dry

Spoken Cree [15]

pâwanaci-

VAI

dry in the frost; 50:7

Cree Legends and Narratives

paškopit-

VTA

pluck s.o. (a fowl)

Spoken Cree [23]

paškopit-

VTA

pluck s.o. (e.g., goose, duck); 55:4

Cree Legends and Narratives

paškwaht-

VTI

remove s.t. by chewing (of a wolf or fox removing hair from a moose head to get at the meat); (50:6); cf. paškwam-

Cree Legends and Narratives

paškwahw-

VTA

scrape away from s.o. the layer of skin which holds the hair; scrape hair off s.o. (moose) 50:1; (50:6)

Cree Legends and Narratives

pêšiw-

VTA

bring s.o.; 9:20; 13:11; 49:1; 65:2

Cree Legends and Narratives

pêšiw-

VTA

bring s.o. -style:italic'>v. pêtaw-, pêtâ-

Spoken Cree [ 8], [44]

pêci-api-

VAI

come to sit, come and sit; 42:62; pêc’-api ôta come sit here

Cree Legends and Narratives

pêcipici-

VAI

come in (to camp) with his gear; (40:1); this is hardly ever used for arrival at a post, where takošin- is the term normally employed; in the bush, however, if one family joins another already in camp, pêcipici- is used, or more frequently, nipêcipicîstâk he is coming to camp beside me; or, kipêcipicîstâkonaw he’s moving in alongside of us; cf. papâmipici-, kihcipici-, ...pici-

Cree Legends and Narratives

pêhtâ-

VAI-T

wait for s.t., await s.t. (not to be confused with pêtâ-)

Spoken Cree [16]

pêkotaht-

VTI

chew through s.t.; (29:4)

Cree Legends and Narratives

pêkotahw-

VTA

drill a hole through s.o.; 25:2; also as pêkwatah(w-)

Cree Legends and Narratives

pêyakohk-

VTI

work s.t. alone; (50:4)

Cree Legends and Narratives

pêyakohk-

VTI

do s.t. alone, do s.t. oneself

Spoken Cree [32]

pêyakwan-

VII

be one, be the same; 4:1; n. 4:1; 11:10; ’kwâni pêyakwan it’s the same (thing)

Cree Legends and Narratives

pêyakwan-

VII

be one, be the same

Spoken Cree [22]

paciškaw-

VTA

miss (meeting) s.o.

Spoken Cree [36]

pahkânih-

VTA

separate s.o.

Spoken Cree [43]

pahkišin-

VAI

fall; 4:2; 20:6; 43:2; 41:13; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pahkišin-

VAI

fall ; have a rupture

Spoken Cree [12], [16]

pahkisotiso-

VAI

blow oneself up, explode oneself; 65:7

Cree Legends and Narratives

pakitinamaw-

VTA

entrust s.o. with s.t.

Spoken Cree [43]

pakwanôm-

VTA

speak about s.o., gossip about s.o.

Spoken Cree [40]

pakwanêh-

VTI

make a hole in s.t.; 60:7; 60:9

Cree Legends and Narratives

pakwayân-

NI

shirt

Spoken Cree [10]

palêhkan-

VII

be clean, be pure; be holy

Spoken Cree [51]

pasakohikan-

NI

glue; (42:34); cf. pasakopêyâ-

Cree Legends and Narratives

paskêwil-

VTA

part company with s.o., go away from s.o.

Spoken Cree [44]

paskêwil-

VTA

part company with s.o., take s.o. aside; 37:2

Cree Legends and Narratives

paskocêh-

VTI

burst s.t. open (e.g., as when a charge of shot bursts open the stomach of a goose); 60:7; cf. ...icê-

Cree Legends and Narratives

pawêhtin-

VII

make a shadow (in one place); (12:12); cf. pawayâskopali-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

pihkošiw-

NA

(small) black fly

Spoken Cree [38]

pihkotêw-

NI

ash(es); also mantle to a Coleman lamp

Spoken Cree [17]

pikiškah-

VTI

till s.t., break up lumps of s.t.

Spoken Cree [49]

pikinwât-

NA

[proper name] Pikinwat (nickname); 42:63; n. 42:97

Cree Legends and Narratives

pimâciho-

VAI

keep alive, get a livelihood, make a living; 1:8; 2:4; 7:1; 21:1; 40:7

Cree Legends and Narratives

pimâciho-

VAI

keep alive, make a living

Spoken Cree [49]

pimâhoko-

VAI

be adrift (as on a lake after losing a paddle); (10:4)

Cree Legends and Narratives

pimâpoko-

VAI

be carried along -style:italic'>or float along the current

Spoken Cree [51]

pimâpolo-

VAI

drift with the current, drift downstream; 8:5; 30:2; cf. itâpolo-, ...âpolo-

Cree Legends and Narratives

pimâpolo-

VAI

drift with the current, drift downstream -style:italic'>v. ‘mâpolo-

Spoken Cree [50]

pimâstan-

VII

drift with the wind; (10:4); cf. ...âstan-

Cree Legends and Narratives

pimâtisi-

VAI

live (SC); 1:3; 21:4; 28:2; 43:4; MC: pimâtisî-

Cree Legends and Narratives

pimâtisi-

VAI

live, be living

Spoken Cree [3]

pimahamê-

VAI

follow the track; (14:4); cf. ...ahamê-

Cree Legends and Narratives

pimahotâ-

VAI-T

carry s.t. along, carry s.t. off; (49:6; 56:3; 66:2)

Cree Legends and Narratives

pimahotâ-

VAI-T

carry s.t. off in flight

Spoken Cree [51]

pimi-akocin-

VAI

hang along, coast along; 42:31; ispimihk ê-pimiy-akocihk coasting along away up

Cree Legends and Narratives

pimilowê-

VII

blow by (as a gust -style:italic'>or squall)

Spoken Cree [51]

piminikê-

VAI

carry on one’s shoulder

Spoken Cree [27]

pimipiciwin-

NI

trip, journey (with family)

Spoken Cree [51]

pimiwatê-

VAI

carry over one’s back; 12:3; 18:1; cf. pimiwitâ-, pohciwatê-

Cree Legends and Narratives

pimiwitâ-

VAI-T

carry s.t. (general word for carrying in the arms) -style:italic'>v. išiwitâ-, piminikâtah-

Spoken Cree [14 ]

pimiwitâ-

VAI-T

carry s.t., convey s.t.; 40:3; 42:31; cf. pimiwitamaw-

Cree Legends and Narratives

pimiwitamaw-

VTA

carry it for s.o.; 40:3; cf. pimiwitâ-

Cree Legends and Narratives

pimocikê-

VAI

shoot (by arrow); 9:23; 13:16; cf. pimotahkwê-

Cree Legends and Narratives

pimwêwit-

VTI

make a noise in passing; 12:6; used of wolves howling while on the move

Cree Legends and Narratives

piponiši-

VAI

spend the winter (somewhere); 58:4

Cree Legends and Narratives

piskihcâ-

VII

be separate, be segregated, be distinct; be a section: ê-piskihcâk a room -style:italic'>v. papêskihcâ-

Spoken Cree [Supp. Conv. 2; 35], [49]

piskošim-

VTA

throw s.o. in a heap; 55:3

Cree Legends and Narratives

piskošin-

VAI

lie in a clump, lie in a heap

Spoken Cree [31]

pitihkwê-

VII

(be noise of) thunder -style:italic'>v. pâpitihkwê-

Spoken Cree [37]

pitihkwê-

VAI

make a loud noise; pêci-pitihkwêwak ominiskiwak the thunder is sure making a loud noise; pêci-pitihkwêw maskwamiy the ice (breaking up) is making a loud noise

Cree Legends and Narratives

pohcâpin-

VTA

put a hand or finger in s.o.’s eye, poke s.o.’s eye; (12:3; 21:4); cf. cahkâpin-, ...cap...

Cree Legends and Narratives

sîhcâ-

VII

be tight-packed, be tight fitting; be crowded

Spoken Cree [12]

sîhcâ-

VII

be tight-packed, be close-fitting; (63:2); cf. sîhtâskinê-

Cree Legends and Narratives

sîhkatim-

VTA

chill s.o.; 23:2; cf. tahkahcihtâ-

Cree Legends and Narratives

sâkihtin-

VII

stick up (above a surface), protrude; 9:16; 12:6; cf. sâkišin-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

sâkipali-

VAl/VII

come out, stick out; 13:9; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

sêskipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. ashore, beach s.o./s.t.

Spoken Cree [6]

sihkwâht-

VTI

spit s.t. out; (21:4); [less preferred synonym for wêpatêht-]

Cree Legends and Narratives

sikilêsi-

VAI

be glad, be happy; be grateful

Spoken Cree [17]

sikilêsi-

VAI

be glad; 10:5; 53:4

Cree Legends and Narratives

tôhân-

NA

ball

Spoken Cree [25]

-palos-

NI

tea-brews (-style:italic'>tea with flour, -style:italic'>lard and sugar) -style:italic'>v. palos-

Spoken Cree [23. ]

tîhtipin-

VTA/VTI

roll s.o./s.t. along

Spoken Cree [35]

tâhcipoh-

VTA

make s.o. fat, fatten s.o.; (19:1)

Cree Legends and Narratives

tâpiskon-

VTA/VTI

slip s.o./s.t. on; 50:6; âšay -tâpiskonêw otastisa he’s already put his mitt on; cf. pohcišk(aw)-

Cree Legends and Narratives

tâpwê-

VAI

tell the truth, be right about s.t.; affirm

Spoken Cree [19], [50]

tâpwê-

VAI

tell the truth; 1:7

Cree Legends and Narratives

tâtahkam-

VTA

[redupl.] jab at s.o. repeatedly, poke at s.o.; 60:10; cf. tahkam-

Cree Legends and Narratives

tâtopali-

VAI

tear, be rent into small pieces

Spoken Cree [38]

têhtâ-

VII

be a raised platform or support surface; walawîtim astâ -itêhtâk put it outside on the gallery; cf. têšipitâkan-

Cree Legends and Narratives

têhtapih-

VTA

give s.o. a ride

Spoken Cree [51]

têhtapih-

VTA

cause s.o. to sit or ride upon; 67:3

Cree Legends and Narratives

têkwê-

VAI

scream; cf. mâsihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

têlihpon-

NI

telephone: nitêlihponim my telephone

Spoken Cree [31]

têpihtin-

VII

fit in; (60:9); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

têpipali-

VAI/VII

have enough, be enough (MC); (42:63); 50:2; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

têpipali-

VAI/VII

be enough, be sufficient, be adequate

Spoken Cree [43]

têpipani-

VAI/VII

have enough, be enough (SC); MC: têpipali-

Cree Legends and Narratives

têpwê-

VAI

shout, call out, cry out; 5:7; 14:6; 19:8; 27:3; 63:1

Cree Legends and Narratives

têpwê-

VAI

shout, proclaim

Spoken Cree [8]

tacîtosi-

VAI

be stiff (from exertion) -style:italic'>v. iškinê-, cîtawisi-, tacîtawisi-

Spoken Cree [33], [39]

tahkamwê-

VAI

stab; (12:6)

Cree Legends and Narratives

tahkotêm-

VTA

hold s.o. in the mouth: -style:italic'>also as tahkwatêm-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [51 ]

tahto-pimiy-

NI

so much fat, every kind of fat; 23:3

Cree Legends and Narratives

takwâkin-

VII

be autumn; 20:1; 36:1; 49:1; 58:3; 61:2

Cree Legends and Narratives

takwâkin-

VII

be Autumn, be early Fall (September - October) -style:italic'>v. ê-takwâkihk.

Spoken Cree [8], [28 ]

tamahkîn-

VTA/VTI

pack s.o./s.t.

Spoken Cree [34]

tapinawâ-

VII

be sheltered

Spoken Cree [28]

tatêliht-

VTI

make a guess at its being there; 68:6; ninân’tawâ’htên otâmahikan; ôta mâka n’tatêl’htên I’m looking around for the hammer; my guess is, it’s around here

Cree Legends and Narratives

tatawêht-

VTI

be heard (one’s voice) from such a place; 20:5; ’kâwina wîskâc ohc’-îtâpi -tatawêhtahkik don’t ever look about when they call

Cree Legends and Narratives

tawikahikan-

NI

clearing; township line, frontier line; railway cut; 41:4

Cree Legends and Narratives

tipâcimo-

VAI

recount, tell, narrate; 1:1; 9:1; 21:1; 41:1; 41:7

Cree Legends and Narratives

tipâcimo-

VAI

recount, tell -style:italic'>or narrate a story

Spoken Cree [48]

tipêliht-

VTI

own s.t., control s.t., govern s.t., direct s.t.

Spoken Cree [43]

tipêliht-

VTI

control s.t., be in charge of s.t; 10:6; 20:4; 68:4

Cree Legends and Narratives

tipahikê-

VAI

pay, compensate

Spoken Cree [21], [38]

tipahikê-

VAI

pay, measure; 41:9; 42:28

Cree Legends and Narratives

tipinawâ-

VII

be sheltered, be in the lee

Spoken Cree [45]

torwânto-

NI

Toronto

Spoken Cree [19]

twâhikan-

NI

ice-hole, hole bored in ice; 13:9; cf. pakwanêyâ-

Cree Legends and Narratives

twêhowin-

NI

airport -style:italic'>v. têho-

Spoken Cree [32]

wîcêw-

VTA

accompany s.o.; 2:3; 10:5; 13:17; 19:1; 34:1; 37:1; 58:1; 58:6

Cree Legends and Narratives

wîcihito-

VAI

[recipr.] help each other; 42:40

Cree Legends and Narratives

wîhkopiy-

NA

grey willow (inner) bark, alder

Spoken Cree [29]

wîhpâ-

VII

be hollow; (9:16)

Cree Legends and Narratives

wîhtamaw-

VTA

tell s.o.

Spoken Cree [6]

wîhtamaw-

VTA

tell (it to) s.o.; 1:4; 9:2; 13:3; 28:1; 41:5; -wîhtamâkopan she had warned him; wîhtamawik êkâ ’ci-pêci-pîhtokwêcik tell them not to come in

Cree Legends and Narratives

wîlâm-

VTA

wear s.o., e,g., palacîs-.

Spoken Cree [8], [49]

wîlâm-

VTA

wear s.o. (SC); 2:10; SC: wînâm-

Cree Legends and Narratives

wîlipisi-

VAI

be dirty, be filthy, be soiled

Spoken Cree [28]

wîlitihp-

NI

brain -style:italic'>v. …tihp-

Spoken Cree [34]

wîlitihp-

NDI

his/her brain; 50:2; cf. mîlitihp-, ...îlitihp-, ...tihp.../-, wîlil-

Cree Legends and Narratives

wîmoš-

VTI

cut s.t. off entirely, amputate s.t.; (45:2); cf. kîškiš-, mâciš-, têtipâš-

Cree Legends and Narratives

wînâm-

VTA

wear s.o. (SC); 2:10; MC: wîlâm-

Cree Legends and Narratives

wîsakisi-

VAI

be bitter; be sore

Spoken Cree [33]

wîyâs-

NDI

flesh, meat -style:italic'>v. wiyâs-, ─îyâs-

Spoken Cree [4]

wîyâs-

NDI

his/her flesh, meat; cf. ...îyâs-

Cree Legends and Narratives

wîyatisi-

VAI

deserve, be deserving

Spoken Cree [27]

wâcêm-

VTA

shake hands with s.o. [contraction of wâciyêm-]; 9:21

Cree Legends and Narratives

wâpahtil-

VTA

show (to) s.o.

Spoken Cree [12]

wâpahtil-

VTA

show s.o.; 1:7

Cree Legends and Narratives

wâpikwan-

NI

flower

Spoken Cree [38]

wâpikwan-

NI

flower; (1:6; 20:3)

Cree Legends and Narratives

wâspison-

NI

moss bag

Spoken Cree [29]

wâstê-

VII

be light, show light, glow; 3:5; ê’kot’ ânta piko mêtê-wâstênik mwêhci onakwâkanihk at that very point light was showing in the distance right in his snare

Cree Legends and Narratives

wâstê-

VII

be light: matê-wâstêw kotawâsowin you can see the campfire-light; ê’kotânta piko mêtê-wâstênik mwêhci onakwâkanihk just at that very point light was showing in the distance right in his snare -style:italic'>or light could be discerned in the distance, -style:italic'>etc.

Spoken Cree [30], [48]

wêtiniwi-

VAI

wed, get wed (-style:italic'>Anglicism)

Spoken Cree [41]

wahkêwan-

VII

be (brittle) weak -style:italic'>v. âyîtan-

Spoken Cree [26]

wakîtapi-

VAI

sit on top of, sit thereupon; 55:7; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

walâpaht-

VTI

choose s.t.; (68:3)

Cree Legends and Narratives

walašimo-

VAI

arrange -style:italic'>v. olašimôwin-

Spoken Cree [42]

walipakitin-

VTA/VTI

lay out

Spoken Cree [35]

wanâskon-

VTI

lay -style:italic'>or set a foundation

Spoken Cree [35]

wanêliht-

VTI

think wrongly, have the wrong idea; (55:3); cf. wawânêliht-

Cree Legends and Narratives

wanêliht-

VTI

be perplexed, be bewildered, be confused

Spoken Cree [22]

wanahamê-

VAI

take the wrong road, lose one’s way (-style:italic'>walking only)

Spoken Cree [30]

wanahikê-

VAI

set traps; 11:11; 32:1; 39:1; 39:2; cf. wanihikê-

Cree Legends and Narratives

wanahikê-

VAI

set traps -style:italic'>v. wanihikê-.

Spoken Cree [34]

wani-tôt-

VII

do s.t. wrongly, misdo s.t.

Spoken Cree [7]

wanihikê-

VAI

set traps, trap; 11:11; 38:1; 42:4; cf. wanahikê-

Cree Legends and Narratives

wanihikê-

VAI

set traps -style:italic'>v. wanahikê-.

Spoken Cree [29], [34]

wawêlapi-

VAI

settle oneself, sit down comfortably; 13:9

Cree Legends and Narratives

wawêspit-

VTA

dress s.o.

Spoken Cree [30]

...ôsisim-

NDA

grandchild; 9:8; cf. ôsisima

Cree Legends and Narratives

...šîm-

NDA

younger sibling; 4:6; 16:2;19:1; 20:2; 27:4; 42:22; cf. ošîma

Cree Legends and Narratives

...šân-

F

offspring; (1:1); 11:2; cf. kîwašišân, mâhcišošân

Cree Legends and Narratives

...îsopiy-

NDA

gall bladder; (14:3); cf. mîsopiy-

Cree Legends and Narratives

...îtakay-

NDI

penis; (56:2); cf. âtakay-

Cree Legends and Narratives

...âši-

VAIF

sail, blow; 42:22; 58:1; 58:2; cf. nâmowinâši-, pimâši-, …âstan-

Cree Legends and Narratives

...âkamin-

VIIF

body of water; 65:9; 68:1; cf. šîwâkamin-

Cree Legends and Narratives

...âpiskw-

F

stone, metal; 8:8; 41:4; 42:62; cf. pîwâpiskw-

Cree Legends and Narratives

...âwikan-

NDI

spine, back; (29:1); cf. wâwikan-

Cree Legends and Narratives

...ašakay-

NDA

skin; (10:7; 21:4); cf. wašakaya

Cree Legends and Narratives

...câš-

NDI

snout; (15:5; 46:2); cf. ocâš-, napakicâšê-

Cree Legends and Narratives

...cihcân-

F

finger; (13:16); cf. lîlîkicihcân-

Cree Legends and Narratives

...ciwan.../-

VIIF

flow, current; 61:3; cf. kišîciwan-

Cree Legends and Narratives

...ikamikisi-

VAIF

be a dwelling group, a family; 21:1; cf. nîšokamikisi-, pêyakokamikisi-

Cree Legends and Narratives

...ikimâw-

F

leader, master; 42:39; 49:1; cf. šôliyânikimâw-, okimâw-

Cree Legends and Narratives

...kâpawi-

VAIF

stand; 44:4; 49:5; cf. nîpitêkâpawi-, wâwâskâpawi-

Cree Legends and Narratives

...kotaskway-

NDI

throat; (8:8); cf.okotasway-, ...kohtâkan-

Cree Legends and Narratives

...mâkosi-

VAIF

have an odour; (11:12); cf. wîhcêkimâkosi-

Cree Legends and Narratives

...nâkosi-

VAIF

appear, look; 9:17; 11:4; cf. lâwinâkosi-

Cree Legends and Narratives

...nâkwan-

VIIF

appear, look; 37:6; 42:58; cf. paškonâkwan-

Cree Legends and Narratives

...stikw.../-

MF

river; 42:50; 62:3; cf. pâwistikw-, kinostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-

Cree Legends and Narratives

...tôhtan-

NDI

heel; 44:3; cf. mitôhtan-, mâskitôhtan-

Cree Legends and Narratives

ôhtâwi-

VAI

have a father

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

šîhkih-

VTA

urge s.o. on, encourage s.o.; 49:4

Cree Legends and Narratives

šîhkih-

VTA

compel s.o.

Spoken Cree [27]

šîhkim-

VTA

persuade s.o.; 8:2

Cree Legends and Narratives

šîhkim-

VTA

coax s.o., urge s.o., persuade s.o., -style:italic'>v. šâkošim-.

Spoken Cree [27], [35]

šîkaho-

VAI

comb one’s hair

Spoken Cree [18]

šîmaci-

VAI

get up, jump up (-style:italic'>e.g., to make an intervention at a meeting; also used of animals getting up suddenly)

Spoken Cree [48]

šîpahw-

VTA

stretch s.o.

Spoken Cree [40]

šîpahw-

VTA

stretch s.o. (e.g., an otter skin); (62:1); contrast šîpâhw-

Cree Legends and Narratives

šîwahw-

VTA

salt s.o. down

Spoken Cree [11]

šišohw-

VTA

paint s.o.

Spoken Cree [24]

šikâkw-

NA

skunk, quarter; 61:3; 68:4; pêyak šikâko-wayân one skunk skin; (this was at one time worth a quarter of a dollar and so came to be used for 25¢, šikâkw- then came to be the general term for quarter)

Cree Legends and Narratives

îkastê-

VII

be out (of the tide), be low water; 7:2; [synonym: pâhkwakastê-]

Cree Legends and Narratives

îkatên-

VTA/VTI

put s.o./ s.t. aside, store s.o./ s.t. away (for a short time)

Spoken Cree [12]

îkatên-

VTA/VTI

put s.o./s.t. aside, remove s.o./s.t.; 53:3

Cree Legends and Narratives

âšawah-

VTI

cross s.t. (river, stream, body of water); 9:3; 11:2; 44:4; 58:1; 61:3

Cree Legends and Narratives

âšiwah-

VTI

cross s.t. (river, stream, body of water); cf. âšawah-

Cree Legends and Narratives

âšohol-

VTA

-style:italic'>v. âšowahol-

Spoken Cree [27]

âšokan-

NA

bridge; commonly used for dock, wharf; (37:3); 41:4

Cree Legends and Narratives

âšokan-

NA

wharf, dock, jetty 2 [regional variant of âšokwan-]

Spoken Cree [2]

âšowah-

VTI

cross s.t.: -style:italic'>e.g., a river

Spoken Cree [15], [27]

âhtawê-

VAI

change one’s coat (as an animal); (56:1); cf. âhtahw-

Cree Legends and Narratives

âlimôm-

VTA

talk about s.o.

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [22], [26]

âlimôm-

VTA

talk about s.o., speak of s.o.; (41:6); 41:2; 49:6; 68:1

Cree Legends and Narratives

âlimôt-

VTI

talk about s.t.: kêkwân kâ-âlimôtaman? What are you talking about?!

Spoken Cree (Supp. Conv. 2)], [26

âlimôt-

VTI

talk about s.t., speak of s.t.; cf. âlimôm-

Cree Legends and Narratives

âlimakiht-

VTI

count s.t. as precious, costly; 62:2; seems to be used in 62:2; for âlimakihtê-

Cree Legends and Narratives

âlimakiso-

VAI

be expensive

Spoken Cree [10]

âlimakiso-

VAI

be costly, precious; (62:2)

Cree Legends and Narratives

âlimipali-

VAI

find it hard going; (39:4)

Cree Legends and Narratives

âlimipali-

VII

be a time of hardship, be ‘hard times’; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ânwêht-

VTI

refuse s.t., reject s.t., disobey s.t., disbelieve s.t., deny s.t.

Spoken Cree [22], [44]

âpihkopit-

VTA/VTI

unravel s.o./s.t.; 53:3

Cree Legends and Narratives

âpihtawan-

VII

be Wednesday: -style:italic'>i.e., be half (of the week)

Spoken Cree [12]

âsiyân-

NA

breech-clout; (11:11)

Cree Legends and Narratives

âstawê-

VII

be extinguished, (-style:italic'>of a fire) be gone out -style:italic'>v. âstawêh-

Spoken Cree [18], [46]

âyîcih-

VTA

confirm s.o.

Spoken Cree [51]

âyîtan-

VII

be firm, be steady, be strong -style:italic'>v. wahkêwan-

Spoken Cree [26]

âyâpah-

VTI

[redupl.] keep untying s.t.; (52:3); cf. âpah-

Cree Legends and Narratives

–atay-

NDI

belly, stomach -style:italic'>v. matay-

Spoken Cree [34]

–skan-

NDI

bone -style:italic'>v. miskan-; …kan

Spoken Cree [28]

…ciwan-

VIIF

flow, stream -style:italic'>v. kîwêciwan-, pêciciwan-

Spoken Cree [23]

…kê-

VAIF

-style:italic'>verb final marking generalised activity, often with stated goal: otâpâkêw he hauls, pîhtwâkêw ospwâkana he smokes a pipe; mêtawâkêwak tôhâna they play with a ball

Spoken Cree [25]

…kamin-

VIIF

liquid, water -style:italic'>v. tahkikamin-

Spoken Cree [33]

…lâ-

VAIF

fly (MC) -style:italic'>v. pimi(h)lâ-, pâpi(h)lâ- -style:italic'>v. …(h)lâ-

Spoken Cree [8], [23], [30]

Lstaw-

VTAF

-style:italic'>transitivizing suffix -style:italic'>v. mawâpi- visit, mawâpîstaw- visit s.o.

Spoken Cree [30]

…nisky-

F

arm -style:italic'>v. kihciniskîhk, -style:italic'>q.v., -style:italic'>lit., at the great arm

Spoken Cree [23]

…sisim-

NDA

grandchild; 9:8; cf. osisima

Cree Legends and Narratives

…wê-

VAIF

speak -style:italic'>Cf. išikîšwê-, kitâstapiwê-, tâpwê-

Spoken Cree [19], [22]

’mate-

VAI

not be there, 11:2; not exist; 41:1; [contraction of namatê-]; cf. namatakwan-

Cree Legends and Narratives

ašicipali-

VAI

come together

Spoken Cree [50]

ašitakimo-

VAI

count oneself in, include oneself

Spoken Cree [7]

aškimê-

VAI

net a snowshoe frame; (53:1); 53:2; cf. amahkw-, wâš-, kîšaskimê-

Cree Legends and Narratives

aškimê-

VAI

net a snowshoe frame

Spoken Cree [29,30]

êlikoš-

NA

little ant; 49:4

Cree Legends and Narratives

acakâš-

NA

mink (East Coast, James Bay); used at Moose Factory as diminutive of âtakay-, cf. šâkwêšiw-

Cree Legends and Narratives

akâmaskiy-

NI

[place name] Akimiski, lit., “land across the water’; (an island offshore from Albany River mouth in James Bay)

Cree Legends and Narratives

akihtâson-

NI

number, numeral

Spoken Cree [6]

akoškwaci-

VAI

freeze to the ice; 48:3; cf. akwâhkwaci-

Cree Legends and Narratives

akohtâkan-

NI

stove-pipe -style:italic'>v. iškotêhkânikwayâw-

Spoken Cree [33]

akwâhtakw-

NI

driftwood

Spoken Cree [39]

akwâskwah-

VTI

nail s.t. on

Spoken Cree [35]

akwâwê-

VAI

make a meat stage, roast on a frame over a fire; 19:7

Cree Legends and Narratives

akwanahotiso-

VAI

cover oneself; (52:2); 61:4

Cree Legends and Narratives

alîkiš-

NA

frog; 41:12

Cree Legends and Narratives

apistêlim-

VTA

think little of s.o. -style:italic'>v. kistêlim-

Spoken Cree [51]

asikâpawi-

VAI

stand together; (18:5; 55:2); cf. piskokâpawi-, ayasikwêšimo-

Cree Legends and Narratives

askâhtikw-

NI

green wood -style:italic'>v. pâhkohtakw-

Spoken Cree [30]

aspastamâ-

VAI-T

spread s.t. (on bread, bannock, etc.)

Spoken Cree [32]

aspišimon-

NI

mattress, cushioning medium

Spoken Cree [25]

aspišimon-

NI

mattress, cushioning medium; (27:2); cf. aspiskwêšimon-

Cree Legends and Narratives

atôskê-

VAI

work, labour, serve

Spoken Cree [43]

atôskê-

VAI

labour, work; 40:7

Cree Legends and Narratives

atiminêhw-

VTA

catch up with s.o. (by wading)

Spoken Cree [51]

atiminêhw-

VTA

overtake s.o. (walking); 67:2; (n. 65:30) -atiminêhotin I’ll catch up with you (walking); cf. atimahw-

Cree Legends and Narratives

ayîtôt-

VTI

[redupl.] do (s.t.) any old way; (18:4); cf. ayîtahamâso-, ayîtahcikê-

Cree Legends and Narratives

ayîtohtah-

VTA

[redupl.] take s.o. about; 19:2; cf. itohtah-; [/i/ raised after preceding /y/, producing effect of lengthening; cf. ayîtahamâso-, ayîtôt-]

Cree Legends and Narratives

ayâhcî-

VAI rdpl.

move about, stir -style:italic'>v. âhcî-

Spoken Cree [33]

ayâniš-

NI

[dim.] little thing (euphemism for penis); 56:2; [synonym: âtakay]

Cree Legends and Narratives

ayêskawin-

VTA/VTI

gather up and get s.o./ s.t. ready

Spoken Cree [45]

ayakwahkê-

VAI/VII

adhere to something all over; 55:9; cf. akohkê-

Cree Legends and Narratives

ayamihitowin-

NI

conversation

Spoken Cree [22]

ayamihitowin-

NI

conversation; 41; 42; 43

Cree Legends and Narratives

ayasikwên-

VTA

[redupl.] hold s.o. by the neck(s) (a clutch of birds); (18:5); cf. atasikwêšimôwin-, nîšokwên-, ...ikw...

Cree Legends and Narratives

cîkahikan-

NI

axe; 67:2; -mišâk cîkahikan the big axe; the 4 lb. axe used in lumber camps

Cree Legends and Narratives

cîtawâ-

VII

be stiff, be rigid

Spoken Cree (39)

câkišk-

VTI

wear s.t. out

Spoken Cree [34]

cipêkisin-

VAI

be pointed; 9:23

Cree Legends and Narratives

išihlâ-

VAI

fly so (MC); 14:5; 20:5

Cree Legends and Narratives

išihnâ-

VAI

fly so (SC); 20:5; MC: išihlâ-; ...hlâ-

Cree Legends and Narratives

iškinê-

VAI

be stiff in the muscles -style:italic'>v. tacîtosi-

Spoken Cree [39]

iškonikan-

NI

(Indian) reservation: -style:italic'>lit., leftover (land)

Spoken Cree [Supp. Conv. 2], [34], [49], [50]

ilâpatisi-

VAI

work at something; 41:9; 42:31; êkâ mâka ’wâc apišîš wayêš ê-’lâpatisiyahk êy-ohtisiyahk mâka kî’nânaw even though we work only a little at it, we’re getting paid

Cree Legends and Narratives

iskwâpali-

VAI/VII

come to an end, be left over; 19:10; 42:46; 44:3

Cree Legends and Narratives

iskwâskoh-

VTA

make s.o. (of wood) such a length (e.g., snowshoe, toboggan); (52:2); cf. kinwâskoh-, tahkwâskoh-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

iskwêkisi-

VAI

be of such a length (cloth); 52:3; cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

iskwêkosi-

VAI

be so long (length of cloth or similar material)

Spoken Cree [40]

iskwatâht-

VTI

be out of breath

Spoken Cree [37]

ispihcisî-

VAI

be of such an age; 28:1; nahi n’tispihcisîn I’m of about average age; cf. ispîhcisî-

Cree Legends and Narratives

itâkaniwi-

VAI

be called, named; 49:1

Cree Legends and Narratives

itâpatisi-

VAI

work at s.t., s.t. is one’s work; 53:4; cîmânikimâw itâpatisiw he works as captain, ‘a captain’ is his job

Cree Legends and Narratives

itâskwahw-

VTA

hold s.o. so on a stick; 9:14

Cree Legends and Narratives

itahamâso-

VAI

follow for oneself, sing (usually requires name of song or tune to follow verb); 45:11; itahamâsow nikamôwiniliw he follows (the words) of a song; tân’ êtahamâsot? what type of songs does he sing? cf. ayîtahamâso-, otinamâso-, ...ahamê-

Cree Legends and Narratives

itasinâso-

VAI

be marked, be listed, be labelled as

Spoken Cree [Supp. Conv. 1], [48 ]

itiskwêli-

VAI

hold one’s head so; 56:5; cf. nâmiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

itiskwêli-

VAI

listen with the head close

Spoken Cree [46 ]

kîšikw-

NI

sky, heaven: kîšikohk in the sky, in heaven

Spoken Cree [23]

kîšikw-

NI

sky; 44:2; 57

Cree Legends and Narratives

kîškam-

VTA

gnaw through s.o., bite s.o. off

Cree Legends and Narratives

kîškam-

VTA

gnaw through s.o., bite off s.o.

Spoken Cree [48]

kîšpon-

VTA

fill s.o.; [possibly allegro for kîšponah-]; cf. kîspo-, kîšponê-

Cree Legends and Narratives

kîhkâm-

VTA

scold s.o. mildly, chide s.o. -style:italic'>v. kitot-

Spoken Cree [9]

kînikâ-

VII

be pointed n. 3:7; 29:4; 50:6; ê-kînikâk mistik a pointed stick; cf. cîpwâ-

Cree Legends and Narratives

kînikikoh-

VTI

put a point on s.t.; (12:2); cf. kînikiko-wêpah-

Cree Legends and Narratives

kîsôsi-

VAI

be (snug) warm

Spoken Cree [16]

kîskwê-

VAI

be foolish, be mad, be insane, be out of one’s mind; 68:6

Cree Legends and Narratives

kîwêho-

VAI

betake oneself back or home; 65:10

Cree Legends and Narratives

kâšisi-

VAI

be sharp (edged); (61:4); cf. cîposi-

Cree Legends and Narratives

kâšisi-

VAI

be sharp

Spoken Cree [17]

kâškah-

VTI

scrape s.t.; (29:3)

Cree Legends and Narratives

kaškatahw-

VTA

break a wing; 20:6; contrast kâškâtahw-

Cree Legends and Narratives

kêcikonah-

VTA

take off or doff s.o.; 12:7

Cree Legends and Narratives

kêkwân-

NI

thing, something; pêyak kêkwân one thing

Cree Legends and Narratives

kêkwân-

PR

what? something [interrog. and indef.]; 1:4; 5:5

Cree Legends and Narratives

kêkwân-

NI

thing

Spoken Cree [3]

kakwêcist-

VTI

taste s.t.

Spoken Cree [47]

kalakihtâ-

VAI

make a soft noise (e.g., as a mouse scratching in a cupboard or someone hammering in the distance so as to hinder sleep); 64:2; cf. otatâmah-

Cree Legends and Narratives

kanawâpam-

VTA

look at s.o.

Spoken Cree [8]

kanawâpam-

VTA

look at s.o.; 5:10; 13:7

Cree Legends and Narratives

kanawêlim-

VTA

keep s.o., take care of s.o.; 7:1; 11:2; keep a check on; 58:4

Cree Legends and Narratives

kapêši-

VAI

camp

Spoken Cree [11]

kapêši-

VAI

camp, encamp for a night; 40:3; 42:5; 58:5

Cree Legends and Narratives

kapatîwin-

NI

a portage, setting ashore

Spoken Cree [21]

kaskikwât-

VTI

sew s.t.

Spoken Cree [45]

kawahkatê-

VAI

starve; 27:6; 59:1

Cree Legends and Narratives

kawahkatê-

VAI

starve, be famished -style:italic'>v. šîwatê-

Spoken Cree [23], [47]

kišipâ-

VII

end, terminate; 1:3; 55:6; -kišipâk anim’ osit just at the end of his foot

Cree Legends and Narratives

kišipâ-

VII

end, terminate

Spoken Cree [17]

kišitê-

VII

be hot; 1:3; 22:1; 39:2

Cree Legends and Narratives

kišitê-

VII

be hot

Spoken Cree [3]

kišiwê-

VAI

speak loudly, make a loud noise; (42:42); n. 42:68

Cree Legends and Narratives

kišiwê-

VAI

speak loudly, make a loud noise -style:italic'>v. kišêwê-

Spoken Cree [51]

kihcišimo-

VAI

start to dance; 8:3; cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

kihciwitâ-

VAI-T

carry s.t. off, carry s.t. away; 31:1

Cree Legends and Narratives

kihciwitâ-

VAI-T

carry s.t. off, carry s.t. away

Spoken Cree (13)], [40

kihtâcimo-

VAI

start off telling; 42:62; cf. tipâcimo-

Cree Legends and Narratives

kihtâpali-

VAI/VII

sink; (42:34); cf. kihtâpêyâ-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

kihtâpolo-

VAI

drift with the current; 10:3; cf. ...âpolo-

Cree Legends and Narratives

kihtahamê-

VAI

follow a road or trail; go for a walk; (41:15); cf. pimahamê-, ...ahamê-, atimohtê-, kihtamohtê-, kihtimohtê-

Cree Legends and Narratives

kihtahotâ-

VAI-T

carry s.t. off by flying

Spoken Cree [51]

kikamohtâ-

VAI-T

put s.t. on, fasten s.t. (to s.t.); stick s.t., cork s.t.

Spoken Cree [44]

kimociškw-

NA

raccoon, ‘the robber’ (because of his mask; a descriptive rather than traditional term in Moose and Swampy Cree country, since the raccoon does not range so far north)

Cree Legends and Narratives

kinwêkisi-

VAI

be long (sheet-like material)

Spoken Cree [33]

kipihtêhw-

VTA

deafen s.o., -style:italic'>v. wêstâsiht-

Spoken Cree [45]

kipihtawê-

VAI

stop speaking (crying, singing, etc.): as impolite or brusque imperative, kipihtawê! Stop talking! -style:italic'>v. kito-

Spoken Cree [30]

kipihtawê-

VAI

leave off, discontinue (doing s.t.); 55:7

Cree Legends and Narratives

kipihtinikan-

NI

brake

Spoken Cree [35]

kiskêliht-

VTI

know s.t.

Spoken Cree [4]

kiskêliht-

VTI

know s.t., know; 2:4; 34:1

Cree Legends and Narratives

kiskinohamaw-

VTA

teach s.o.

Spoken Cree [22]

kiskinohamaw-

VTA

teach s.o., instruct s.o.; 1:4; 1:8; 21:1; ê-kiskinohamâhcik being taught, 42:7; -k’-îši-kiskinohamâtahkok the way they taught us, 42:16; ê--kiskinohamawit that she taught me, 53:4

Cree Legends and Narratives

kiskisitotaw-

VTA

recall s.o., bring s.o. to mind; 43:3

Cree Legends and Narratives

kistêliht-

VTI

esteem s.t., respect s.t.; 49:6

Cree Legends and Narratives

kistêliht-

VTI

be interested in s.t.; respect s.t., esteem s.t., be proud of s.t. -style:italic'>v. cîhkêliht-, kišišawêliht-

Spoken Cree [14], [51 ]

kistêlimo-

VAI

be conceited, think a lot of oneself, be “stuck up” -style:italic'>v. kišišawêlimo-, nanêpêwêlimo-

Spoken Cree [30], [51]

kitimâkan-

VII

be in a poor state, be destitute; 65:1

Cree Legends and Narratives

kitohcikê-

VAI

make music, play music

Spoken Cree [Supp. Conv. 1]

koškopali-

VAI

waken with a start -style:italic'>or jerk, be startled; be upset (-style:italic'>fig.)be shocked -style:italic'>v. koškômakan-

Spoken Cree [30], [40]

koškopali-

VAI

waken with a start, be startled into movement; 18:9; 34:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kosâpê-

VAI/VII

sink

Spoken Cree [12]

kotikošim-

VTA

dislocate s.o.; (65:8)

Cree Legends and Narratives

kotikošin-

VAI

sprain oneself

Spoken Cree [12]

kwêcihito-

VAI

test each other, compete; 49:1

Cree Legends and Narratives

kwêtipahw-

VTA

turn s.o. over with an instrument; 56:7

Cree Legends and Narratives

kwayaskopali-

VAI/VII

straighten out

Spoken Cree [50]

lâlišk-

VTI

walk alongside

Spoken Cree [38]

lâlimâ-

VII

be a tailwind; 42:22; cf. nâmowinâ-

Cree Legends and Narratives

lâsipê-

VAI

go down the bank; 19:5; cf. ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

lâsipê-

VAI

go down the bank -style:italic'>v. kospi-

Spoken Cree [27]

liskipotê-

VII

be flooded, be overflowed (and so disappear); 7:1; (13:15); cf. liskiwên-, mâhâpotê-

Cree Legends and Narratives

liskipotê-

VII

flood, be flooded, disappear under water

Spoken Cree [51]

môšiho-

VAI

feel; get the feeling, sense

Spoken Cree [36]

môminê-

VAI

eat berries; 19:1; cf. kâhkâkîsiminak, ...min.../-, mîniš-

Cree Legends and Narratives

môminê-

VAI

eat berries while picking -style:italic'>v. natawêwiso-, … min….

Spoken Cree [34]

mônisiwin-

NI

omen SC

Spoken Cree [47]

môskipali-

VAI/VII

break out (as a rash or sore); (66:1); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

mîšahw-

VTA

mend s.o., fix s.o., repair s.o. -style:italic'>v. mâmîšahw-

Spoken Cree [ 4 ]

mâcišw-

VTA

cut s.o.; 4:7; 16:5; 29:3; cf. kîškiš-, têtipâš-

Cree Legends and Narratives

mâcišw-

VTA

cut s.o., operate (surgically) on s.o.

Spoken Cree [13], [16], [32]

mâhišk-

VTI

go or walk down the river; 13:3

Cree Legends and Narratives

mâhkwapit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t.; 59:3; 61:3; cf. mâkwahpit-

Cree Legends and Narratives

mâkwahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. up; 27:4; (52:2); cf. âhtahpit, itahpit-, walahpit-

Cree Legends and Narratives

mâkwahpit-

VTA/VTI

tie s.o./ s.t. up

Spoken Cree [10]

mâskipali-

VAI

be lame, limp; (42:63); cf. ayâhciw-akocin-, ayâhciwipali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

mâskiskaw-

VTA

cripple s.o.; 47:2

Cree Legends and Narratives

maškawisi-

VAI

be hard

Spoken Cree [17]

maškawisi-

VAI

be hard; 41:16

Cree Legends and Narratives

mêscipali-

VAI/VII

be worn out

Spoken Cree [8]

mêtawê-

VAI

play 10:7; 42:9; 49:4

Cree Legends and Narratives

mêtawê-

VAI

play

Spoken Cree [Supp. Conv. 1]

macisikwâ-

VII

be rough ice -style:italic'>v. …sikw….

Spoken Cree [50]

macostêhw-

VTA

throw s.o. into the fire; 42:60

Cree Legends and Narratives

mahkatayê-

VII

have a big stomach, be big in the stomach; (16:5); cf. ...atay...

Cree Legends and Narratives

mahkatayê-

VAI

have a big belly -style:italic'>v. …atay….

Spoken Cree [34]

mahkicâpi-

VAI

have big eyes -style:italic'>v. …câp….

Spoken Cree [34]

mahkikamâ-

VII

be large (a body of water); 12:11; [synonym: mišikamâ-]; ...kam...

Cree Legends and Narratives

mahkisitê-

VAI

have big feet

Spoken Cree [34]

makošê-

VAI

feast; 49:1

Cree Legends and Narratives

makošê-

VAI

feast

Spoken Cree [24]

malôkâ-

VII

be soft (i.e., mattress, bread, rotting canoe); (50:5); cf. lôskâ-, lôskâ-, malôkêwikâ-

Cree Legends and Narratives

mamâlî-

VAI

do s.t. haphazardly, not do s.t. properly

Spoken Cree [50]

mamânipit-

VTA/VTI

[redupl.] go around pulling up s.o./s.t., gather up s.o./s.t.; 18:3

Cree Legends and Narratives

mamahkišk-

VTI

[redupl.] make large footprints (everywhere); 5:2; 5:3; 6:5; n’kî-mâtâhâw môs ê-mahkiškahk I saw the tracks of a moose with large footprints; cf. mahkišk-, mâmahkišk-

Cree Legends and Narratives

mamišî-

VAI

be dependent

Spoken Cree [49]

manâwê-

VAI

collect eggs

Cree Legends and Narratives

masinahotiso-

VAI

vote: -style:italic'>lit., “write oneself”

Spoken Cree [41]

maskahtwê-

VAI

rob, take by force; 47:1

Cree Legends and Narratives

maskwamîy-

NA

ice; 12:15; 25:2; 48:1

Cree Legends and Narratives

matâpê-

VAI

come out into an open space (e.g., from the bush or inland); (12:11); 13:3; 34:2; (51:2); 58:4

Cree Legends and Narratives

matwêhtin-

VII

ring (as a bell)

Spoken Cree [22]

mayâšk-

VTI

pass s.t. (walking)

Spoken Cree [14]

mayâšk-

VTI

pass s.t. by on foot; 1:7

Cree Legends and Narratives

mišakâ-

VAI

land, come to shore, arrive by water, paddle in; 10:5; 11:7; 49:1

Cree Legends and Narratives

mišakâ-

VAI

land, come to shore, arrive by water

Spoken Cree [11]

mišamî-

VAI

have difficulty doing something; (43); refers to physical difficulty more than âlimisi-

Cree Legends and Narratives

micimošin-

VAI

be stuck fast, be aground

Spoken Cree [32], [51 ]

mihkokotê-

VAI

have a red nose; (46:2); cf. mihkwâtakâpi-, mihkwanawê-, mihkotonê-, -mihkopalinâniwahk, okot-, ocâs-, oskiwan-, ...câš..., ...kot...

Cree Legends and Narratives

mihkokotê-

VAI

have a red nose -style:italic'>or beak

Spoken Cree [28]

mihkonawê-

VAI

have a red face; 10:8; cf. mihkwanawê-, mahkatêwanawê-, nihcîkinawê-, tômiskinawê-, wâpinêwipali-, wâpiskinawê-; ...anaw...

Cree Legends and Narratives

mihkotonê-

VAI

have red lips, have a red mouth; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkwanawê-, mihkwâtakâpi-, ...ton...

Cree Legends and Narratives

mihkotonê-

VAI

have a red mouth

Spoken Cree [28]

mihtihkân-

NI

woodpile, cord (of wood)

Spoken Cree [7]

mikwâhkon-

NDI

chin -style:italic'>v. –kwâhkon-

Spoken Cree [28]

milohkatê-

VII

be cozy, be snug; (of food) be appetizing

Spoken Cree [31]

milwâcimo-

VAI

have good news, bring good news

Spoken Cree [45]

milwêliht-

VTI

like s.t.

Spoken Cree [2]

milwêliht-

VTI

like s.t., be happy; 2:10; 19:4

Cree Legends and Narratives

milwêlimo-

VAI

think well of oneself, be pleased with oneself, be happy

Spoken Cree [28]

misisâhkw-

NA

bulldog fly, horsefly

Spoken Cree [38]

misisitân-

NDI

big toe; (13:16); cf. lîlîkisitân-, lîlîkicihcân-, micihcân, ...sitân-

Cree Legends and Narratives

misitêpit-

VTI

spread s.t. over; 50:2

Cree Legends and Narratives

miskoškaw-

VTA

hit exactly upon s.o. (while walking); 68:8; mwêhci piko -miskoškawêw he hit exactly upon him (e.g., of a person kicking away loose snow to find something he is unable to locate); môla -miskoškawêw he can’t find it

Cree Legends and Narratives

miskwâpin-

NI

tump-line, portage strap; (42:42); cf. ...âp...

Cree Legends and Narratives

miskwâpin-

NI

tump-line, portage strap

Spoken Cree [33]

mistikwân-

NDI

head; 9:4; 9:5; 10:5; cf. nistikwân-, ostikwân-

Cree Legends and Narratives

mistikwân-

NDI

head -style:italic'>v. kistikwân-, nistikwân-, ostikwân-,–stikwân-, etc.

Spoken Cree [16 ]

mitêlaliy-

NDI

tongue (MC); 42:57; cf. ...têlaliy-

Cree Legends and Narratives

mitêlaliy-

NDI

tongue -style:italic'>v. –têlaliy-

Spoken Cree [29]

mitêwiwin-

NI

conjuring

Spoken Cree [[50]]

mitahtahkwan-

NDI

wing; cf. ...tahtahkwan-, otahtahkwan-

Cree Legends and Narratives

nôtêhw-

VTA

fall short of s.o. (as a target); (11:8)

Cree Legends and Narratives

nôtimâ-

VII

be round (as a solid); (55:7); cf. wâwiyêyâ-

Cree Legends and Narratives

nîstâw-

NDA

my brother-in-law; (60:8); cf. wîstâwimâw-, wîstâwa, nîstâw-, ...îstaw-

Cree Legends and Narratives

nânakacih-

VTA

[redupl.] keep an eye on s.o.; 8:7

Cree Legends and Narratives

nânapakah-

VTI

flatten s.t.; (56:7)

Cree Legends and Narratives

nânatonaw-

VTI

search for s.o. by feeling; (60:8); cf. kîtonaw-, kîtowâpam-

Cree Legends and Narratives

nâsipê-

VAI

go down the bank (sc); 55:7; 63:3; 68:6; MC: lâsipê-

Cree Legends and Narratives

nâspitahw-

VTA

kill s.o. outright, kill s.o. stone dead; 9:23; 12:7; nâspitahokow he is killed outright

Cree Legends and Narratives

nâspitoht-

VTI

imitate s.t.

Spoken Cree [6]

nâtihkwah-

VTA

tease s.o.

Spoken Cree [25]

nâtwân-

VTA/VTI

break s.o./s.t. in two, snap s.o./s.t. in two; 13:11; aspin manâ niyâtwânahk breaking it in two

Cree Legends and Narratives

nâtwân-

VTA/VTI

break s.o./ s.t. in two

Spoken Cree [24]

nakacišin-

VAI

bump into; 12:3; 68:8

Cree Legends and Narratives

nakacihtâ-

VAI-T

be familiar with s.t.; 37:3

Cree Legends and Narratives

nanâkacih-

VTA rdpl.

keep an eye on s.o.

Spoken Cree [31]

nanâskomo-

VAI

be obliged, be appreciative, be grateful

Spoken Cree [22]

nanâskost-

VTI

fight s.t. off; -style:italic'>of a bad situation, handle it, cope with it

Spoken Cree [42]

napakicêh-

VTA

flatten s.o. out (by hand); 19:8

Cree Legends and Narratives

naspitâto-

VAI rcpr.

resemble each other

Spoken Cree [49]

natôšw-

VTA

search for s.o. with a knife; 5:7; 6:12; cf. natawišw-

Cree Legends and Narratives

natôkamin-

VTA/VTI

reach into the water for s.o./s.t.; 13:4; 13:7; 13:8; 60:9; cf. ...âkam...

Cree Legends and Narratives

natawâpam-

VTA

go to see s.o., fetch s.o., investigate s.o.; 1:3; 43:4; 56:2; kîmôc ante n’tawâp’mêw he stealthily sneaked up on them there

Cree Legends and Narratives

natawâpam-

VTA

go to see s.o., go to fetch s.o.

Spoken Cree [ 8]

natawêlim-

VTA

want s.o.; 9:12; 18:4

Cree Legends and Narratives

natawêlim-

VTA

want s.o., desire s.o.

Spoken Cree [3]

natawiminaho-

VAI

go hunting; 12:1

Cree Legends and Narratives

nihtâwiki-

VAI

be born, grow; (42:55)

Cree Legends and Narratives

nikamôwin-

NI

song, hymn; psalm

Spoken Cree [22]

nimitâwah-

VTI

paddle out from the land; 9:3; cf. nâtakah-

Cree Legends and Narratives

nimitâwih-

VTI

go along the coast; 65:2

Cree Legends and Narratives

nipâši-

VAI

sleep a little

Spoken Cree [47]

nipahišin-

VAI

kill oneself falling, die from a fall; 20:6; 41:14

Cree Legends and Narratives

niskihkân-

NA

goose decoy

Spoken Cree [39]

nistikwân-

NDI

my head; 9:4; cf. ostikwân-, ...stikwân-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

nistošimo-

VAI

dance three together; cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

nohtâkosi-

VAI

call, sound; [allegro for nôhtâkosi-]; 9:5; 43:10

Cree Legends and Narratives

nohtâkwan-

VII

sound; [allegro for nohtâkwan-]; 9:15; 55:4

Cree Legends and Narratives

ošôkan-

NDI

his/her lower back, backside; 8:5; 55:3; cf. mišôkan-, ...šôkan-

Cree Legends and Narratives

ošihtâ-

VAI-T

make s.t.; 1:4; 9:18; 13:17; 18:2; 41:4; 42:36; êkw’âni mâka wêhci-kîy-ošihtâyâpân that’s why I had made it; ošihtâniwan be made

Cree Legends and Narratives

ošihtâ-

VAI-T

make s.t.

Spoken Cree [20]

ošihtamaw-

VTA

do or make it for s.o.; 52:4; 62:1

Cree Legends and Narratives

ošihtamaw-

VTA

make s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

ošikwanay-

NDI

his/her tailfin; (29:1); cf. ...šikwanay-, mišikwanay-, sâsâkišikwanêstâ-

Cree Legends and Narratives

ocipahtwâ-

VAI-T

get s.t., grab s.t.; 13:11

Cree Legends and Narratives

ocipicikê-

VAI

pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank); [regarded by some speakers as preferred over ocipitakê-]; (50:3); mâhcâ, n’taw’-ocipicikê! Go on, go get some money (from the bank)!

Cree Legends and Narratives

ocipitakê-

VAI

pull (and pull); withdraw (e.g., money from the bank) [less preferred variant of ocipicikê-]; 50:3

Cree Legends and Narratives

ohcîmakan-

VII

come from, originate; 3:1; 42:13

Cree Legends and Narratives

ohtitapipali-

VAI/VII

overturn

Spoken Cree [31]

okâwîm-

VTA

regard s.o. as a mother, have s.o. as a mother: -ohtokâwîmikow misiwê kâ-pimâtisilici for all living beings came from her as a mother

Spoken Cree [49]

okimâhkat-

VTI

be boss (over s.t.); 13:14; VTA does not seem to occur; cf. onîkânî-

Cree Legends and Narratives

okohtâkan-

NDI

his/her throat; (8:8); cf. ...kohtâkan-, mikohtâkan, okotaskway-

Cree Legends and Narratives

okohtâkan-

NI

chimney; okohtâkan kâ-iši-pimipalik (water-) pipe

Spoken Cree [35]

omîmîw-

NA

dove, pigeon

Spoken Cree [51]

opalêhkis-

NA

saint, holy one: -style:italic'>v. palêhki.

Spoken Cree [22]

opimihlâw-

NA

(aircraft) pilot -style:italic'>v. -pimihlât.

Spoken Cree [31]

osakâtihp-

NI

roof, top of the head

Spoken Cree [28]

ospikêkan-

NDI

his rib -style:italic'>v. mispikêkan-, –spikêkan-

Spoken Cree [49]

otôskonim-

NDI

his/her liver (i.e., an animal’s liver which belongs to someone) [variant of otôskwanim.]; 19:9; contrast otôskwan-; cf. miskon-, oskon-, ...skon-, atimokan-

Cree Legends and Narratives

otâpân-

NI

train; 41:1; 41:3; 41:11; kihciwê-otâpân real train (i.e., transcontinental express)

Cree Legends and Narratives

otâpât-

VTA

haul s.o., draw s.o.

Spoken Cree [36]

otâpât-

VTA

haul s.o.; 67:5

Cree Legends and Narratives

otatâmahw-

VTA

[redupl.] tap or hit s.o. repeatedly, beat s.o.; 11:12; 13:10; 21:7; 50:4; 50:6; 56:7; 64:2; cf. otâmahw-

Cree Legends and Narratives

otihtapihtin-

VII

lie upside down; (13:14)

Cree Legends and Narratives

otinamâso-

VAI

take (s.t.) for oneself

Spoken Cree [33], [44]

otinimâso-

VAI

take for oneself; 11:1

Cree Legends and Narratives

otwâwê-

VAI

have hiccoughs

Spoken Cree [16]

pîhcihtin-

VII

be inside, be contained inside, lie inside

Spoken Cree [15], [39]

pîhcihtin-

VII

lie inside; 12:4; 59:4

Cree Legends and Narratives

pîhcipali-

VAI/VII

go into

Spoken Cree [49]

pîhcipali-

VAI/VII

go into; 1:5; 43:14; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pîhtokwah-

VTA

bring or take s.o. in; 42:59

Cree Legends and Narratives

pîhtokwah-

VTA

bring s.o. in

Spoken Cree [16]

pîhtwâ-

VAI

smoke; 41:20; 58:5; 63:2

Cree Legends and Narratives

pîhtwâ-

VAI

smoke (tobacco)

Spoken Cree [21]

pîkošk-

VTI

break s.t. by body action

Spoken Cree [10]

pîkohtakw-

NI

rotten-wood

Spoken Cree [33]

pîkwahtin-

VII

be broken, get broken; 62:3

Cree Legends and Narratives

pîlômo-

VAI

put (s.t.) into one’s bosom -style:italic'>v. šêkwasi-.

Spoken Cree [45]

pîmahikan-

NI

screwdriver

Spoken Cree [35]

pîminikan-

NI

knob (for turning to locate stations on radio)

Spoken Cree [31]

pîpotê-

VII

smoke (as a fire)

Spoken Cree [33]

pîstêw-

NI

foam, froth, scum; 9:6

Cree Legends and Narratives

pâškin-

VTA/VTI

crush s.o./s.t.; (19:3)

Cree Legends and Narratives

pâhkopali-

VAI/VII

dry up

Spoken Cree [51]

pâhkopali-

VAI/VII

go dry; 50:2; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pâhkwâ-

VII

be dry -style:italic'>v. pâhkwâšin-

Spoken Cree [6 ]

pâhkwâ-

VII

it is dry; 7:2; 42:29; 42:61

Cree Legends and Narratives

pâhpipali-

VAI

burst into laughter; 21:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pâkisê-

VII

be swollen

Spoken Cree [16]

pâstâh-

VTA

bring evil on s.o., cast an evil spell on s.o.; (21:1); 22:4

Cree Legends and Narratives

pâstâm-

VTA

speak so as to bring evil on s.o.; (21:1)

Cree Legends and Narratives

pâstân-

VTA/VTI

put pressure on s.o./s.t. to the point of cracking; (21:1); pâstânam paspâwiwinâpiskoliw he puts pressure on a piece of glass to the point where it cracks

Cree Legends and Narratives

pâwistikw-

NI

rapids; 62:3; cf. ...stikw.../-

Cree Legends and Narratives

pâwistikw-

NI

a rapid -style:italic'>v. pwâwistikw-

Spoken Cree [21], [49]

paškiš-

VTI

cut s.t.; 53:1; cf. pahpaškiš-; contrast pâškiš-

Cree Legends and Narratives

paškwâ-

VII

be clean, be cleared land; 37:3; 42:38; cf. paškosi-

Cree Legends and Narratives

paškwâ-

VII

be clean, be cleared land; 37:3; 42:38; cf. paškosi-

Cree Legends and Narratives

pêciciwan-

VII

flow hither, come in (-style:italic'>of the tide) -style:italic'>v. kîwêciwan-

Spoken Cree [23 ]

pêmiciwan-

VII

flow on a curve

Spoken Cree [51]

pahkânisi-

VAI

separate (e.g., two married people), part; (60:4); cf. pahkân

Cree Legends and Narratives

pahkišimo-

VAI

be sunset, set (-style:italic'>of the sun)

Spoken Cree [35]

pahkišimo-

VAI

be sunset, (for) the sun (to) set; 61:3; cf. ...šîmô-

Cree Legends and Narratives

pahkisikê-

VAI

be dynamiting; 41:13

Cree Legends and Narratives

pahkwêpin-

VTA

pull the skin off s.o. by hand; 14:4; 19:7

Cree Legends and Narratives

pahkwêpit-

VTA/VTI

tear s.o./s.t. off; (51:1)

Cree Legends and Narratives

pahpawahikan-

NI

brush

Spoken Cree [33]

pahpawipalih-

VTA

beat s.o.; 20:5; pahpawipanihêwak omîkwaniwâwa they beat their quills

Cree Legends and Narratives

pakasôwin-

NI

marrow; (60:10); cf. wîlil-, wînin-

Cree Legends and Narratives

pakitahwâ-

VAI

set nets; 25:2; 65:6

Cree Legends and Narratives

pakitahwâ-

VAI

set out nets

Spoken Cree [11]

pakosêlim-

VTA

expect s.o., hope s.o., desire s.o., request s.o.; 44:1

Cree Legends and Narratives

pakwacililiw-

NA

[proper name] Bushman, person from the bush (imaginary being inhabiting the forest); 64:2; [near-synonym: nôhcimililiw]

Cree Legends and Narratives

pakwanêhw-

VTA

make a hole in s.o.; (60:7; 60:9)

Cree Legends and Narratives

pakwanêsi-

VAI

have a hole, be holey

Spoken Cree [23]

palêhkisi-

VAI

be clean, be pure; be holy -style:italic'>v. kihcitwâwisi-.

Spoken Cree [46], [51]

papêwê-

VAI

bring good luck (as when a blue jay makes a certain noise), be lucky -style:italic'>v. ašim-, malakom-.

Spoken Cree [47]

pasakwâpi-

VAI

have one’s eyes closed; 18:5; 19:5; pasakwâpîhkan close (your) eyes! cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

paskilâto-

VAI

[recipr.] beat each other (in competition), overcome each other; 33; -kakwê-paskilâtôpanîk atimwak the dogs were trying to beat each other

Cree Legends and Narratives

paskocêhw-

VTA

burst s.o. open; (60:7); cf. ...cê...

Cree Legends and Narratives

patotêpah-

VTA

run with s.o. to the side; 65:8

Cree Legends and Narratives

pawâmowin-

NI

dream

Spoken Cree [22]

pawâmowin-

NI

dream; 44:4

Cree Legends and Narratives

payêhkisi-

VAI

be clean; 51:2

Cree Legends and Narratives

pimôtê-

VAI

travel. -style:italic'>Contrast pimohtê-, pimot-

Spoken Cree [45]

pimâši-

VAI

sail about, sail along; 58:2; kêkât n’kî-kostâcin ê-pimâšiyân ante tâwic I was almost scared as I sailed away out there; cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

pimi(h)lâ-

VAI

fly -style:italic'>v. ispi(h)lâ-

Spoken Cree [8]

piminawât-

VTA

cook for s.o. (sc); [near synonym: kîsinawât- (MC); (27:2)

Cree Legends and Narratives

piminikât-

VTI

carry s.t. along on the shoulder (-style:italic'>Preferred SC use)

Spoken Cree [51]

pimipahtâ-

VAI

run along; 6:12; 21:6; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

pimitatamwan-

VII

meet; (42:7); cf. pêmâwatamwan-, papêmâwatamwan-

Cree Legends and Narratives

piskwacistin-

VII

be a pile of snow made by the wind; (12:11); cf. mihtâlôw-

Cree Legends and Narratives

piskwastâ-

VAI-T

pile s.t. into a heap -style:italic'>v. mâwisikostâ-.

Spoken Cree [15 ]

piskwastê-

VII

be heaped up; 42:35; [synonym: ohkohtin-]

Cree Legends and Narratives

pitihkwahtin-

VII

hit the ground with a noise; 60:2; pêci-pitihkwahtin mîn’ anta mîwat again the bag resounded loudly

Cree Legends and Narratives

pohciškaw-

VTA

put s.o. on (as clothing)

Spoken Cree [10]

pohciškaw-

VTA

put s.o. on; 11:6; cf. tâpiskon-

Cree Legends and Narratives

pohciwatê-

VAI

sling one’s packsack over one’s back; 12:3

Cree Legends and Narratives

pohpohtât-

VTI

[redupl.] blow at s.t.; 28:1

Cree Legends and Narratives

postwâpas-

NI

post office -style:italic'>v. masinahamâtôwikamikw-

Spoken Cree [32]

prâwniwan-

VII

[English loanword] become brown in frying; 54:1

Cree Legends and Narratives

pwâwipali-

VAI/VII

be hard to control, be hard to handle

Spoken Cree [51]

sîtwahpit-

VTA/VTI

bandage s.o., bind up s.o./s.t. tightly

Spoken Cree [16]

sâkahikan-

NI

lake: -style:italic'>not to be confused with sakahikan-

Spoken Cree [8]

sâkahikan-

NI

lake; 1:6; 8:5; 9:24; 16:1; 42:50

Cree Legends and Narratives

sâkipê-

VAI

stand out of the water; (61:2); âpihtawikât sâkipêw he stands out of the water half way up his leg; contrast âpihtaw niskâtihk n’tiskwâkonân kôn the snow was half way up my leg; 61:2; cf. iskopê-, iskwâkonê-, iskocêškaw-, sâkihkâpi-, pasakocêškawakîhk, ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

sâmišk-

VTI

make body contact with s.t.; 1:5; cf. sâmin-

Cree Legends and Narratives

sâpisî-

VAI

be in a state of strength (of body), be in good physical shape [used only with negative]; 58:5; môna sâpisîw he is weak (from ill health)

Cree Legends and Narratives

sakâskoci-

VAI

be caught (on s.t.), be hooked (by s.t.)

Spoken Cree [44]

sakâskosi-

VAI

be thick (i.e., branches); 51:2; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

sakipâson-

NA

button, clasp; (21:4)

Cree Legends and Narratives

sakipâson-

NA

button, badge

Spoken Cree [41], [45]

stêšan-

NI

station

Spoken Cree [32]

tômiskipo-

VAI

eat fat beaver; (10:8); cf. milwahcikê-, wîhkipo-, ...amisk..., ...po-

Cree Legends and Narratives

tôtâso-

VAI

do to oneself ( < tôtaw-iso-)

Spoken Cree [45]

tôtâso-

VAI

do (something) to oneself; 37:5

Cree Legends and Narratives

tôwhân-

NA

ball; 28:2

Cree Legends and Narratives

tâhkihtin-

VII

touch, tip; (5:7); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

tâpinikan-

NI

(electrical) outlet, plug

Spoken Cree [35]

têhamâ-

VAI

play cards

Spoken Cree [31], [46]

têpwât-

VTA

call s.o.; 11:4; 13:8; 15:5; 18:1; 31:2

Cree Legends and Narratives

tacipalihiko-

VAI

be stopped short (in time, funds, etc.), held in check; 42:36; cf. tacipali-, tatâpêpali-

Cree Legends and Narratives

tahkêliht-

VTI

feel chilly; (41:7)

Cree Legends and Narratives

tahkamotâ-

VAI-T

catch s.t. (in a trap)

Spoken Cree [29]

tahkoškaw-

VTA

hold s.o. by leg or body action

Spoken Cree [10]

tahkon-apwoy-

NA

rudder handle, steering wheel; 42:31; cf. apwoy-

Cree Legends and Narratives

tahkoskât-

VTA/VTI

step on s.o./ s.t.

Spoken Cree [15], [16]

tahkotêht-

VTI

hold s.t. in one’s mouth: -style:italic'>also as tahkwatêht-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [51]

tahkwêkan-

VII

be short (sheet-like material)

Spoken Cree [33]

tahkwatêm-

VTA

hold s.o. in the mouth (with the teeth) -style:italic'>v. tahkotêm-.

Spoken Cree [10]

tastawahikan-

NI

forked pole used in construction of tent

Spoken Cree (35)

twâšin-

VAI

go through the ice (accidentally)

Spoken Cree [26]

wîhkociso-

VAI

escape, extricate oneself; [variant of wîhkwaciho-]; 61:5

Cree Legends and Narratives

wîhpêm-

VTA

sleep with s.o., -style:italic'>v. wîcihkwâmom-.

Spoken Cree [30]

wîhpihtin-

VAI

be an enclosure; (42:54); cf. wîhpi..., ...htin-

Cree Legends and Narratives

wîlâht-

VTI

wear s.t.

Spoken Cree [8], [49]

wîlâht-

VTI

wear s.t. (MC); (2:10); SC: wînâht-

Cree Legends and Narratives

wîlipâ-

VII

be dirty, befilthy, be soiled

Spoken Cree [28]

wîmošw-

VTA

cut s.o. off entirely, amputate s.o.; (45:2); cf. kîškišw-, mâcišw-, têtipâšw-

Cree Legends and Narratives

wînâht-

VTI

wear s.t. (SC); (2:10); MC: wîlâht-

Cree Legends and Narratives

wîsakimin-

NI

“sour berry”, “bitter berry”: -style:italic'>sometimes used for cranberry

Spoken Cree [32]

wîstât-

NI

wool: -style:italic'>in pl., tassles

Spoken Cree [33]

wîwaši-

VAI

carry (on back) cf. mîwat-

Spoken Cree [17 ]

wîwaši-

VAI

carry (on the back); 60:4

Cree Legends and Narratives

wîyasinaw-

VTA

perceive s.o. as funny, consider s.o. funny

Spoken Cree [30]

wâhkohito-

VAI rcpr.

make up, be reconciled to each other -style:italic'>v. wâhkoto-

Spoken Cree [40]

wâpastimw-

NA

white dog

Spoken Cree [48 ]

wâpikalow-

NA

white owl

Cree Legends and Narratives

wâpiskisi-

VAI

be white; 20:5

Cree Legends and Narratives

wâpiskisi-

VAI

be white -style:italic'>v. wâpisi-.

Spoken Cree [33]

wâpošw-

NA

rabbit; 3:10; 21:2; 58:5

Cree Legends and Narratives

wâpošw-

NA

hare; Heart (at cards)

Spoken Cree [23; 31]

wâsitê-

VII

shine, be bright; 19:2

Cree Legends and Narratives

wâsitê-

VII

shine, be bright

Spoken Cree [51]

wâstên-

VTI

lighten s.t., turn on the light

Spoken Cree [18]

wêhcipali-

VAI/VII

move easily -style:italic'>v. wêhtan-.

Spoken Cree [45]

wêhtakiht-

VTI

be inexpensive, be cheap

Spoken Cree [10]

wêhtakiso-

VTA

be inexpensive, be cheap

Spoken Cree [10]

wêhwêw-

NA

the ‘wavey’, snow goose, blue goose; 18:1; 20; 55:1; 61:1

Cree Legends and Narratives

wêhwêw-

NA

‘wavey’, snow goose -style:italic'>or blue goose

Spoken Cree [23]

wêpinamaw-

VTA

throw (s.o./s.t.) to s.o.

Spoken Cree [27]

wêpinamaw-

VTA

throw it to s.o.; 42:67

Cree Legends and Narratives

wêpipalih-

VTA

fling s.o. or s.o. off (as in wrestling); 9:6

Cree Legends and Narratives

wahkêwisi-

VAI

be (brittle) weak -style:italic'>v. âyîtisi-

Spoken Cree [26]

walahlapê-

VAI

get one’s net ready; (55:2); cf. olahlapê-, ...ahlapiy-

Cree Legends and Narratives

walakêskw-

NA

bark (of a tree); 42:60

Cree Legends and Narratives

walakêskw-

NA

bark (of a tree)

Spoken Cree [29]

walawîtah-

VTA

take s.o. out, make s.o. go out; 22:2

Cree Legends and Narratives

wanahâmaw-

VTA

set traps for s.o. (SC); 11:11; wanahâmawêw amiskwa he sets traps for beaver; MC: walawastaw-

Cree Legends and Narratives

wanakohkê-

VAI

hang on (in some set way); 48:2; kata-wanakohkêwak they will be hanging on here and there; miconi -ati-wanakohkêcik there’s a whole string hanging on (e.g., sturgeon on a night-line)

Cree Legends and Narratives

wani-kiskisi-

VAI

forget, ‘misremember’; 9:21

Cree Legends and Narratives

wani-kiskisi-

VAI

forget, “misremember”, -style:italic'>used at Kashechiwan for “faint”. -style:italic'>v. wanîhkê-.

Spoken Cree [22]

wanihtâso-

VAI

lose (s.t.) for oneself

Spoken Cree [44]

wanihtitâ-

VAI-T

lay s.t. down, set s.t. down (-style:italic'>e.g., as a foundation)

Spoken Cree [35]

wawêlî-

VAI

get ready, prepare; 14:4; 23:3

Cree Legends and Narratives

...ôhkomis-

NDA

stepfather, uncle; 10:4; 10:8; 43:5; 63:1; cf. ôhkomisa-

Cree Legends and Narratives

...îlitihp-

NDI

brain; 50:2; cf. wîlitihp-, ...tihp...

Cree Legends and Narratives

...îyâs-

NDI

flesh, meat; cf. wîyâs-, wîyaw-

Cree Legends and Narratives

...âpôw-

F

liquid (MC); 65:1; cf. kônâpôw-

Cree Legends and Narratives

...amiskw.../-

MF

beaver; 13; 8; 9; cf. mistamiskw-, natôkaminamiskwê-

Cree Legends and Narratives

...astimw.../-

MF

dog; 33; cf. kêšîciwanastimwak, nâtawiyêwastimw-, ...têm-, atimw-

Cree Legends and Narratives

...atihkw.../-

MF

caribou; 10:6; cf. ’nâtawatihkwê-, iyâpêwatihkw-, atihkw-

Cree Legends and Narratives

...ihkwâmi-

VAIF

sleep; 9:17; 55:5; cf. liskihkwâmi-, matwêhkwâmi, mošêhkwâmi-, šâpohkwâmi-

Cree Legends and Narratives

...ihkwaši-

VAIF

fall asleep; 9:7; 9:17; cf. nôhtêhkwaši-, šâkotihkwaši-

Cree Legends and Narratives

...ihtakw.../-

MF

wood; (42:54); cf. ininâšihtakw-, pîkotôhtakw-, têtâwihtak, wakîtihtak

Cree Legends and Narratives

...stikwân-

NDI

head; 10:5; cf.mistikwân-, ostikwân-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

...tôskwan-

NDI

elbow, funny-bone; 9:13; (9:14); 27:4; cf. mitôskwan-, otôskwan-

Cree Legends and Narratives

...têlaliy-

NDI

tongue; 42:57; cf. mitêlaliy-, otêlaliy-

Cree Legends and Narratives

...tahtahkwan-

NDI

wing; (20:6); cf. mitahtahkwan-, otahtahkwan-

Cree Legends and Narratives

...takišiy-

NDI

entrails, gut; 19:9; cf. otakišiy-, otôtakišîm-

Cree Legends and Narratives

šîwâ-

VII

be sweet

Spoken Cree [33]

šîwâ-

VII

be sweet, be salty; be candy; be fresh (of fruits); 43:3; 68:8; -šîwâki mîniša fresh fruits

Cree Legends and Narratives

šâkocih-

VTA

overcome s.o., beat s.o., conquer s.o., defeat s.o.; 23:5

Cree Legends and Narratives

šâkocih-

VTA

overcome s.o.

Spoken Cree [42]

šašiwin-

VTA/VTI

rub s.o./s.t. on; 50:2; cf. šišôpêhikê-

Cree Legends and Narratives

šêkwasi-

VAI

have s.t. tucked under one’s clothes

Spoken Cree [45 ]

šawêlim-

VTA

give freely to s.o. (-style:italic'>e.g., alms to the poor); show favour to s.o., have mercy on s.o. -style:italic'>v. kitimâkêlim-

Spoken Cree [46]

šikasihtaw-

VTA

get tired -style:italic'>or bored listening to s.o. -style:italic'>v. iškihtaw-

Spoken Cree [41]

îkatêsi-

VAI

get out of the way, remove oneself

Spoken Cree [17]

îkatêsi-

VAI

get out of the way, remove oneself; 53:2; 60:3

Cree Legends and Narratives

âšokwan-

NA

wharf, dock, jetty 1 [regional variant of âšokan-]

Spoken Cree [ 2]

âhcihtâ-

VAI-T

alter, change s.t.; make s.t. move; (41:14)

Cree Legends and Narratives

âhcihtâ-

VAI-T

change s.t.

Spoken Cree [35]

âhcikwê-

VAI

move away; 60:4; [preferred form at Fort Albany: âhtokwê-]; cf. âhcipici-

Cree Legends and Narratives

âhcipêl-

NA

[proper name] Archibald; 67:4

Cree Legends and Narratives

âhcipêl-

NA [person

Archibald

Spoken Cree [51]

âhcipaliho-

VAI

move with sudden, violent motion; 66:2; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

âhtakwê-

VAI

move camp, move away -style:italic'>v. âhtokwê-

Spoken Cree [6]

âhtastâ-

VAI-T

set s.t. elsewhere

Spoken Cree [25]

âhtokwê-

VAI

move camp, move away (-style:italic'>less common variant ): -style:italic'>v. âhtakwê-

Spoken Cree [2]

âhtokwê-

VAI

move to another location; 60:4; standard form for âhcikwê-; cf. âhcipici-

Cree Legends and Narratives

âkôhtin-

VII

be out of sight, be concealed; (56:2)

Cree Legends and Narratives

âmacastimo-

VAI

be in heat (a bitch)

Spoken Cree [50]

âmacastimo-

VAI

(of a bitch) be in heat; (36:1); cf. ...astimw.../-, itâspinêwin-

Cree Legends and Narratives

âmacitihko-

VAI

be in heat (a caribou)

Spoken Cree [50]

âmacitihko-

VAI

(of caribou) be in heat; (36:1); cf. atihkw-

Cree Legends and Narratives

âmatastimo-

VAI

be in heat (of a bitch) -style:italic'>v. âmacimôso-, wîšâko-

Spoken Cree [36]

âpasâpi-

VAI

lookback; 10:7; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

âpawatê-

VAI

unpack

Spoken Cree [34]

âpihkopali-

VII

come off, become detached (-style:italic'>e.g., string on a parcel)

Spoken Cree [32]

âpihtên-

VTI

open the door (-style:italic'>not necessary to add iškwâhtêm-)

Spoken Cree [45]

âstawêh-

VTI

extinguish s.t., quench s.t., put s.t. out (-style:italic'>e.g., iškotêw-)

Spoken Cree [18], [46]

âstawêh-

VTI

extinguish, quench (a fire); 12:15

Cree Legends and Narratives

âwêpali-

VAI

w. neg., môla âwêpaliw he doesn't talk sense

Spoken Cree [7]

âyîtisi-

VAI

be firm, be steady, be strong -style:italic'>v. wahkêwisi-

Spoken Cree [26]

âyâpahw-

VTA

[redupl.] keep untying s.o.; 52:3; cf. âpahw-

Cree Legends and Narratives

–îk-

NDI

home, dwelling -style:italic'>v. kîki, nîki, wîki,

Spoken Cree [6]

–îw-

NDA

wife -style:italic'>v. kîwa, nîwa, wîwa.

Spoken Cree [24]

–kosis-

NDA

son

Spoken Cree [2]

–lihkw-

NDA

tonsil

Spoken Cree [16 ]

–sikos-

NDA

mother-in-law

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

…âpi-

VAIF

see, look

Spoken Cree [30]

…askwan-

VIIF

be a cloud -style:italic'>v. mihkwaskwan-, wâsêskwan-; –ânaskwan-

Spoken Cree [28]

…hnâ-

VAIF

fly (SC) -style:italic'>v. …-

Spoken Cree [8], [23], [30]

…ιhk-

VTIF

make, do, handle

Spoken Cree [31], [32]

…ιsi-

VAIF

-style:italic'>abstract final, sometimes meaning ‘state of’: -style:italic'>e.g., √lôsk… soft, + …ιsi- > lôskisi- be soft; -style:italic'>also participates in complex finals: -style:italic'>e.g., nâkosi- appear( < …naw- perception by sight, + …ιkw… + …ιsi-);…ιsi- -style:italic'>often paralleled by …an- or …â-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [ 2], [23]

…ιto-

VAIF

-style:italic'>reciprocal action: — each other

Spoken Cree [7]

…iši-

VAIF/VTAF

do -style:italic'>or be ____ a little, be _____ –ish

Spoken Cree [47]

…iwê-

VAI

VAI forming final from VTA stems: -style:italic'>e.g., nîmih- cause s.o. to dance, nîmihiwê- give a dance

Spoken Cree [23]

…sôy-

NDI

tail (SC); 13:9; 25:2; n. 25:2; cf. osôy-, ôsôw-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

…skiwan-

NDI

bill (of a bird); (46:2); cf. oskiwan-, ...câš-, ...kot-

Cree Legends and Narratives

ašôstaw-

VTA

be on one’s guard against s.o. -style:italic'>v. ašo-

Spoken Cree [45]

ašôstaw-

VTA

be on one’s guard against s.o.

Spoken Cree [45]

ašâhtin-

VII

be blunt

Spoken Cree [35]

ašêpali-

VAI/VII

move backwards

Spoken Cree [45]

ašawâpi-

VAI

keep a lookout; (66:2); 68:2; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

ašiškiy-

NI

mud; (32:1); cf. lêkaw-, wâpatanask-

Cree Legends and Narratives

ašiškiy-

NI

mud, earth, clay

Spoken Cree [8], [49]

aškimât-

VTA

net s.o. (snowshoes); 53:3

Cree Legends and Narratives

aškimât-

VTA

net s.o. -style:italic'>i.e., a snowshoe

Spoken Cree [29]

êškê-

VAI

chisel; 13:4; 60:8

Cree Legends and Narratives

êhêpikw-

NA

spider [archaic form]; 1:3; 1:4; 2:4; SC: otahnapihkêsiw-; MC: ahlapihkêsiw-

Cree Legends and Narratives

êhêpikw-

NA

spider (probable archaism) -style:italic'>v. otalapihkêsiw-

Spoken Cree [49]

acicipahtâ-

VAI

run down head first (4:6)

Cree Legends and Narratives

akoškwatin-

VII

freeze to the ice; 48:3; cf. akwâhkwatin-

Cree Legends and Narratives

akohkasikê-

VAI

weld; (48:3)

Cree Legends and Narratives

akwâšim-

VTA

pull s.o. out, extricate s.o.

Spoken Cree [32]

akwâhkwaci-

VAI

be frozen stuck; (48:3); akwâhkwaciw n’tastis my mitt is frozen stuck to the ice; cf. akoskwaci-

Cree Legends and Narratives

akwâkohtin-

VII

be rusty, be mouldy

Spoken Cree [20]

akwâkohtin-

VII

be rusty, mouldy; (n. 48:6)

Cree Legends and Narratives

akwâskwahw-

VTA

nail s.o. on

Spoken Cree [35]

alakaškisi-

VAI

be wide, be broad

Spoken Cree [29], [51]

apistêlimo-

VAI

be humble -style:italic'>v. kistêlimo-

Spoken Cree [51]

apiwâkê-

VAI

use s.t. for sitting

Spoken Cree [25]

apwoyi-pîn-

NI

shear pin (on propeller of outboard motor)

Spoken Cree [37]

askîmêw-

NA

Inuk, “Eskimo”: -style:italic'>also as ayaskîmêw-

Spoken Cree [42]

atihkamêkw-

NA

whitefish: -style:italic'>lit., caribou fish

Spoken Cree [11]

atihkamêkw-

NA

whitefish, ‘caribou fish’; 54:1; cf. ...amêkw-

Cree Legends and Narratives

ayakopâtin-

VTA

bathe s.o. with water; 64:3

Cree Legends and Narratives

ayamihâwin-

NI

prayer, worship; religion, Christianity -style:italic'>v. ayamihâwi-pimâtisîwin- the Christian life

Spoken Cree [22]

ayamihcikê-

VAI

read; pray, hold a service

Spoken Cree [22]

ayamihcikê-

VAI

pray, hold a service; read; 49:6

Cree Legends and Narratives

ayitâskwan-

VTI

[redupl.] hold s.t. wooden firmly each time (i.e., prod with s.t. wooden); 9:13; cf. itâskon-, itâskwan-

Cree Legends and Narratives

cîkahotiso-

VAI

chop oneself, cut oneself with an axe; 37:5

Cree Legends and Narratives

cîkahotiso-

VAI refl.

chop oneself

Spoken Cree [29]

cîstahikan-

NI

pointed cooking stick; 9:10: metal pronged instrument used for holding cooked food or for puncturing; 9:17; cf. apwânâsk-, cîstah-, cîstahikê-, kapatêskwê-

Cree Legends and Narratives

câhcâmo-

VAI

sneeze

Spoken Cree [2]

câki-nipah-

VTA

finish killing s.o. off; 21:7

Cree Legends and Narratives

câkihtâ-

VAI-T

trap it out (i.e., his section of land), deplete s.t.; 8:2

Cree Legends and Narratives

cêhkatamon-

VII

(for the trail) to meet the bush; 42:52

Cree Legends and Narratives

camohkamihtin-

VII

drop in water with a plop, drop in water with a ‘kerplunk’; cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

išîhkaw-

VTA

do something to s.o.; (10:10); cf. ohcîhkaw-

Cree Legends and Narratives

iši-wîl-

VTA

name s.o. so; 42:62; ê’kwâni mâk’ ê-’ši-wînihcik ôko that’s what they’re named

Cree Legends and Narratives

išilawî-

VAI

so to fare; be doing things, be about things; be up to something, be up to mischief; 3:1; 10:1; (41:5); 56:8; 67:1; tân’ êšilawîcik? how are they (sick persons) faring? More noncommittal than âhcikonâ ati-ihtiw, nêstapiko ati-milo-ihtiw? does he fare still worse, or is he (doing) better? tân’ êšilawît? what’s he doing? what’s he up to? cf. pahpakwac, pahpakwatêliht-

Cree Legends and Narratives

išitêpo-

VAI

cook so; (18:9); 55:3; tântê -išitêpoyân? What way shall I cook (it)? cf. milotêpo-, osâmawahahkâtêpo-, ...têpo-

Cree Legends and Narratives

išiwitâ-

VAI-T

take s.t. (somewhere); 9:17; cf. pêtiwat-, wîwaši-

Cree Legends and Narratives

iškotêw-

NI

fire; 3:7; 9:12; 14:5; 23:4; 42:60; wêsâ kišitêw anta iškotêhk it is too hot there at the fire

Cree Legends and Narratives

iškotêw-

NI

fire

Spoken Cree [7]

išpacistin-

VII

be a high drift-bank; 12:11; 60:6; cf. išpatâwahkâ-, išpâmatinâ-, išpâpiskâ-

Cree Legends and Narratives

icikâtê-

VII

be called; 30:2; 34:1

Cree Legends and Narratives

ilalâstikw-

NA

balsam (MC); 68:7; SC: ininâsihtakw-; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

ililîmowin-

NI

Cree language, Indian language (MC); 41:21; SC: ininîmowin-

Cree Legends and Narratives

ililâhtikw-

NA

balsam

Spoken Cree [35]

ililâstikw-

NA

balsam; cf. ilalâstikw-

Cree Legends and Narratives

ininîmowin-

NI

Cree language, Indian language (SC); MC: ininîmowin

Cree Legends and Narratives

iskîtôw-

NA

skidoo

Spoken Cree [26]

iskokâpawi-

VAI

be so tall

Spoken Cree [30]

iskwâskosi-

VAI

be so long (of wood); (52:1)

Cree Legends and Narratives

iskwâskosi-

VAI

be so long, be as long as

Spoken Cree [20]

iskwâskwan-

VII

be so long (of wood); (52:1); nêw’-micihcin ê-iskwâskwahk four inches long (of wood)

Cree Legends and Narratives

iskwâtê-

VII

be on fire, be burnt, be scorched, be scalded; 11:15; 15:2

Cree Legends and Narratives

ispîhcâ-

VII

be so large, be of such a size -style:italic'>v. ispihcâ-

Spoken Cree [10]

ispîhtatin-

VII

be frozen to an extent -style:italic'>v. …at-, …atin-

Spoken Cree [28]

ispalihtwâ-

VAI-T

make s.t. go, have a go at s.t.; 10:7

Cree Legends and Narratives

ispihtêkah-

VTA

make s.o. such a size; 52:2

Cree Legends and Narratives

itôtêsi-

VAI

be with one’s family; 44:3; [probable contraction of itôtêwisi-]; cf. ...ôtêw.../-

Cree Legends and Narratives

itâpicî-

VAI

be absent, be away (for long or short time); 6:6; 11:7; itâpicîw ê-nâtinihtêt he is away getting wood; wayêš nîšo-tipahikan -itâpicît he was away for about two hours

Cree Legends and Narratives

itâpicî-

VAI

be away, be absent

Spoken Cree [4]

itâtimî-

VII

be the deep part, be the channel: ê-itâtimîk in the channel

Spoken Cree [21]

itašowê-

VAI

command, decree

Spoken Cree [42], [51]

itašowê-

VAI

command, decree, order

Spoken Cree [42]

itêhikê-

VAI

stir up shuffle (at cards), (at cards),

Spoken Cree [31]

itihtâkosi-

VAI

sound so; 9:5; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

itihtâkosi-

VAI

sound so, be so considered, be regarded as, seem

Spoken Cree [18], [40]

itihtâkwan-

VII

sound so; 9:5; 13:3; 64:2; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

itihtâkwan-

VII

sound so, be so considered, be regarded as, seem

Spoken Cree [18], [40]

itwêstamaw-

VTA

interpret for s.o. (itwê- + benefactive suffix)

Spoken Cree [22]

kôkîhon-

VTA

make s.o. dive; 13:7

Cree Legends and Narratives

kîškaht-

VTI

gnaw through s.t.; 3:7; 15:5; bite s.t. off; 55:6

Cree Legends and Narratives

kîškaht-

VTI

gnaw through s.t., bite off s.t.

Spoken Cree [48]

kîhkâto-

VAI rcpr.

quarrel with each other. -style:italic'>Also as kîhkâmito-

Spoken Cree [40 ]

kîhkwân-

VII

hail

Spoken Cree [34]

kîtaw-ihti-

VAI

be at a loss as to what to do; cf. kwîtaw-ihti-; (42:33)

Cree Legends and Narratives

kîwâtis-

NA

one who is bereaved

Spoken Cree [51]

kîwêhol-

VTA

take s.o. back by water; 65:2

Cree Legends and Narratives

kîwêtin-

VII

be a north wind, blow from the North

Spoken Cree [23]

kîwêtin-

VII

blow from the north, be a north wind; 12:11

Cree Legends and Narratives

kîwêtin-

NI

the North; 42:39; -tôcikâtêk anta kîwêtinohk what was done there in the North, 42:60

Cree Legends and Narratives

kâšâ-

VII

be sharp (edged); (61:4); cf. cîpwâ-

Cree Legends and Narratives

kâšâ-

VII

be sharp

Spoken Cree [17]

kâškahw-

VTA

scrape s.o.; 29:3

Cree Legends and Narratives

kâhkitê-

VII

be dried; (53:1) ê-kâhkitêk piko n’tayân I have only dried meat

Cree Legends and Narratives

kâhtinikan-

NI

wheelbarrow, baby carriage -style:italic'>also as -kâhtiniht otâpânâskw-

Spoken Cree [35]

kêcikopali-

VII

come off; 3:8; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kêkonên-

NI

sort of thing [possibly an Ojibwa form for kêkwânihkân]-, 11:12; n. 11:25

Cree Legends and Narratives

kakayêlisi-

VAI

be artful, be sly, be deceitful, be treacherous

Spoken Cree [49]

kakihtohtê-

VAI

move about aimlessly (e.g., a person strolling); 68:8; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kalâpiš-

NI

club (at cards)

Spoken Cree [31]

kalakitiyê-

VAI

have an itchy anus; (68:5); n’kalakitiyân: môla kistinâc kwayêsk n’kî-ohci-kimisâhonâtokwê my anus is itchy: I can’t have wiped myself properly; cf. kalêkisi-, išitiyêli-, kwêskitiyêpaliho-, tahkiskâtitiyêhw-, kimisah-, kimisaho-, ...tiy...

Cree Legends and Narratives

kanawâpaht-

VTI

look at s.t.; 37:1; 42:66; ê-papâ-kanawâpahtamâhk n’tônikanâniy as we looked over our traps

Cree Legends and Narratives

kanawêliht-

VTI

keep s.t.

Spoken Cree [8]

kanawêliht-

VTI

keep s.t., take care of s.t.

Cree Legends and Narratives

kanonâwaso-

VAI

take care of a/the child(ren), “baby-sit”

Spoken Cree [41]

kapastawêh-

VTI

put s.t. into the water; 10:3; 13:17

Cree Legends and Narratives

kaskâhtikw-

NI

green wood -style:italic'>v. askâhtikw-, pâhkohtakw-

Spoken Cree [30]

kaskêwê-

VAI

go across the island, take a short-cut on a paddling route

Cree Legends and Narratives

kišipâw-

NI

end: kišipâhk at the end

Spoken Cree [18]

kišipipali-

VAI/VII

end (e.g., a story), terminate, conclude; 5:10; 6:15; 9:24; 11:13; 43:14; 59:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kišipipali-

VAI/VII

end, terminate, conclude

Spoken Cree [25 ]

kišiwâh-

VTA

anger s.o.; 27:5; 53:1; 55:5; 55:7

Cree Legends and Narratives

kišiwâh-

VTA

anger s.o.

Spoken Cree [9 ]

kihci-cimê-

VAI

go away by canoe

Spoken Cree [36]

kihci(h)lâ-

VAI

fly away

Spoken Cree [51]

kihcipahtâ-

VAI

run away; 18:6; 31:2; 34:2; 36:2; 47:2; 56:8; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

kihcipahtâ-

VAI

run away

Spoken Cree [50]

kihtakihtahol-

VTA

keep carrying s.o. off; 56:3; cf. kihtahol-

Cree Legends and Narratives

kihtamohtê-

VAI

start out afresh, start on a fresh lap; (41:15); ê-’ti-kihtamohtâniwahk starting out afresh, starting on a fresh lap (of a road); cf. atimohtê-, kihcihtâ-, kihtahamê-, kihtimohtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kihtimohtê-

VAI

walk lazily; (41:15); cf. atimohtê-, kihtahamê-, kihtamohtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kimošôm-

NDA

your (2) grandfather 13 -style:italic'>v. nimošôm-, omošôma

Spoken Cree

kinošêw-

NA

pike, jackfish -style:italic'>v. 11.B.2.2, Dialect Variation.

Spoken Cree [11 ]

kinošêw-

NA

pike, jackfish; 4:2

Cree Legends and Narratives

kinokâpawi-

VAI

stand tall, be tall -style:italic'>v. tahkokâpawi-

Spoken Cree [30]

kinwâpê-

VII

be a long line, be a long trace

Spoken Cree [33]

kinwâpê-

VAI

be a long trace; (42:42); cf. tahkwâpê-, mâskwâpin-, otâpâniyâpiy-, ...âp...

Cree Legends and Narratives

kinwâskwan-

VII

be long (stick-like object)

Spoken Cree [33]

kinwâskwan-

VII

be long (e.g., a branch, something wooden); 21:7; 61:3

Cree Legends and Narratives

kipâskwahw-

VTA

block s.o. off with sticks; (13:4); cf. pâskihw-, ...âskw... /-

Cree Legends and Narratives

kipahwâkan-

NA

prisoner, one “shut up”

Spoken Cree [45]

kipiškipit-

VTA/VTI

tear s.o./s.t. in pieces -style:italic'>v. pîsipit-

Spoken Cree [45]

kipihcihtâ-

VAI-T

stop s.t., block s.t.

Spoken Cree [29]

kipotâmaso-

VAI

be smothered with smoke or steam; 56:6

Cree Legends and Narratives

kipwahkâso-

VAI

be caught in a tide pool; (54:1) wâpamêk kipwahkâsow the whale is caught in a tide-pool

Cree Legends and Narratives

kisisawisî-

VAI

be active, be energetic,be “smart”, be clever -style:italic'>v. kakêpâtisi-, kakêhtawêliht-

Spoken Cree [9]

kisisawisî-

VAI

be clever at s.t., be active, be quick; 33; (42:7)

Cree Legends and Narratives

kiskinowât-

VTI

set s.t. for a reminder

Spoken Cree [51]

kispakatamwan-

VII

be getting thick (i.e., a scab, coat of paint); 55:8

Cree Legends and Narratives

kistâpatan-

VII

be important

Spoken Cree [34]

kitôtêm-

NDA

your (2) friend -style:italic'>v. nitôtêm-, otôtêma.

Spoken Cree [6 ]

kitimâkisi-

VAI

be poor, destitute, pitiable, wretched; (58:5; 65:1) êliwêhk kitimâkisiw- he is pretty poorly off, he is miserable

Cree Legends and Narratives

kitimâkisi-

VAI

be poor, be pitiable -style:italic'>v. mîšakisî-

Spoken Cree [14 ]

kosikomahciho-

VAI

feel heavy, depressed; (9:17)

Cree Legends and Narratives

kosikwahtâ-

VAI-T

weigh s.t. down, make s.t. heavy

Spoken Cree [37]

kospihtatâ-

VAI-T

take s.t. up a bank

Spoken Cree [17]

kospihtatâ-

VAI-T

take s.t. up the bank; (55:7)

Cree Legends and Narratives

kospipahtâ-

VAI

run up the bank

Spoken Cree [30]

kospipahtâ-

VAI

run up the bank; 18:1; (56:8); cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

kotikotatâ-

VAI-T

dislocate s.t.; (65:8); nikotikotatân nahkon I dislocate my ankle

Cree Legends and Narratives

kwâpahikan-

NI

dipper

Spoken Cree [26]

kwâpikê-

VAI

go for water; 65:3

Cree Legends and Narratives

kwâpikê-

VAI

go for water, dip for water, get water

Spoken Cree [25], [46]

kwêtipî-

VAI

capsize, turn over; 63:2; cf. âšikicišin-, ohpimêšin

Cree Legends and Narratives

kwayaskotamon-

VII

be a straight road; (42:28); cf. wâwâkatamon-

Cree Legends and Narratives

lîpisîy-

NI

leaf; 34:3

Cree Legends and Narratives

lâlikipali-

VAI/VII

tear, rend

Spoken Cree [32]

lâwâpam-

VTA

see s.o. from a distance, be far from s.o.

Spoken Cree [45]

lahkamohtâ-

VAI-T

extend s.t.; ê-’ti-lahkamohtâniwahk- extending it (probably referring to a road)

Cree Legends and Narratives

môliyâw-

NI

Montreal

Spoken Cree [19]

mîšikan-

VII

be plentiful, be abundant

Spoken Cree [29]

mîkiwâm-

NDI

wigwam-type tent -style:italic'>v. kîkiwâm- nîkiwâm-, wîkiwâm-

Spoken Cree [14 ]

mîkiwâm-

NDl

tent (bell style); 9:11; 9:16; 13:4; 14:5; 18:2; 24:1; 27:1; 40:1; 56:3

Cree Legends and Narratives

mîwaciš-

NI

envelope

Spoken Cree [32]

mâcihtâ-

VAI-T

begin s.t.

Spoken Cree [22]

mâhkwapiso-

VAI

be laced up; (65:7); cf. akwahpiso-

Cree Legends and Narratives

mâkwahikan-

NI

vice (tool)

Spoken Cree [35]

mâlâtan-

VII

be bad, be ugly; 42:34

Cree Legends and Narratives

mâlâtan-

VII

be bad, be evil, be bad looking; be ugly, be dirty; be rough (of a road)

Spoken Cree [25], [49]

mâlêlim-

VTA

abuse, despise, scorn s.o.; tease s.o.; 7:4; 9:24; 21:1; 22:4; 46:1; 67:4

Cree Legends and Narratives

mâlêlim-

VTA

disdain s.o., scorn s.o., abuse s.o., tease s.o.

Spoken Cree [47]

mâmâkom-

VTA

[redupl.] bite s.o. again and again, bite s.o. repeatedly; 21:7; 22:1; cf. mâkom-

Cree Legends and Narratives

mâmawipali-

VAI/VII

run together; 42:34; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

mâmišim-

VTA

tell on s.o., “snitch” on s.o.

Spoken Cree [40]

mânênim-

VTA

tease s.o., mistreat s.o. (SC); (3:11); MC: mâlêlim-

Cree Legends and Narratives

mânahtê-

VAI

make a good hunt, make a good catch, go trapping, get pelts -style:italic'>Cf. manihtê-

Spoken Cree [29], [39]

mânitêw-

NA

stranger; tourist

Spoken Cree [36; 47]

mâwacihito-

VAI

[recipr.] assemble themselves, get together; 47:1

Cree Legends and Narratives

mâwacihito-

VAI rcpr.

assemble (each other), collect (each other), congregate -style:italic'>v. -mâwacihitonâniwahk.

Spoken Cree [33], [46]

mâwatôn-

VTA/VTI

gather s.o./ s.t.

Spoken Cree [26], [31], [47], [Supp. Conv. III]

maškêkw-

NI

muskeg, swamp

Spoken Cree [29]

maškawî-

VAI

be physically strong, powerful; 66:3. cf. sâpisi-, sâpimahciho-, sâpî-

Cree Legends and Narratives

maškawâ-

VII

be hard; be strong

Spoken Cree [17], [42]

maškawâ-

VII

be hard; be strong (may also be applied to coffee in sense of strong); 62:3

Cree Legends and Narratives

maškawatin-

VII

freeze hard -style:italic'>v. …at…, …atin… VIIF be cold, be frozen.

Spoken Cree [29]

maškawatin-

VII

freeze hard, be hard packed; (41:16)

Cree Legends and Narratives

mêmohcâ-

VII

be level (on flat surface)

Spoken Cree [42]

mêstinamaw-

VTA

use s.t. up on s.o.’s behalf

Spoken Cree [51]

maci-tôtaw-

VTA

do s.o. ill, wrong s.o., do s.o. harm; 11:11

Cree Legends and Narratives

mahki-tawâ-

VII

be plenty of room

Spoken Cree [22]

makošêh-

VTA

cause s.o. to feast, make a feast for s.o.; 68:1

Cree Legends and Narratives

mamênopali-

VAI/VII

go well, go smoothly

Spoken Cree [48]

manawêpaht-

VTI

take hold of s.t. (as a fish the line), snatch s.t., grab s.t., seize s.t. with the mouth; âšay manâ piko wêhci-manawêpatahk ana namês kwâškwêpicikaniniw and immediately that fish took hold of the hook; cf. manâht-, manipah-, manipahtwâ-

Cree Legends and Narratives

manicôš-

NA

insect

Spoken Cree [38 ]

manicôš-

NA

insect; worm (diminutive of manitôw-); 51:1

Cree Legends and Narratives

manipahtwâ-

VAI-T

grab s.t. by hand, seize s.t. by hand; 42:22

Cree Legends and Narratives

masinahikê-

VAI

write, get "debt" (-style:italic'>i.e., credit) at the store

Spoken Cree [10]

matwêciwan-

VII

be heard flowing in the distance

Spoken Cree [23]

matwêhikan-

NA

drum -style:italic'>v. -style:italic'>also matwê-askihkwân-

Spoken Cree [47]

matwêtê-

VII

be a sound of a shot fired (a long way off); 59:4

Cree Legends and Narratives

mayâwipali-

VAI/VII

pass by: nisto minikošiš mayâwipaliw nêw it’s three minutes past four (o’clock)

Spoken Cree [36]

mišôkan-

NDI

lower back; 8:5; 55:3; cf. ...šôkan-, ošôkan-

Cree Legends and Narratives

mišêkan-

VII

be large (sheet-like, e.g., a tarpaulin); (52:2; 52:3); cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

mišamihiko-

VTA inv.

be struggling -style:italic'>v. mamišamipali-

Spoken Cree [49]

miši-maskw-

NA

giant bear; 6:4

Cree Legends and Narratives

mišikwanay-

NDI

tailfin; (29:1); cf. ošikwanay-, ...šikwanay-

Cree Legends and Narratives

mišikwanay-

NDI

tail (of a fish); hind section of a snowshoe -style:italic'>v. v. –šikwanay-

Spoken Cree [33 ]

mihkocihcê-

VAI

have red hand(s)

Spoken Cree [28]

mihkwêkinw-

NI

red cloth; “purple” cloth

Spoken Cree [28]

mihkwacâpi-

VAI

have red eyes; 46:1; cf. ...cap...

Cree Legends and Narratives

mihkwalawê-

VAI

have red cheek(s)

Spoken Cree [28]

mihkwanawê-

VAI

have red cheeks; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkotonê-, mihkwâtakâpi-, ...anaw...

Cree Legends and Narratives

mihkwaskamikw-

NI

red moss n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, wâpaskamikw-, wâpisoyân-, ...askamikw-

Cree Legends and Narratives

mikohtâkan-

NDI

throat; (8:8); [synonym: mikotaskway-]; cf. ...kohtâkan-

Cree Legends and Narratives

milo-itâpi-

VAI

see well; 19:4; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

milo-tôtaw-

VTA

be kind to s.o., do good to s.o.

Spoken Cree [32]

milohkwâmi-

VAI

sleep well

Spoken Cree [30]

milokihiwê-

VAI

be fruitful

Spoken Cree [49]

milomâtisi-

VAI

be well -style:italic'>v. milo-pimâtisi-

Spoken Cree [12]

milonâkosi-

VAI

look nice

Spoken Cree [10]

milwâkamin-

VII

have good water, be good water; 42:50; cf. ...âkamin-

Cree Legends and Narratives

milwâspiso-

VAI

be well dressed

Spoken Cree [47]

mino-itâpi-

VAI

see well (SC); 19:4; MC: milo-itâpi-; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

miscâkamin-

VII

be plenty of water

Spoken Cree [31]

misitêhtin-

VII

lie scattered about

Spoken Cree [49]

miskôtamaw-

VTA

remind s.o. of s.t., mention s.t. to s.o.

Spoken Cree [42]

mispikêkan-

NDI

rib -style:italic'>v. ospikêkan-

Spoken Cree [49]

misponiskâ-

VAI

run into a snow storm, get caught in a snow storm while travelling; 42:27

Cree Legends and Narratives

mistosokamikw-

NI

barn; 42:50; cf. ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

mistosokamikw-

NI

barn, stable

Spoken Cree [51]

mitêhkê-

VAI

do conjuring; 11:6

Cree Legends and Narratives

mitonêliht-

VTI

consider s.t., ponder s.t.

Spoken Cree [45 ]

mostênamaw-

VTA benefa

covet s.t. belonging to s.o. else

Spoken Cree [40]

nôcihtâ-

VAI-T

work with s.t.; 40:6; wanahikan’ âta ê-nôcihtât even though he tends his traps

Cree Legends and Narratives

nôsonêh-

VTI

follow s.t.; (2:8; 67:2)

Cree Legends and Narratives

nîswâsi-

VAI

be seven; 13:13

Cree Legends and Narratives

nâcistâ-

VAI

draw close; 19:8; 27:3

Cree Legends and Narratives

nânapakahw-

VTA

flatten s.o.; 56:7

Cree Legends and Narratives

nânatawiho-

VAI

[redupl.] hunt around; 60:2

Cree Legends and Narratives

nânihcî-

VAI

be nervous; 12:12

Cree Legends and Narratives

nâtaskê-

VAI

go to gather moss (for diapers); (51:1; n. 51:2); cf. nâtawakotaskê-, ...ask.../-

Cree Legends and Narratives

nâtaskê-

VAI

go to gather moss

Spoken Cree [29], [46]

nakaciškaw-

VTA

hit s.o. head on; 12:8; nakaciškâkow he is hit head on; for alternate reading, cf. êko manâ nêkacicâkot n. 12:18

Cree Legends and Narratives

nakwâtahon-

VTA

snare s.o.; 8:4

Cree Legends and Narratives

namêhtâ-

VAI-T

leave signs of having been there; 10:7; 42:38; cf. namêh-

Cree Legends and Narratives

namatâwisi-

VAI

walk towards a body of water; (41:1)

Cree Legends and Narratives

nanâtihkoh-

VTA rdpl.

tease s.o. repeatedly, kid s.o. along < nâtihkoh-.

Spoken Cree [36]

nanahîhkaw-

VTA

tend s.o., attend to s.o.’s wants: -style:italic'>syn. mamânôhkaw-

Spoken Cree [51]

nanihcîwin-

NI

dread, fear, timidity, diffidence

Spoken Cree [45]

nanihtêlim-

VTA

fear s.o., -style:italic'>v. kost-

Spoken Cree [45]

nanistâhpi-

VAI rdpl

laugh and laugh, “nearly die” laughing

Spoken Cree [30]

nanitêliht-

VTI

be nervous, fear s.t.

Spoken Cree [34]

naskomôwin-

NI

consent, assent; treaty

Spoken Cree [49]

natawâpaht-

VTI

go to see s.t., fetch s.t., investigate s.t.; 1:4; 13:3

Cree Legends and Narratives

natawâpaht-

VTI

go to see s.t., go to fetch s.t.

Spoken Cree [ 8]

natawêliht-

VTI

want s.t.

Cree Legends and Narratives

natawêliht-

VTI

want s.t., desire s.t.

Spoken Cree [3]

natawi-mawaso-

VAI

gather berries -style:italic'>v. môminê-, natominê-

Spoken Cree [34]

natawi-mawiso-

VAI

go gathering berries; 65:9; cf. natawiso-, mawiso-

Cree Legends and Narratives

nawakîstaw-

VTA

worship s.o.

Spoken Cree [51]

nawatihkwê-

VAI

chase deer, follow deer

Spoken Cree [36]

nihcikišin-

VAI

be a dark blotch; (19:2); cf. papâ-nihcikišin-

Cree Legends and Narratives

nihtâwikih-

VTA

give birth to s.o., bear s.o.; 1:9; (2:9); 11:1; bring s.o. up; 51:2; cf. âmo-, okosisi-, pâškahâwê-, wâpamâwaso-

Cree Legends and Narratives

nihtâwikin-

VII

grow; 42:55

Cree Legends and Narratives

nimošôm-

NDA

my grandfather

Cree Legends and Narratives

nimošôm-

NDA

my grandfather -style:italic'>v. kimošôm-, omošôma, ─mošôm-

Spoken Cree [ 13 ]

nipôstamaw-

VTA

die for s.o.

Spoken Cree [45]

nipêšin-

VAI

list (to one side)

Spoken Cree [37]

nisâwîh-

VTA

gather up small details of s.o. all at once; (41:10); often with kîšâc ahead of time, in preparation

Cree Legends and Narratives

nisitokanê-

VII

have a (rich) taste or flavour (as a bone); 60:10

Cree Legends and Narratives

nisitospakwan-

VII

have a taste, have flavour; (60:10); cf. ...ispakwan-

Cree Legends and Narratives

niskikimâw-

NA

Lands and Forests wildfowl officer: -style:italic'>lit., goose-manager

Spoken Cree [21]

nistokonakisi-

VAI

be the third day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nistopahtâ-

VAI

run three at a time

Spoken Cree [31]

nistopahtâ-

VAI

run as three together; 21:6; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

nitôtêm-

NDA

my friend -style:italic'>v. kitôtêm-, otôtêma

Spoken Cree [ 6.]

nitôtêm-

NDA

my friend; 44:4; cf. otôtêmimâw-, otôtêma, ...tôtêm-

Cree Legends and Narratives

ošk-akocin-

VAI

hang new (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

oškâtis-

NA

young girl

Spoken Cree [51]

ociškwaciw-

NA

ochiskwajiw; another name for wîhtikôw, supposedly the one left over when every one else was frozen; (since such a person was assumed to survive through cannibalism, he was supposed to turn into a devil, a wîhtikôw; the term is also used as ‘bogeyman’ to frighten children)

Cree Legends and Narratives

ohci-itâpi-

VAI

peek out, look about (from what one is doing); 18:6; 20:5; ’kâwina mâka wîskâc ohc’-îtâpi but don’t ever look about; mwâkwa manâ mâka ohc’-îtâpiw kîmôc and then the loon suddenly peeked out stealthily; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

ohci-wâpam-

VTA

suddenly descry s.o., suddenly catch sight of s.o.; (16:1)

Cree Legends and Narratives

ohcipahtwâ-

VAI-T

catch (-style:italic'>e.g., a train -style:italic'>or boat), -style:italic'>used when time is tight

Spoken Cree [51]

ohcipahtwâ-

VAI-T

(suddenly) grab s.t.; 55:2

Cree Legends and Narratives

okosisimâw-

NA

a son; 9:2; cf. okosisa, ...kosis-

Cree Legends and Narratives

okosisimâw-

NDA dev.

a son, the son: -style:italic'>v. –kosis-.

Spoken Cree [22]

onâpêmi-

VAI

have a husband, be married (of a woman); 12:8

Cree Legends and Narratives

onâpêmi-

VAI

be married, -style:italic'>lit., have a man

Spoken Cree [24]

opîwâwi-

VAI

have feathers, be feathery; have hair, be hairy; 26:1; cf. atis-

Cree Legends and Narratives

opihkwâciy-

NI

lamp globe

Spoken Cree [35]

osâwa-pasw-

VTA

smoke s.o. yellow; 50:3; 50:5

Cree Legends and Narratives

ospâwêh-

VTA

waken s.o.(unintentionally: general word)

Spoken Cree [30]

ospâwêm-

VTA

waken s.o. by voice -style:italic'>v. koškon-.

Spoken Cree [30]

otôskwanim-

NDI

his/her liver [variant of otôskonim-]; 19:9; 19:10; nêtê manâ mâka k’-îši-wêpinamôpan otôtakišîm, otôskwanim they (the animals, after eating Weesakechahk’s bear) threw away the intestines and the liver which belonged to him (Weesakechahk); cf. otôskan-

Cree Legends and Narratives

otáholâ-

VAI

net fish

Spoken Cree [43]

otâmahikan-

NI

hammer

Spoken Cree [35]

otâmahikan-

NI

hammer; (68:6)

Cree Legends and Narratives

otaskanêsi-

VAI

belong to that country, nation or tribe

Spoken Cree [49]

otawahkâni-

VAI

have as a pet; have as a slave or captive; 24:1

Cree Legends and Narratives

otihtapipalih-

VTA

turn s.o. bottom up in a hurry; 56:6; cf. kwêtipin-, ohpimêl-, otihtapin-

Cree Legends and Narratives

otipâcimow-

NA

storyteller, narrator

Spoken Cree [51]

pôšakah-

VTI

peel s.t. off

Spoken Cree [35]

pônihkê-

VAI

make a fire (in a stove)

Spoken Cree [7]

pônihtâ-

VAI-T

cause s.t. to stop, leave s.t. off, end s.t.

Spoken Cree [31], [51]

pônihtâ-

VAI-T

stop s.t., desist (from) s.t., leave s.t. alone; 11:1; 42:1; 42:7; 50:2; êkâ oti -pônihtâcik the ones, that is, who don’t give up

Cree Legends and Narratives

pôsihtâ-

VAI-T

freight s.t., put s.t. on a vehicle

Spoken Cree [40]

pôsihtâ-

VAI-T

load s.t. aboard; 10:5

Cree Legends and Narratives

pôsihtamaw-

VTA

load (s.t.) for s.o., freight for s.o.

Spoken Cree [44]

pôsipaliho-

VAI

embark quickly, jump aboard and shove off; 11:4; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pîhtômo-

VAI

tuck (something) inside one’s clothing, carry (something) under one’s coat; 14:4

Cree Legends and Narratives

pîhtâso-

VAI

pack (for a trip)

Spoken Cree [21]

pîhtokê-

VAI

enter -style:italic'>v. pîhtokwê-

Spoken Cree [3]

pîkošim-

VTA

smash s.o.; 42:32

Cree Legends and Narratives

pîkošim-

VTA

smash s.o.

Spoken Cree [26]

pîkwêsi-

VAI

have thick fur; (42:58); cf. pîkwêhkopâ-, pîkwêyâliwê-, pîkwêyâskwêyâ-

Cree Legends and Narratives

pâšitah-

VTI

step over s.t.; (11:8)

Cree Legends and Narratives

pâškahw-

VTA

burst s.o. (e.g., a boil, pimple); cf. pâhkah-

Cree Legends and Narratives

pâhkohtakw-

NI

dry wood -style:italic'>v. askâhtikw-, kaskâhtikw-. -style:italic'>v. …ιhtakw….

Spoken Cree [30]

pâhkwâw-

NI

the dry (land); 4:5; 9:6; [loc.: pâhkwâhk on the dry part]

Cree Legends and Narratives

pâhpitâ-

VAI-T

laugh at s.t.

Spoken Cree (16)

pâhtakwahw-

VTA

crush s.o.; 9:17

Cree Legends and Narratives

pâkašiy-

NI

[place name] Pagashi River (a tributary flowing into the Albany River about 20 kms east of Ghost River); 38:1

Cree Legends and Narratives

pâmihlâ-

VAI

fly about

Spoken Cree [31]

pâmihlâ-

VAI

fly about; 4:4; cf. ...hlâ-

Cree Legends and Narratives

pânaskihkw-

NA

frying pan, skillet

Spoken Cree [25]

pânaskihkw-

NA

frying pan, skillet; 54:1

Cree Legends and Narratives

pâpîmin-

VTA/VTI

[redupl.] twist s.o./s.t.; 27:3; cf. pîmih(w)-

Cree Legends and Narratives

pâpahtâ-

VAI

run hither; 65:8; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

pâpihlâ-

VAI

fly hither

Spoken Cree [8]

pâpihlâ-

VAI

fly hither; 49:5; cf. ...hlâ-

Cree Legends and Narratives

pâsinât-

VTA

dry s.o.

Spoken Cree [33]

pâsinât-

VTA

dry s.o. else’s clothes; 11:12; nipâsinâtâw cîmis I’m drying James’ clothes; [synonymous phrase: nipâsamwân cîmis otayân]

Cree Legends and Narratives

pâskisikan-

NI

gun

Spoken Cree [8]

pâskisikan-

NI

gun; 10:3; 31:1; 34:2; 49:5; môs’asinî-pâskisikan- moose-shot rifle

Cree Legends and Narratives

pâskiskwah-

VTI

strike (as a thunderbolt ‘with fiery explosion’); (9:6)

Cree Legends and Narratives

pâstâho-

VAI

experience requital for wrong doing

Spoken Cree [43], [50]

pâstâho-

VAI

utter s.t. which brings evil or bad luck on oneself; (21:1); ’yâkwâ ’sa, ka-pâstâhon! look out, you’re doing something that will do you harm!

Cree Legends and Narratives

pâstâmo-

VAI

blaspheme (by word) so as to bring retribution on oneself

Spoken Cree [43], [50 ]

pâstâmo-

VAI

say s.t. which brings one bad luck, blaspheme; 21:9; 22:3

Cree Legends and Narratives

pâwanahtin-

VII

dry in the frost; (50:7); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

paškišw-

VTA

cut s.o.; 53:1

Cree Legends and Narratives

pêkwacâ-

VII

be a hole; (51:2); cf. pakwanêyâ-, wîhkwêyâ-

Cree Legends and Narratives

pêtâpan-

VII

be dawn; cf. ...âpan-, wâpan-

Cree Legends and Narratives

pêtâpan-

VII

be daybreak, be dawn, come the dawn

Spoken Cree [7]

pêyakohkaw-

VTA

work s.o. alone; 50:4; cf. nîšohkawê-, (n. 50:18), niyâlohkawê-, nîswâsohkawê-, pêyakošâpohkawê-

Cree Legends and Narratives

pêyakwê-

VAI

be alone; 9:18

Cree Legends and Narratives

pahkišimon-

VII

be sunset, set (-style:italic'>of the sun)

Spoken Cree [23]

pakêsân-

NA

nettle

Spoken Cree [49]

pakitêliht-

VTI

despair (of s.t.)

Spoken Cree [45]

pakitêlimo-

VAI

give up, resign oneself, despair

Spoken Cree [49]

pakitahotâ-

VAI-T

place s.t. by flying

Spoken Cree [51]

pakitinikê-

VAI

make an offering

Spoken Cree [51]

pakosêlimo-

VAI

wish; 28:1; 43:2

Cree Legends and Narratives

pakosêlimo-

VAI

hope (for oneself), wish (for oneself); expect

Spoken Cree [22]

pakwâcikan-

NA

enemy

Spoken Cree [45]

panaškatin-

VTA/VTI

stick s.o./s.t. to something; 55:9; m’panaškatinâw m’pikîm mistikohk I stick my gum on a tree

Cree Legends and Narratives

papâmipali-

VAI/VII

travel about, move about; 42:1; 20; 44:4; kîšikohk -papâm’palik which moved about in the sky; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

papâmipali-

VAI/VII

travel about, move about

Spoken Cree [15]

papâmipici-

VAI

travel about (with one’s gear) camping; 40:1; 41:3; cf. kihcipici-, pêcipici-, ...pici-

Cree Legends and Narratives

pasiko-ocipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. upright, pull s.o./s.t. to a standing position

Spoken Cree [31]

pasikowitâ-

VAI-T

raise s.t. up, ‘open up’ s.t. (e.g., a work project); 41:10; cf. nisâwîhtâ-

Cree Legends and Narratives

pasitêpali-

VAI/VII

flare up; 23:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

paskêlâ-

VII

fork (as a river); [possible hyper-correction]; cf. paskêyâ-

Cree Legends and Narratives

paskêwê-

VAI

be skinny

Spoken Cree [44]

paskêwê-

VAI

be very thin, be skinny, be lean; (n. 3:5)

Cree Legends and Narratives

paskêyâ-

VII

fork, branch (as a river) -style:italic'>For a road use paskêtamon- VII -style:italic'>v. lîkihtawâ-

Spoken Cree [34]

paskêyâ-

VII

fork, branch off (as a river); 38:1; ministik akohtin anta cîpayi-sîpiy -iši-paskêyâk there was an island there where Ghost River branches off; cf. n. 38:2, paski, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

paspâpiwin-

NI

window

Spoken Cree [33], [51]

pataskišin-

VAI

run into, drive oneself into; 12:2; n’kî-pataskišin cîstâskwân I ran into (stepped on) a nail; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pišošim-

VTA

trip s.o., cause s.o. to stumble

Spoken Cree (12)], [29

pišošin-

VAI

stumble, trip

Spoken Cree [12]

pihcipôwin-

NI

poison

Spoken Cree [45]

pilêkopali-

VAI/VII

slide roughly or heavily; (12:14); used of a steel-shod sled in very cold weather, or a buck-saw sticking due to improper setting: pilêkopaliw kîškipocikan the cross-cut saw is sticking; cf. kîškipotâ-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimiškâ-

VAI

paddle

Spoken Cree [23]

pimiškâ-

VAI

paddle along, row; swim (of a fish); 11:2; 11:6; 18:8; 34:1; 34:3; 58:1

Cree Legends and Narratives

pimicišahw-

VTA

chase after s.o., pursue s.o.; (21:6); 31:2; 47:2

Cree Legends and Narratives

pimicišahw-

VTA

follow s.o., give chase to s.o. -style:italic'>v. pimitišahw-

Spoken Cree [29], [36]

pimitâcimo-

VAI

crawl, creep

Spoken Cree [49]

pimitišahw-

VTA

follow after s.o., chase after s.o. -style:italic'>Currently heard pimicišahw-

Spoken Cree [45]

pimitišahw-

VTA

chase s.o., run after s.o.; 9:16

Cree Legends and Narratives

pimiwêpahw-

VTA

knock s.o. down and kill him; 14:4; clear s.o. right out of the way

Cree Legends and Narratives

pimiwêpali-

VAI/VII

go by (as an ordinary motor vehicle); (13:13); cf. pêtiwêpali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimiwitâso-

VAI

transport (something by canoe); 42:29

Cree Legends and Narratives

pimohtahtâ-

VAI-T

carry s.t., portage s.t.; 42:30; 61:4

Cree Legends and Narratives

pimotahkwê-

VAI

shoot (by arrow); (9:23); cf. pimocikê-

Cree Legends and Narratives

pinêšiw-

NA

bird -style:italic'>v. pilêšiw- -style:italic'>MC

Spoken Cree [45]

pisiskâpam-

VTA

notice s.o.

Spoken Cree [9], [38]

pisiskâpam-

VTA

notice s.o.; 14:5

Cree Legends and Narratives

pisiskêlim-

VTA

pay attention to s.o.; 11:7

Cree Legends and Narratives

pitihkohtâ-

VAI

make a beating, flapping or booming noise; 18:5; cf. pitihkwahtâ-, pitihkwê-, papêtihkwâskopaliho-

Cree Legends and Narratives

pitihkopaliho-

VAI

make a roaring noise; 27:5; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pwâwanî-

VAI

be weak from hunger; (48:2)

Cree Legends and Narratives

pwâwatê-

VAI

be heavily loaded, burdened; (48:2); êliwêhk m’p’âwatân -wîwašiyân I’m loaded down with my burden; cf. kosikwamahcihtâ-

Cree Legends and Narratives

pwâwistikw-

NI

rapid(s): -style:italic'>i.e., stream which is hard to handle -style:italic'>v. pâwistikw-.

Spoken Cree [51]

rêtiyôw-

NI

radio: nirêtiyôm my radio -style:italic'>v. -ayamîmakahk, -natohcikâtêk

Spoken Cree [31 ]

sîhcišk-

VTI

fit s.t. closely, be tight-packed or crowded in s.t.; (63:2); wêsâ sîhciškam opîskâkan his coat is too small

Cree Legends and Narratives

sîkahahtaw-

VTA

baptize s.o., pour water on s.o.; (14:7); cf. sâsîkahahtaw-, sîkahahtâso-

Cree Legends and Narratives

sâkišin-

VAI

protrude, stick up above a surface; (9:16); 12:6; 58:4; cf. sâkihtin-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

sâkihitiso-

VAI reflex

love oneself

Spoken Cree [22]

sâkihtâ-

VAI-T

love s.t.

Spoken Cree [22]

sâkihtâ-

VAI-T

love s.t.; (26:2)

Cree Legends and Narratives

sâkipaliho-

VAI

quickly poke out, emerge; 66:1; cf. sâkâkonêpaliho-, ...paliho-

Cree Legends and Narratives

sâpêlim-

VTA

be acceptive of s.o., be content with s.o; with negative: not be keen about s.o.

Spoken Cree [6], [32]

sêsikêh-

VTA

get near s.o.; (12:9) môla n’kî-sêsikêhâw I can’t get near him; cf. sêsik

Cree Legends and Narratives

sakâskocin-

VAI

be caught (-style:italic'>e.g.,dog with chain caught on a stump), be hooked (on s.t.)

Spoken Cree [37]

sakâskotin-

VII

get caught on s.t., get hooked on s.t.

Spoken Cree [37]

sakicihcên-

VTA

hang on to s.o. by the hand

Spoken Cree [51]

sakiniskên-

VTA

seize s.o’s arm (by hand)

Spoken Cree [34]

sasâpipali-

VAI/VII rd

be strong, be positive (of a situation)

Spoken Cree [50]

saskamôtil-

VTA

put something into s.o.’s mouth; (12:15; 60:10)

Cree Legends and Narratives

tôhkâpi-

VAI

have one’s eyes open; 8:4; 19:4; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

tîhtipanin-

VTA/VTI

roll up (-style:italic'>e.g., beaver pelts; not done with otter, mink or marten)

Spoken Cree [40]

tâcikwê-

VAI

scream

Spoken Cree [31]

tâcikwê-

VAI

scream; 60:3

Cree Legends and Narratives

tâpakwê-

VAI

set snares

Spoken Cree [23]

tâpakwê-

VAI

set snares; 3:2; 21:2; 29:4

Cree Legends and Narratives

tâpišah-

VTI

string s.t., thread s.t., insert s.t.

Spoken Cree [11]

tâpwêht-

VTI

believe s.t.; 11:7; 16:5

Cree Legends and Narratives

têhamân-

NA

card; playing card

Spoken Cree [10], [31]

têhtapiwin-

NI

seat, chair

Spoken Cree [16]

têhtapiwin-

NI

chair, seat; (9:4; 18:4; 67:3

Cree Legends and Narratives

têhtinikan-

NI

stretcher-like hand-barrow for hay-loading; (67:3); n. 67:8

Cree Legends and Narratives

têpâpam-

VTA

descry s.o., catch sight of s.o.

Spoken Cree [36]

têpâpam-

VTA

catch sight of s.o.; (1:5)

Cree Legends and Narratives

têpišin-

VAI

fit in; 60:9; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

têtâwin-

VTA/VTI

divide in half

Spoken Cree [35]

tacîtawisi-

VAI

be stiff (from exertion) -style:italic'>v. kâkîtêwakisi-.

Spoken Cree [33]

tahkâši-

VAI

be in a cold draft; (41:7); cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

tahkâyâ-

VII

be cold; 1:2; 22:2; 35:1; 40:5; 41:7; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

tahkâyâ-

VII

be cold

Spoken Cree [ 3]

tahkikamihtin-

VII

become cool (liquid); (27:4); cf. ...kam..., ...htin-

Cree Legends and Narratives

tahkwêkisi-

VAI

be short (sheet-like material)

Spoken Cree [33]

tahkwatêht-

VTI

hold s.t. in the mouth (with the teeth) -style:italic'>v. tahkotêht-

Spoken Cree [10]

tahto-nipâ-

VAI

sleep so many times (i.e., on a trip), camp so many times; 42:26

Cree Legends and Narratives

tahtokonakisi-

VAI

be so many a day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

takositêhw-

VTA

jam s.o.’s foot, crush s.o.’s foot; (42:32); 42:62; ta-takositêhokow it will (fall and) crush her foot

Cree Legends and Narratives

tatêpipali-

VAI/VII

[redupl.] have enough, get along adequately; 42:65; cf. têpipali-

Cree Legends and Narratives

tawâstê-

VII

be a week; 39:1; 42:12; pêyakwâ ê-tawâstêk once a week

Cree Legends and Narratives

tawâstê-

VII

be a week

Spoken Cree [11]

tawatahikê-

VAI

chop a clearing

Spoken Cree [34]

tawikahikê-

VAI

cut a clearing, cut a trail; 41:4

Cree Legends and Narratives

tihkinâkan-

NI

Indian cradle (carried on the back); 65:7

Cree Legends and Narratives

tihkinâkan-

NI

portable Indian cradle

Spoken Cree [29]

tihtipanipali-

VAI/VII

wind up; 52:1; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

tihtipipaliho-

VAI

roll over; 19:6; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

tipâskwahw-

VTA

measure s.o.

Spoken Cree [40]

tipahamâso-

VAI

pay back, get one’s revenge; 22:2

Cree Legends and Narratives

tipahamâso-

VAI

pay on behalf of oneself: -style:italic'>i.e., pay back, get even, get one’s revenge

Spoken Cree [44]

twâhikê-

VAI

make a hole through ice (to fish or get water)

Spoken Cree [28], [46]

twâhikê-

VAI

bore holes (through the ice for setting hooks); (25:2)

Cree Legends and Narratives

wîcihikosi-

VAI

be helped, be benefitted

Spoken Cree [49]

wîhkocî-

VAI

wiggle out (of a blanket, snow, etc.); 61:4

Cree Legends and Narratives

wîhkwaciho-

VAI

free oneself from where one is stuck

Spoken Cree [37]

wîhkwaciho-

VAI

escape, extricate oneself; 61:5; cf. wîhkociso-

Cree Legends and Narratives

wîkatên-

VTA/VTI

store s.o./s.t. away, put s.o./s.t. aside; (51:1); [form with initial w, normal transition glide, seems to have become lexicalized as such in speech of the MC narrator of this text]; n’ka-wîkatênên n’tiškohtêhkân I’ll be storing my stove away; cf. îkatên-

Cree Legends and Narratives

wîkiwâm-

NDI

his/her tent, wigwam; 55:2; cf. mîkiwâm-

Cree Legends and Narratives

wînihtâ-

VAI-T

defile s.t., pollute s.t.

Spoken Cree [51]

wîpicîw-

NA

walrus (SC); (58:2; n. 58:7); MC: wîpiciw-

Cree Legends and Narratives

wîskwên-

VTA/VTI

wrap s.o./s.t. about; (11:5; 35:1)

Cree Legends and Narratives

wîwaciš-

NI

purse

Spoken Cree [40]

wîyašim-

VTA

fool with s.o., kid s.o. along; 55:5

Cree Legends and Narratives

wîyatwê-

VAI

joke

Spoken Cree [7]

wâšahow-

NI [place

Fort Severn, on Hudson’s Bay

Spoken Cree [22]

wâciyêm-

VTA

shake hands with s.o.; 9:21

Cree Legends and Narratives

wâpahkê-

VAI

see; cf. 52:4

Cree Legends and Narratives

wâpahtamol-

VTA

show s.o., give s.o. evidence; 49:6

Cree Legends and Narratives

wâpatanask-

NA

clay; (32:1); cf. ašiskiy-, lêkaw-, ...ask...

Cree Legends and Narratives

wâpihtâ-

VAI-T

whiten s.t.; 50:5; wâpihtâw cîpayi-mistikwatiliw he’s making the coffin white; cf. wâpâspit-

Cree Legends and Narratives

wâpikwaniy-

NI

flower

Spoken Cree [28]

wâpinêw-

NA

ptarmigan (-style:italic'>SC form)

Spoken Cree [38]

wâpipêh-

VTI

paint s.t. white; (41:14)

Cree Legends and Narratives

wâpiskâ-

VII

be white; (20:5)

Cree Legends and Narratives

wâpiskâ-

VII

be white

Spoken Cree [33]

wâpitanask-

NA

clay; cf. wâpatanask-, ...ask…/-

Cree Legends and Narratives

wâstawê-

VAI

have lights on, have lights showing

Spoken Cree [51]

wâtihkê-

VAI

dig a tunnel, dig a den; 60:6; cf. šâpotawêyâtihkê-, ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

wâwîcih-

VTA rdpl.

help s.o. -style:italic'>v. wîcih-.

Spoken Cree [50 ]

wêpipaliho-

VAI

fling oneself off; 9:6; cf. …paliho-

Cree Legends and Narratives

wêwêkin-

VTA/VTI

wrap s.o./s.t. (in cloth material)

Spoken Cree [51]

wacistonihkaw-

VTA

make a nest for s.o.

Spoken Cree [51]

walawîhtah-

VTA

take s.o. outside; 43:5; [imp.: walawîhtay take him out]

Cree Legends and Narratives

walawîhtah-

VTA

take s.o. out

Spoken Cree [45]

walawîpali-

VAI

burst out, come or go abruptly out; 9:20; 56:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

wanîhkê-

VAI

forget -style:italic'>v. wani-kiskisi-

Spoken Cree [7]

wanâhikosi-

VAI

be in a state of disquiet

Spoken Cree [49]

wani-tôtaw-

VTA

do s.o. wrong, abuse s.o., harm s.o.

Spoken Cree [45]

waniškâ-

VAI

get up from sleep, arise; 6:9; 10:2; 13:1; 35:2; 42:17; 55:5; waniškâhkan get up!

Cree Legends and Narratives

waniškâ-

VAI

get up (out of bed)

Spoken Cree [ 9]

watihkwaniwan-

VII

have knots, have branches

Spoken Cree [35]

wawêših-

VTA

fix s.o. up, decorate s.o.

Spoken Cree [47]

wayêših-

VTA

deceive s.o., trick s.o. (by some device); 8:6; 19:6

Cree Legends and Narratives

wayêših-

VTA

cheat s.o., deceive s.o.

Spoken Cree [41]

wayêšim-

VTA

deceive s.o., trick s.o. (by speech); 1:7

Cree Legends and Narratives

wayêšim-

VTA

mislead s.o., deceive s.o., (by speaking)

Spoken Cree [47]

wayahtâkan-

NI

barrel; 51:3; cf. wâhtâkan-

Cree Legends and Narratives

...šôkan-

NDI

lower back, backside; 8:5; 55:3; cf. ošôkan-, mišôkan-

Cree Legends and Narratives

...šikwanay-

NDI

tailfin; (29:1); cf. mišikwanay-, ošikwanay-

Cree Legends and Narratives

...îstâw-

NDA

brother in law; 60:8; cf. wîstâwa

Cree Legends and Narratives

...âpošw-

F

rabbit; cf. 3:10; 21:2; (53:1); 58:5; cf. kâhkâpošw-, wâpošw-

Cree Legends and Narratives

...âpotê-

VIIF

drift, slide; (10:4; 13:15; 56:5); cf. mâhâpotê-, pimâpotê- .

Cree Legends and Narratives

...âskw.../-

MF

wood, tree; 40:3; 42:32; 52:2; 60:9; 67:4; cf. kinwâskohtâ-, otâpânâskw-, pîmâskwan-

Cree Legends and Narratives

...âtahî-

VAIF

slide; 12:15; cf. papâmâtahî-, pîhtokwêyâtahî-, šoškonâtahî-

Cree Legends and Narratives

...âtakâ-

VAIF

wade, swim; 2:7; 16:3; 61:2; cf. pimâtakâ-, âšawahâtakâ-

Cree Legends and Narratives

...amês.../-

MF

fish; 16; 16:5; cf. mistamês-, nôtamêsê-

Cree Legends and Narratives

...amohkâso-

VAIF

pretend to; (n. 10:21); cf. pêhtêyêlihtamohkâso-, pisiskêlihtamohkâso-

Cree Legends and Narratives

...htâwakay-

NDI

ear; cf. ohtâwakaya

Cree Legends and Narratives

...ihtâkosi-

VAIF

sound; (42:37; 50:5); cf. nanêhkâšihtâkosi-, natawêlihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

...ihtâkwan-

VIIF

sound; 50:5; cf. natawêlihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

...ikâkê-

VAIF

use as a means of carrying out a general action; (42:59); 50:4; cf. manihtâkâkê-, otatâmahikâkê-, ...kê-

Cree Legends and Narratives

...itâpê-

VAIF

haul; 4:6; 42:18; 52:1; 65:4; cf. akwâsitâpê-, âwacitâpê-, pimitâpê-, šêhkâtâpê-

Cree Legends and Narratives

...iwâkê-

VAIF

use as a means to carry out a general action; 41:7; 41:10; cf. pimâtisîwêkê-, tašîhkêwâkê-, ...kê-

Cree Legends and Narratives

...kohtâkan-

NDI

throat; (8:8); cf.okohtâkan-, ...kotaskway-

Cree Legends and Narratives

...mošôm-

NDA

grandfather; (n. 12:15); cf. omošôma

Cree Legends and Narratives

...nîkihikw-

NDA

parent; 5:3; 6:2; 11:2

Cree Legends and Narratives

...tôtêm-

NDA

friend; 44:4; cf. otôtêma

Cree Legends and Narratives

šôkâw-

NI

sugar

Spoken Cree [18]

šôkâw-

NI

[English loanword] sugar [sometimes NA]; 58:5; for variable gender cf. pêsin-, pikîw-

Cree Legends and Narratives

šâkawisi-

VAI

be narrow

Spoken Cree [29]

šâpopali-

VAI/VII

come through, go through: -style:italic'>v. šâpotwêpali-

Spoken Cree [14 ]

šêhkamin-

VII

be open water

Spoken Cree [28]

šêkopali-

VAI/VII

get in a crack; (52:2); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

šawiškaw-

VTA

make a dent or pressure mark on s.o. (by body action); (61:5); cf. matwên-, matwêškaw-, pâhciškaw-

Cree Legends and Narratives

šihkipiš-

NA

diver duck: hooded merganser, coot -style:italic'>v. šinkipiš-

Spoken Cree [11]

šihkošiw-

NA

weasel; 68:2; cf. sihkosiw-

Cree Legends and Narratives

šinkipiš-

NA

diver duck, probably the small or hooded merganser

Spoken Cree [11 ]

šinkipiš-

NA

[proper name] Shingibish (legendary figure); probably the small or hooded merganser; 8:6; 8:7; 8:8; 47:1; cf. šihkipiš, form used at Attawapiskat. The species is more common in Ojibwa speaking country, which may account for the Ojibwa form of the name in the legend.

Cree Legends and Narratives

âšawakan-

NA

bridge; dock, wharf; cf. âšokan; (37:3)

Cree Legends and Narratives

âšikitin-

VTA

turns s.o. over on his/her back; 13:14; kitâšikitinâw you push s.o. backwards (with whom you want to pick a quarrel); e.g., hanging on to his lapels; cf. ašêkâhtin-

Cree Legends and Narratives

âšohikan-

NI

hunting blind

Spoken Cree [23]

âšowahol-

VTA

take s.o. across

Spoken Cree [27]

âcimôwin-

NI

account, narrative,tale -style:italic'>v. milo-âcimôwin-

Spoken Cree [31]

âhtâtisi-

VAI

change one’s state, change one’s ways

Spoken Cree [38]

âhtêliht-

VTI

change one’s mind

Spoken Cree [30]

âmôwaskw-

NI

dandelion

Spoken Cree [38]

ânwêhtaw-

VTA

refuse s.o., reject s.o., disobey s.o., disbelieve s.o.

Spoken Cree [22], [44]

âpacihcikan-

NI

tool

Spoken Cree [25]

âpacihtâ-

VAI-T

use s.t. âpacihtâtokwê he must be using it

Spoken Cree [11], [15]

âpacihtâ-

VAI-T

use s.t.; 13:10; 25:2; 34:2; 38:1; 40:1

Cree Legends and Narratives

âpacihtamoh-

VTA

cause s.o. to use it; 51:1

Cree Legends and Narratives

âtawêlim-

VTA

reject s.o., dislike s.o.; oppose s.o., refuse s.o.

Spoken Cree [49 ]

âtawêlim-

VTA

reject or have nothing to do with s.o.; 60:2

Cree Legends and Narratives

‘kišk-

VTI

wear s.t. -style:italic'>contraction of kikišk- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [14], [45]

–alaway-

NDA

cheek -style:italic'>v. walawaya

Spoken Cree [28]

–cihciy-

NDI

hand -style:italic'>v. micihciy-

Spoken Cree [28]

–kitikw-

NDI

knee -style:italic'>v. mikitikw-

Spoken Cree [34]

–kwayaw-

NDI

neck -style:italic'>v. mikwayaw-

Spoken Cree [28]

–skiwan-

NDI

bill (of a bird) -style:italic'>v. miskiwan-

Spoken Cree [28]

–spiton-

NDI

arm -style:italic'>v. mispiton-; …piton….

Spoken Cree [27], [28]

–tôn-

NDI

mouth -style:italic'>v. mitôn-

Spoken Cree [28]

–tâs-

NDA

legging, trousers

Spoken Cree [22]

–têh-

NDI

heart -style:italic'>v. mitêh-

Spoken Cree [28]

–têm-

NDA

dog: kitêm-, nitêm-, otêma -style:italic'>v. atimw-

Spoken Cree [26]

…šimo-

VAIF

lie outstretched -style:italic'>v. pahkišimon-, kînikwânišimo-

Spoken Cree [23]

…âpin-

F

cord, line -style:italic'>v. miskwâpin-

Spoken Cree [33]

…âpiy-

F

line, string, rope -style:italic'>v. ahcâpiy-, pîšâkanâpiy-

Spoken Cree [16], [23]

…âpoy-

F

liquid

Spoken Cree [3], [23]

…êlim-

VTAF

by thought -style:italic'>v. itêlim-, milwêlim-, natawêlim-

Spoken Cree [3], [10]

…ιpan-

F

-style:italic'>Preterital Suffix ‘late’: -style:italic'>v. nôhtâwîpan my late father

Spoken Cree

…iški-

VAIF/VTAF

do ____ constantly -style:italic'>v. …amoški-

Spoken Cree [47 ]

…lowê-

VIIF

blow, be wind -style:italic'>v. kwêskilowê-, wâpanilowê-

Spoken Cree [23]

…nîki-

F

be born -style:italic'>v. oškinîkiw-, oškinîkiskwêw-, onîkihikwa

Spoken Cree [13]

…ohtê-

VAIF

go by foot -style:italic'>v. itohtê-, pimohtê-, etc.

Spoken Cree [1], [23], [30]

…pwâm-

NDI

thigh; 9:17; cf. mipwâm-, opwâm-

Cree Legends and Narratives

…skât-

NDI

leg; 9:17; 21:7; 36:2; cf. miskât-, oskât-, ...kât...

Cree Legends and Narratives

ašawâpam-

VTA

watch for s.o., be on the lookout for s.o.; 66:2; 68:2

Cree Legends and Narratives

ašawâpam-

VTA

expect s.o., look out for s.o.

Spoken Cree [27]

ašwahikê-

VAI

sit in a blind; 43:5

Cree Legends and Narratives

êmihkwân-

NA

spoon

Spoken Cree [18]

acimošiš-

NA

puppy; 9:15; cf. apiscacimoš-

Cree Legends and Narratives

acimošiš-

NA

puppy. -style:italic'>v. atimw-

Spoken Cree [8]

aciwêhtâ-

VAI-T

make s.t. smaller

Spoken Cree [35]

akoci-wêpin-

VTA

throw s.o. up so it hangs; 11:6

Cree Legends and Narratives

akwâhkwatin-

VII

be frozen stuck; (48:3); cf. akoskwatin-, âhkwatin-

Cree Legends and Narratives

akwâkoši-

VAI

be rusty, be mouldy

Spoken Cree [20 ]

akwâkoši-

VAI

be rusty, mouldy; (n. 48:6)

Cree Legends and Narratives

akwânâso-

VAI

unload, put things ashore -style:italic'>v. kapatênâso-

Spoken Cree [39]

akwâpicikan-

NI

seining place; 49:5: a tongue of land jutting out from Moose Factory Island, known in English as The Flats

Cree Legends and Narratives

akwayâskwah-

VTI

lever s.t. off the fire (using a stick); (55:7)

Cree Legends and Narratives

alîcîmin-

NA

bean

Spoken Cree [35]

alakaškâ-

VII

be wide, be broad

Spoken Cree [29], [51 ]

alwâštin-

VII

be calm (water)

Spoken Cree [27 ]

amiskokimâw-

NA

Lands and Forests Officer: -style:italic'>lit., beaver manager

Spoken Cree [3], [21]

anwêtâso-

VAI

sacrifice, go against one’s own will or feelings

Spoken Cree [51]

apašohkê-

VAI

make a tent-pole; 19:7

Cree Legends and Narratives

apihâkaniwi-

VAI

be seated; cf. apih-

Cree Legends and Narratives

apiscacimoš-

NA

small dog (i.e., a pet or house-dog as opposed to a puppy); cf. acimošiš- (9:15)

Cree Legends and Narratives

asâtiyopakw-

NI

poplar leaf -style:italic'>v. …pakw-

Spoken Cree [49]

asinîskâ-

VII

be many rocks, abound in rocks; 41:19

Cree Legends and Narratives

askîhkân-

NI

lodge

Spoken Cree [35]

askîkwâm-

NI

lodge; 55:2; n. 55:5

Cree Legends and Narratives

atâmêlim-

VTA

blame s.o. -style:italic'>v. ânwêyêlim-

Spoken Cree [36]

atâwêsiw-

NA

trader: -style:italic'>synon. -atâwêt

Spoken Cree [17 ]

ayîhcitamaw-

VTA

confirm for s.o.

Spoken Cree [51]

ayihtâniwan-

VII (VAI i

people live

Spoken Cree [50]

cîhkêlim-

VTA

be interested in s.o. -style:italic'>v. kišišawêlim- kistêlim-

Spoken Cree [ 14 ]

cîpâš-

NA

scamp, rascal

Spoken Cree [9]

cîpokotê-

VAI

have a pointed snout -style:italic'>Cf. kînikicâšê-

Spoken Cree [48]

câkâhkas-

VTI

burn up s.t.; (60:10); 65:8; cf. câkâskis-

Cree Legends and Narratives

câkâskis-

VTI

burn s.t. up completely (Kashechewan usage); (11:13); 12:15; elsewhere: câkâhkas-

Cree Legends and Narratives

cahkâstê-

VII

shine, give light -style:italic'>v. cihkâstê-

Spoken Cree [46]

cihkâstê-

VII

shine, give light -style:italic'>v. cahkâstê-

Spoken Cree [46]

išîwî-

VAI

do things; 43:4; môna wîskâc wayêš išîwîniwa he never does anything; cf. tašîwî-

Cree Legends and Narratives

iši-cimê-

VAI

paddle to it; 11:3

Cree Legends and Narratives

iši(h)lâ-

VAI

fly (so) -style:italic'>v. ispi(h)lâ-, pimi(h)lâ-

Spoken Cree [30]

išicišah-

VTI

send s.t.; cf. išitišah-

Cree Legends and Narratives

išihôwin-

NI

clothes, apparel; (8:6)

Cree Legends and Narratives

išinâkoh-

VTA

make s.o. of such an appearance; (9:25)

Cree Legends and Narratives

išitišah-

VTI

send s.t. (MC); (11:4); cf. išicišah-

Cree Legends and Narratives

išpatinâ-

VII

be a high bank

Spoken Cree [33]

išpimihtakw-

NI

ceiling -style:italic'>v. osakâtihp-, tastawahokân

Spoken Cree [35]

ililâšit-

NA

balsam (tree)

Spoken Cree [29]

ilipêstâ-

VAI

bank (as an aircraft), tilt to one side

Spoken Cree [27]

inatôwaskiy-

NI

plain moss, ordinary moss

Spoken Cree [29]

iskopêyâ-

VII

go so far (i.e., water); ê-iskopêyâk along the water’s edge (the few inches where water and land meet); cf. lâlakâm, lâlipêkw, ...ipê..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

iskwâskopit-

VTA/VTI

raise, pull up s.o./s.t. repeatedly; 52:3

Cree Legends and Narratives

iskwâsotiso-

VAI

burn oneself; 55:8; 65:7

Cree Legends and Narratives

ispîhcikiti-

VAI

be so large, be of such a size

Spoken Cree [10 ]

ispîhcipali-

VAI/VII

travel so much, travel up to such a point; 34:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ispisêkâ-

VII

be piled up (as stones); 6:10; ispisêkâwa there are mounds of stones; -iš’-îspisêkâniki where there are mounds of stones

Cree Legends and Narratives

itâcimikosi-

VAI

be so told about (as in stories about activities long ago); 5:10; 6:1; 8:1; [synonym: itâcimâkaniwi-]

Cree Legends and Narratives

itâcimitiso-

VAI

have stories told about oneself; tell stories about oneself; 10:2; cf. itâcimâkaniwan-

Cree Legends and Narratives

itâcimostaw-

VTA

tell s.o. about; 44:1; 42:19

Cree Legends and Narratives

itâpipaliho-

VAI

look suddenly; 14:6; itâ’palihow he turns to look; 31:2; êkoh, ê-itâp’palihoyân then, I would suddenly look around (inattentively), 53:1; itâpipalihow manâ wt’h he quickly glanced around, 55:5; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

itâspinê-

VAI

have a sickness

Spoken Cree [45]

itašiwât-

VTA

so order s.o.; 55:7; cf. olašiwât-

Cree Legends and Narratives

itašowât-

VTA

advise s.o.

Spoken Cree [45]

itwêwêso-

VAI

make a noise so; 65:8; cf. kišiwêwêso-

Cree Legends and Narratives

kôkîpali-

VAI/VII

dip -style:italic'>or dive headfirst

Spoken Cree [51]

kîšôh-

VTA

make s.o. warm; 52:4

Cree Legends and Narratives

kîšôn-

VTA

keep s.o. warm (by holding him)

Spoken Cree [16]

kîškipit-

VTA/VTI

tear s.o./s.t. by pulling; 48:2; cf. kîškipalih-, kîškipalihtwâ-

Cree Legends and Narratives

kîškipol-

VTA

saw s.o.; (42:59)

Cree Legends and Narratives

kîšponah-

VTA

fill s.o.; 60:5

Cree Legends and Narratives

kîšponah-

VTA

fill s.o.

Spoken Cree [25]

kînipocikan-

NI

file

Spoken Cree [34]

kînopotâ-

VAI-T

sharpen s.t.

Spoken Cree [34]

kîwêhtah-

VTA

take s.o. home, bring s.o. back

Spoken Cree (36)], [43

kîwêhtah-

VTA

take s.o. back; 58:5

Cree Legends and Narratives

kîwêpali-

VAI/VII

turn back, recede; 49:6; come back; 59:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kîwêtinw-

NI

the North

Spoken Cree [23]

kâškipit-

VTA/VTI

scratch s.o./s.t.

Spoken Cree [51]

kâhkamês-

NA

dried fish; (53:1); cf. kâhkapin, kâhkiso-, kâhkitê-, kâhkitê-wîyâs-, kâhkâpos-, ...amês.../-

Cree Legends and Narratives

kâsôstaw-

VTA

hide oneself from s.o.

Spoken Cree [49]

kaškihtâ-

VAI-T

be able (to do s.t.), manage s.t.; 3:9; 9:9; 11:3; 21:6; 32:1; 35:2; 40:3; 64:2

Cree Legends and Narratives

kaškihtâ-

VAI-T

manage s.t.; be able to, contrive to

Spoken Cree [17]

kêcikonamaw-

VTA

take it off for s.o.; 12:7

Cree Legends and Narratives

kêhciciwanw-

NI

-style:italic'>alternate name for village of kêšîciwanw-

Spoken Cree [31]

kêposkâw-

NI

Kapiskau (place name): -style:italic'>lit., reeds are abundant

Spoken Cree [11]

kêtawatê-

VAI

remove one’s bag; 14:4; cf. ...wat.../-

Cree Legends and Narratives

kahkitêwisi-

VAI

be sombre-coloured, be black

Spoken Cree [28]

kakêlipî-

VAI

hasten, be in a hurry

Spoken Cree [19]

kakêmotamaw-

VTA

steal from s.o.; 18:9

Cree Legends and Narratives

kapâšimo-

VAI

go bathing, swim

Spoken Cree [31], [50]

kapâšimo-

VAI

go swimming, go bathing; 16:4; 22:3; cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

kapastawêhw-

VTA

put s.o. into the water; 14:5; 29:2; 50:1

Cree Legends and Narratives

kawêšimo-

VAI

go to bed, retire; 3:4; 11:12; 18:8; cf. kawišimo-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

kawêšimo-

VAI

go to bed, retire for the night

Spoken Cree [18]

kišîpali-

VAI/VII

go fast; 33; 42:26; 42:31; 68:2; kišîpaniw ’ci-nipispan he would be dead in a flash; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kišiwâsi-

VAI

be angry; 9:2; 18:6; 19:9; 21:5; 23:1; 34:2; 49:4; 63:1; MC: kisiwâsi-

Cree Legends and Narratives

kišiwâsi-

VAI

be angry -style:italic'>v. kisiwâsi-

Spoken Cree [37]

kiciskahotâ-

VAI-T

drop s.t. unintentionally; cf. kiciskipalihtwâ-

Cree Legends and Narratives

kihci-sîpiy-

NI

main river; 42:47

Cree Legends and Narratives

kihci-wêpin-

VTA/VTI

heave or throw s.o./s.t.; 13:15; 42:66; kêy-ohc’-ati-kihci-wêpinahk where he is to start off from

Cree Legends and Narratives

kihcicišahw-

VTA

send s.o. away; 49:5

Cree Legends and Narratives

kihcinâkosi-

VAI

look big

Spoken Cree [23]

kihcinâkwan-

VII

look big

Spoken Cree [23]

kihtatawêmo-

VAI

go away crying; 12:8

Cree Legends and Narratives

kihtohtahtâ-

VAI-T

take s.t. away with one; 15:3; 16:4

Cree Legends and Narratives

kihtohtahtâ-

VAI-T

take s.t. away (with one)

Spoken Cree [48]

kikasâmê-

VAI

wear snowshoes

Spoken Cree [34]

kimiwaniyân-

NI

raincoat

Spoken Cree [50]

kimiwaniyân-

NI

raincoat; 36:2

Cree Legends and Narratives

kipiškiš-

VTI

cut s.t. up

Cree Legends and Narratives

kipihkwêpit-

VTA

strangle s.o. by pulling; 18:5; 18:6

Cree Legends and Narratives

kipihtêmiko-

VTA inv.

be deafened

Spoken Cree [30]

kisisâwê-

VAI

put on heat, heat up; 23:5

Cree Legends and Narratives

kiskinowâpi-

VAI

note, keep track of; 53:2; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

kistâpatisi-

VAI

be useful; 25:1

Cree Legends and Narratives

koškôwil-

VTA

alarm s.o., startle s.o., surprise s.o.

Spoken Cree [47 ]

koškopaliho-

VAI

start up suddenly, move suddenly; 14:7; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kosikohtakâ-

VII

be heavy (of wood)

Spoken Cree [33]

kostâtikosi-

VAI

be dangerous

Spoken Cree [29]

kostâtikosi-

VAI

be fearful, be frightful, be dreadful, be dangerous; (21:9)

Cree Legends and Narratives

kostâtikwan-

VII

be terrible, be dreadful, be fearsome

Spoken Cree [26]

kostâtikwan-

VII

be fearful, be frightful, be dreadful, be dangerous; 21:9; cf. tâpwêyêlihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

kotaskâtito-

VAI

[recipr.] try to beat each other (in a race); 33

Cree Legends and Narratives

kwîtaw-ihti-

VAI

be at a loss as to what to do; (11:13; 42:33); cf. kîtaw-ihti-, kwîtawi-tôt-

Cree Legends and Narratives

kwâskototaw-

VTA

attack s.o., set upon s.o., rush upon s.o., assault s.o.

Spoken Cree [45]

kwêskitê-

VII

be turned

Spoken Cree [18]

kwêtapipali-

VAI/VII

roll backwards (as in a chair) -style:italic'>v. kotapipali-

Spoken Cree (37)

lîškâ-

VII

be damp

Spoken Cree [37]

lîhkitawisi-

VAI

be forked; 27:3; miconi ê-iškwâ-lîhkitawisiyân n’tiskopân I waded in up to the crotch

Cree Legends and Narratives

lîlamisî-

VAI

be weak

Spoken Cree [27], [51]

lîwakotê-

VII

hang suspended; (27:3)

Cree Legends and Narratives

lâhkašin-

VII

be light in weight; 61:4

Cree Legends and Narratives

lâhkašin-

VII

be light (in weight)

Spoken Cree [17]

lâwâpaht-

VTI

see s.t. from a distance, be far from s.t.

Spoken Cree [45]

lêhlêwin-

NI

breath

Spoken Cree [49]

lêkimototaw-

VTA

growl at s.o. -style:italic'>v. nêkimototaw-

Spoken Cree [36]

lêkwâpam-

VTA

give s.o. a sideways look, give s.o. a “dirty” look (implying dislike)

Spoken Cree [45]

lipwâhkâ-

VAI

act sensibly, be sensible; (to a child) be good; 11:10; êko mâka! lipwâhkâ! see here! be sensible! nipwâhkâ kîna, torotiy! be quiet, you, Dorothy! 43:2

Cree Legends and Narratives

liskihkwâmi-

VAI

fall asleep; 9:17; 55:5; cf. ...ihkwâmi..., šâkotihkwaši-, nôhtêhkwaši-, ...ihkwaši-

Cree Legends and Narratives

liskihkwâmi-

VAI

fall asleep

Spoken Cree [30]

môškamiy-

NI

broth, gravy; 13:13; 13:17; 14:7; 60:5; cf. môskamiy-

Cree Legends and Narratives

môhkomân-

NI

knife; 10:3; 10:9; 16:4; 60:9

Cree Legends and Narratives

môhkomân-

NI

knife -style:italic'>v. miši-môhkomân.

Spoken Cree [18 ]

mômiskwê-

VAI

eat beaver

Spoken Cree [34]

mônahikê-

VAI

dig -style:italic'>v. wânahikê-

Spoken Cree [35]

môskipaliho-

VAI

jump out quickly; (66:1); cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

mînišiwi-

VAI

bear fruit, be fruitful (-style:italic'>i.e., a tree -style:italic'>or bush)

Spoken Cree [49]

mînwâcih-

VTA

make s.o. feel better; 7:4

Cree Legends and Narratives

mâšihito-

VAI rcpr.

fight each other

Spoken Cree [36]

mâšihito-

VAI

[recipr.] wrestle with each other; 10:9; 60:9; 66:2

Cree Legends and Narratives

mâhâpoko-

VAI

float downstream, drift downriver; (13:15); cf. liskipotê-, liskiwên-

Cree Legends and Narratives

mâhâpolo-

VAI

drift down the river; (56:5); cf. ...âpolo-

Cree Legends and Narratives

mâhâpolo-

VAI

paddle downstream

Spoken Cree [36]

mâkoškaw-

VTA

jump on s.o. and squash him with one’s weight; 10:10

Cree Legends and Narratives

mâlâtisi-

VAI

be bad, be evil,be bad looking, be ugly, ; be dirty

Spoken Cree [25]

mâmaskât-

VTA/VTI

be surprised or amazed at s.o./s.t., be struck with wonder at s.t.

Spoken Cree [45]

mâmihkwâ-

VII

[redupl.] be really red; 19:3

Cree Legends and Narratives

mânêniht-

VTI

mistreat s.t. (SC); 3:11; MC: mâlêliht-

Cree Legends and Narratives

mâskošin-

VAI

lie (on something); (38:1); cf. api-

Cree Legends and Narratives

mâskostê-

VII

lie (on something); 38:1; ê-mâskostêk wakît cîmânihk m’pâskisikan with my gun lying on top of the canoe; cf. apîmakan-, astê-

Cree Legends and Narratives

mâtahikê-

VAI

scrape moose-hide (to thin it); (56:1); this may be done by both men and women; cf. mat(w)ê-âtahikê-

Cree Legends and Narratives

mâtahikê-

VAI

scrape hair off the hide

Spoken Cree [40]

mâtinawê-

VAI

distribute, apportion, allot

Spoken Cree [12]

maškawatisi-

VAI

freeze hard, be hard packed; (41:16)

Cree Legends and Narratives

mêmêpiso-

VAI

swing (as in a hammock)

Spoken Cree [30]

mahkêšiw-

NA

fox; 48:1; 66:1; cf. ...ahkêsiw-, âmatahkêsîwi-

Cree Legends and Narratives

mahkêšiw-

NA

fox

Spoken Cree [29]

mahkatêwisi-

VAI

be black; (50:7)

Cree Legends and Narratives

mamênopalih-

VTA

cause s.o. to go well, cause s.o. to succeed

Spoken Cree [49]

mamênopalih-

VTA

“down” food quickly; “swing” a partner in a dance

Spoken Cree [48]

manipalihtâ-

VAI-T

detach s.t., make s.t. fall off by shaking

Spoken Cree [48]

masinâtê-

VII

be marked

Spoken Cree [26]

masko-cîpay-

NA

bear spirit; 19:6

Cree Legends and Narratives

maskwamîwan-

VII

be icy; 58:3; 61:6

Cree Legends and Narratives

matê-cimaso-

VAI

stick up perceptibly from a distance -style:italic'>v. mat(w)ê

Spoken Cree [26]

mayâškaw-

VTA

pass s.o. (walking)

Spoken Cree [13]

mayâškaw-

VTA

pass s.o. by on foot; 2:7

Cree Legends and Narratives

mišêkisi-

VAI

be large (sheet-like, e.g., a skin, hide); 52:2; 52:3; cf. akwanahikan-, akwanahotâson-, akwanah(w)-

Cree Legends and Narratives

mišikamâ-

VII

be large (a body of water); (12:11); [synonym: mahkikamâ-]; cf. ...kam...

Cree Legends and Narratives

miškašiy-

NDA

nail, claw, talon, hoof -style:italic'>v. –škašiy-; oškašiya.

Spoken Cree [28], [49]

mišwâkan-

NA

wounded person

Spoken Cree [51]

mihcilawêsi-

VAI

be sorry; 9:7; 11:10

Cree Legends and Narratives

mihtâlôw-

NA

snowdrift; 12:11; [synonym (and more customary usage): ê-piskwacistihk lump of snow]; cf. piskwacistin-, piskwasêkâ-

Cree Legends and Narratives

milohtâkosi-

VAI

sound good; (11:3); cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

milohtâkwan-

VII

sound good; 11:3; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

milwâšin-

VII

be nice, be fine, be pleasant

Spoken Cree [1]

milwâšin-

VII

be good, be attractive; 41:7; 42:37

Cree Legends and Narratives

milwâpôw-

NI

good water; 65:3; cf. ...âpôw-

Cree Legends and Narratives

milwahcik ê-

VAI

eat (and enjoy) good food, have a good feed; (10:8); 55:6

Cree Legends and Narratives

minahikoskâ-

VII

black spruce are abundant; [sometimes loosely used for waskiskiy- ‘pine’]; (42:54); cf. ...iskâ-

Cree Legends and Narratives

misitiyâpiy-

NDI

foot-line; foot-rest section of snowshoe

Spoken Cree [33 ]

mistâpêw-

NA

giant; 13:4

Cree Legends and Narratives

mistâpêw-

NA

giant

Spoken Cree [45]

mistašiš-

NA

little Roc, young Roc -style:italic'>v. mistasîw-

Spoken Cree [51]

mitâkwên-

VTA/VTI

keep s.t. away with the hand,keep s.t. back by hand

Spoken Cree [48]

mitêhkât-

VTA

conjure s.o.; 21:5; 21:8

Cree Legends and Narratives

nôhtâwiy-

NDA

my father (9:9; 9:20; 54:3); cf. ôhtâwimâw-, ôhtâwiya, ...ôhtâwiy-

Cree Legends and Narratives

nômakêpi-

VAI

sit for a while; (9:7); cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

nôsoškaw-

VTA

follow s.o.; (8:4)

Cree Legends and Narratives

nôsonêhw-

VTA

follow s.o.; 2:8; 67:2

Cree Legends and Narratives

nôtimêsi-

VAI

be round (as a solid); (55:7); cf. wâwiyêsi-

Cree Legends and Narratives

nôtokwêw-

NA

old woman; (56:3); cf. kišê-iskwêw-

Cree Legends and Narratives

nîškâ-

VII

be damp

Spoken Cree [20], [39]

nîšohkaw-

VTA

they work at s.o. two together; 50:5; cf. pêyakohkaw-

Cree Legends and Narratives

nîšokoni-

VAI

be gone for two nights (days)

Spoken Cree [33]

nîšokoni-

VAI

be away two days (and nights), as when hunting; (58:3); cf. ...ikon...

Cree Legends and Narratives

nîkânahw-

VTA

put (clock) ahead; (56:1); cf. ašêhw-, âhtahw-

Cree Legends and Narratives

nîmihiwê-

VAI

give a dance, hold a dance

Spoken Cree [23]

nîmihiwê-

VAI

throw a dance; 8:2

Cree Legends and Narratives

nîpîš-

NI

leaf, especially a kind of willow leaf

Spoken Cree [25], [38 ]

nîpîš-

NI

leaf

Cree Legends and Narratives

nîpawîst-

VTI

endure s.t., stand s.t.

Spoken Cree [21]

nâmowinâ-

VII

be a tail wind; 42:22; cf. lâlimâ-

Cree Legends and Narratives

nânîpawi-

VAI

[redupl.] stand around; 13:6; 41:1; 43:2

Cree Legends and Narratives

nânêliht-

VTI

be nervous (about s.t.)

Spoken Cree [34]

nâtahamê-

VAI

head along the track (as when after s.t.); 14:4; ’kwâni manâ mâk’ ê-’t’-îši-nâtahamêt pîniš manâ mâka nêtêpêšiwâpahtam then as he started to head for it, at last he came close to it

Cree Legends and Narratives

nâtalapê-

VAI

tend one’s nets -style:italic'>v. nâtahlapê-

Spoken Cree [28]

nâtamâso-

VAI

defend oneself (without help), take care of oneself; (68:3); cf. naskostamâso-

Cree Legends and Narratives

nêmiskâw-

NI

[place name] Namiskau, Quebec, lit., ‘plentiful fish’, (settlement located about 160 kilometres up the Rupert’s River from James Bay); 42:29; cf. namêsiskâ-

Cree Legends and Narratives

nahastamâso-

VAI

put it away for oneself; 42:15

Cree Legends and Narratives

nanâskostaw-

VTA

[redupl.] continually resist s.o., repeatedly fight back against s.o.; 9:2; cf. naskostaw-

Cree Legends and Narratives

nanihcîstaw-

VTA

fear s.o., dread s.o.; (9:21)

Cree Legends and Narratives

napakâhtikw-

NI

plank, board

Spoken Cree [24], [28]

napakihtakâ-

VII

be flat (wooden surface)

Spoken Cree [33]

natôminê-

VAI

go berry-picking (< natawiminê-) -style:italic'>v. …min…, natawi-mawaso-

Spoken Cree [32]

natômiskipo-

VAI

eat fat beaver; êliwêhk natômiskipow he is eating fat beaver; cf. tômiskinawê-, ...po-

Cree Legends and Narratives

natawi-pakitin-

VTA/VTI

go to put s.o./s.t., take s.o./s.t.; 9:2; 59:3

Cree Legends and Narratives

nihcikinawê-

VAI

have a dark face; (10:8); considered better usage than mahkatêwanawê-; cf. ...anaw...

Cree Legends and Narratives

ninihkêlimo-

VAI

be tense, be uptight; (13:9; 14:5)

Cree Legends and Narratives

ninihkinikê-

VAI

have shaking hands or arms; (13:9); cf. ninihki-wêpâstan-

Cree Legends and Narratives

nipêhkwê-

VAI

sup, have supper

Spoken Cree [46]

nisitawêlim-

VTA

recognize s.o.

Spoken Cree [49]

nisitawêniw-

VTA

recognize s.o.; 9:18; [possibly a blend of nisitawênim- and nisitawinaw-]

Cree Legends and Narratives

nisitohtâto-

VAI

understand each other; 2:10

Cree Legends and Narratives

niskihkwâmi-

VAI

fall asleep; sleep soundly (SC); 9:17; MC: liskihkwâmi-

Cree Legends and Narratives

oškašiya-

NDA

his talons, his nails (also fingernails) -style:italic'>v. miškašiy-, –skašiy-

Spoken Cree [49]

ocîkahikani-

VAI

own an axe; 67:4

Cree Legends and Narratives

ohci-akwatamon-

VII

be connected; (55:9); nispitôn nitihtimanihk ohci-akwatamon my arm is connected to my shoulder; [near-synonym: ohci-akohkê-]; cf. akwatamon-

Cree Legends and Narratives

ohci-wâpaht-

VTI

suddenly descry s.t., suddenly catch sight of s.t.; 16:1

Cree Legends and Narratives

okîcišim-

VTA

lay s.o. on top of; cf. wakîcišim-; 50:6

Cree Legends and Narratives

okosisimâwi-

VAI

be son

Spoken Cree [46]

olašiwât-

VTA

give s.o. instructions, order s.o., enjoin s.o.; cf. walašiwât-, itašiwât-

Cree Legends and Narratives

olašiwât-

VTA/VTI

judge -style:italic'>or command -style:italic'>or make a rule concerning s.o/s.t. legislate for s.o. -style:italic'>Also as olašowât-, walašiwât-.

Spoken Cree [48]

olašowât-

VTA/VTI

-style:italic'>v. olašiwât-.

Spoken Cree [50]

omâhkîmi-

VAI

own a tent, have a tent; 66:1

Cree Legends and Narratives

omêcîwan-

VII

be dirty

Spoken Cree [28]

onîkihikowi-

VAI

have parents; 6:9

Cree Legends and Narratives

opakwâcikan-

NA

enemy -style:italic'>v. pakwâcikan-.

Spoken Cree [45]

opakwâcikan-

NA

enemy

Spoken Cree [45]

osâwisikosi-

VAI

be in a yellow crystalline state: -style:italic'>e.g., slush ice

Spoken Cree [26]

otôskwanahw-

VTA

elbow s.o.; 9:13

Cree Legends and Narratives

otâkošin-

VII

be evening

Spoken Cree [3]

otâkošin-

VII

be evening, be late afternoon; 5:2; 22:1; 61:2; mîna kotakiy otâkošihk the next evening

Cree Legends and Narratives

otâmišin-

VAI

strike very hard; 20:6

Cree Legends and Narratives

otêškani-

VAI

have horns, have antlers

Spoken Cree [47]

otêškani-

VAI

have antlers or horns; 9:4; (10:5); cf. otêškaniwêhtin-, kikitêškanêhtin-, êškan-

Cree Legends and Narratives

otahtapišin-

VAI

lie upside down; 13:14

Cree Legends and Narratives

otami-nôtin-

VTA

be busy fighting s.o.; 43:5

Cree Legends and Narratives

otihtapišin-

VAI

lie with face to the ground

Spoken Cree [51]

otihtapišin-

VAI

lie upside down; 13:14; (42:67); cf. âšikitâskošin-, âšikitišin-, ohpimêšin-, ohpimêyâskošin-

Cree Legends and Narratives

pôšakahw-

VTA

peel s.o. off (-style:italic'>e.g., bark)

Spoken Cree [35]

pônêliht-

VTI

repent of s.t.: -style:italic'>lit., cease thinking of s.t.

Spoken Cree [38]

pônêliht-

VTI

stop thinking about s.t.; 57; n’tawâc êkoši m’pônêl’htên nîla I may as well stop thinking about it (i.e., personally, I don’t care)

Cree Legends and Narratives

pîhcišin-

VAI

lie inside, be inside

Spoken Cree (15)

pîhcišin-

VAI

lie inside; 49:3; 56:7; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pîhcipaliho-

VAI

jump in; 9:16; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pîhtawên-

VTA/VTI

put s.o./s.t. in between; (14:4); pîhtawênik n’tastisak put a lining in my mitts; pîhtawêna nipâkan put a new lining on the quilt, eiderdown; cf. pîhtôšakêpit-, pîhtwêstah-

Cree Legends and Narratives

pîhtokwê-

VAI

enter, go in; 9:8; 18:2; 21:3; 41:5

Cree Legends and Narratives

pîhtokwê-

VAI

enter -style:italic'>v. pîhtokê-

Spoken Cree [3 ]

pîkiskât-

VTA/VTI

long for s.o./s.t.

Spoken Cree [22]

pîkoškaw-

VTA

break s.o. by body action

Spoken Cree [10]

pîmastêh-

VTI

twist s.t.; (52:1); cf. tašwâpihkêpit-

Cree Legends and Narratives

pîskâkan-

NI

coat, jacket, shirt; 2:10; 19:8; 52:4; [contraction of pîsiskâkan-]

Cree Legends and Narratives

pîskâkan-

NI

jacket: -style:italic'>contraction of pîsiskâkan-

Spoken Cree [8]

pîwikahikan-

NI

wood chip; 14:5

Cree Legends and Narratives

pâšitahw-

VTA

step over s.o.; (11:8)

Cree Legends and Narratives

pâhpahtâ-

VAI-T

laugh at s.t.; cf. pâhpih-, pâhpihtâ-; 63:1

Cree Legends and Narratives

pâhpiški-

VAI

laugh constantly

Spoken Cree [47]

pâhpihtâ-

VAI-T

laugh at s.t.; 56:3

Cree Legends and Narratives

pâpâskis-

VTI

[redupl.] shoot at s.t. repeatedly; 44:3

Cree Legends and Narratives

pâpahtwâ-

VAI-T

run s.t., cause s.t. to run hither; 65:8

Cree Legends and Narratives

pâsinâso-

VAI

dry oneself

Spoken Cree [33]

pâsinâso-

VAI

dry one’s clothes; 11:12; [synonym: pâsam otayâna]; cf. pâsinât-

Cree Legends and Narratives

pâskicên-

VTA/VTI

open s.o./s.t. up; 14:6; cf.pâskicên-, ...cê...

Cree Legends and Narratives

pâskiskwahw-

VTA

strike s.o. (with a fiery burst, as lightning); 9:6

Cree Legends and Narratives

pâskitên-

VTA/VTI

open s.o./s.t.

Spoken Cree [49]

paškohtâ-

VAI-T

clear s.t.; 42:58

Cree Legends and Narratives

paškwahamaw-

VTA

cut s.o.’s hair

Spoken Cree [46]

paškwahikan-

NI

split bone instrument for removing top layer of skin from hide; (50:6); cf. paškwam-, paškwaht-, paškwahw-, paškwahamâ-, paškwapit-, mihkikwat-

Cree Legends and Narratives

pêci-nât-

VTA/VTI

approach s.o./s.t.

Spoken Cree [45]

pêci-nikamo-

VAI

come singing

Spoken Cree [22]

pêci-takwan-

VII

come; (to be); 41:14; cf. takwan-

Cree Legends and Narratives

pêtahotâ-

VAI-T

bring s.t. back; 63:3

Cree Legends and Narratives

pêtahotâ-

VAI-T

bring s.t. back by flying

Spoken Cree [51]

pêtiwatê-

VAI

bring back; 12:4; 60:2

Cree Legends and Narratives

pêtwêwin-

VTI

hear s.t. coming; 12:15

Cree Legends and Narratives

pêtwêwit-

VTI

be audible approaching; 9:7; pêtwêwitamwak ominiskiwak the thunder can be heard approaching; pêtwêwitamwak niskak the geese can be heard approaching

Cree Legends and Narratives

pahkânihito-

VAI

separate from each other; (60:4); cf. pahkân

Cree Legends and Narratives

pahkânipali-

VAI/VII

separate (from s.t.)

Spoken Cree [49]

pahkahkâpan-

VII

be broad daylight; 55:6; cf. ...âpan-, wâpan-

Cree Legends and Narratives

pahkwêhtahw-

VTA

tear chunks off s.o.; 11:5

Cree Legends and Narratives

pakwanêkinw-

NI

rag

Spoken Cree [33]

pakwataskamikw-

NI

wilderness, open country, hinterland; 6:4; 40:2; 41:6; 42:20; -papâmohtêwak pakwataskamikohk they went about in the hinterland; cf. papakwatêliht-, kišipaskamikâ-, ...askamikw-

Cree Legends and Narratives

pakwataskamikw-

NI

wilderness, open country, hinterland

Spoken Cree [26], [48]

pamâtakâ-

VAI

-style:italic'>v. pimâtakâ-.

Spoken Cree [49]

pasatamwatâ-

VAI-T

wear a trail by constant use; 6:4

Cree Legends and Narratives

pihcišitiso-

VAI

cut oneself accidentally

Spoken Cree [16]

pikîhkât-

VTA/VTI

smear s.o./s.t. with pitch -style:italic'>v. pikîw-

Spoken Cree [51]

pimâpotê-

VII

drift with the waves (e.g., a log); (10:4); cf. ...âpotê-

Cree Legends and Narratives

pimâskohtin-

VII

lie along (associated with wood); (43:4); cf. ...âskw.../-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

pimâtakâ-

VAI

wade (of a man); swim (of a fish or four-footed animal); 2:7; 16:3; 61:5; cf. âšawahâtakâ-, ...âtakâ-

Cree Legends and Narratives

pimâtakâ-

VAI

-style:italic'>Usually, wade, -style:italic'>of a -style:italic'>human; swim, -style:italic'>of a fish or four-footed animal

Spoken Cree [21], [49 ]

pimâtisî-

VAI

live (MC); 64:1; SC: pimâtisi-

Cree Legends and Narratives

pimâtisiwin-

NI

life (SC); (1:3); MC: pimâtisîwin-

Cree Legends and Narratives

pimatamwatâ-

VAI-T

wear a trail; 6:6

Cree Legends and Narratives

pimišakâ-

VAI

come in by paddle; 65:4; cf. ’mišakâ-

Cree Legends and Narratives

piminikâtah-

VTI

carry s.t. along on the shoulder -style:italic'>v. piminikât-

Spoken Cree [51]

pimipalihcikan-

NI

motor, outboard motor -style:italic'>v. kihcipalihcikan-

Spoken Cree [39]

pimiskanawê-

VAI

leave a track, leave a trail running along; show evidence of…, -style:italic'>v. …skanawê-

Spoken Cree [29]

pimiskanawê-

VAI

leave footprints, leave tracks (e.g., on the snow); 5:2; n. 5:1; 29:4; n. 29:9; used of a beaver which seldom travels on the surface in winter; ê-’miskanawên’ci making tracks; cf. miskanawê-, papâmiskanawê-, pasatah-, ...skanawê-

Cree Legends and Narratives

pimitâpê-

VAI

drag along; 65:4; cf. ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

pisiskâpaht-

VTI

notice s.t.

Spoken Cree [9], [38]

pisiskâpaht-

VTI

notice s.t.; (14:5)

Cree Legends and Narratives

pisiskêliht-

VTI

pay attention to s.t.; (11:7)

Cree Legends and Narratives

pisiskêniht-

VTA/VTI

notice s.o./s.t.; 20:6; môna pisiskênihtam he didn’t notice

Cree Legends and Narratives

piskihci-kipah-

VII

partition s.t. -style:italic'>v. piskihcikamikw-, papêskihci-kipah-

Spoken Cree [51]

piskihcikamikw-

NI

a room

Spoken Cree [51]

piskokâpawi-

VAI

stand in a group, stand in a clump -style:italic'>v. papiskokâpawi-.

Spoken Cree [30 ]

piskokâpawi-

VAI

stand in a hump or bunch; 13:15; (55:2); cf. asikâpawi-, ayasikwêšimo-, ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

piskwâmiskw-

NI

[place name] Piskwamisk, lit., ‘hump’ (located on west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

pitihkwašin-

VAI

hit the ground with a noise (as in falling); 12:5; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pitihkwahtâ-

VAI

make a beating, flapping or booming noise; 18:6; cf. pitihkohtâ-

Cree Legends and Narratives

pohci-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. in a box or hole (where fit is required); 60:9

Cree Legends and Narratives

pohpôtât-

VTA/VTI

blow at s.o./s.t.

Spoken Cree [51]

pohpohtâtaw-

VTA

[redupl.] blow at s.o.; (28:1)

Cree Legends and Narratives

sîkwêpin-

VTA/VTI

pour s.o./s.t. out

Spoken Cree [26]

sîkwêpin-

VTA/VTI

pour s.o./s.t. out; 13:13

Cree Legends and Narratives

sînikwâh-

VTI

scrub s.t.

Spoken Cree [33]

sîtoškaw-

VTA

support s.o.

Spoken Cree [51]

sâkaskêh-

VTI

come out of high bush into the muskeg; 37:6

Cree Legends and Narratives

sâkipakî-

VII

break through the surface (as flowers, grasses, etc.); (29:1)

Cree Legends and Narratives

sâkipakâ-

VII

bud, bloom (i.e., flower or plant); 9:16; (29:1)

Cree Legends and Narratives

sâmiškaw-

VTA

make body contact with s.o.; (1:5)

Cree Legends and Narratives

sâpêliht-

VTI

be acceptive of s.t., be content with s.t.; with negative: not be keen about s.t.

Spoken Cree [6], [32 ]

sâpêliht-

VTI

be content with s.t. [usually with negative]; 9:2; 42:44; môla ohci-sâpêlihtam she wasn’t keen about it; cf. šaškatêliht-

Cree Legends and Narratives

sâpimahciho-

VAI

feel weak, feel unwell; 58:5; not used independently; must occur in context supplying reason: êkâ ê-sâpimahcihoyâhk anima ê-’ši-mîcisoyâhk because we didn’t feel well in ourselves from eating that; cf. sâpî-, sâpisî-, maškawî-, ...amahciho-

Cree Legends and Narratives

sâsipimê-

VAI

render fat

Spoken Cree [41]

sakaskêlimo-

VAI

be comfortable

Spoken Cree [49]

sakikwêpiso-

VAI

be snared by the neck; 3:6; (21:4); cf. ...ikw...

Cree Legends and Narratives

sakikwêpiso-

VAI

be snared by the neck -style:italic'>v. …ikw

Spoken Cree [34]

tôtamâso-

VAI

do (s.t.) for oneself

Spoken Cree [44]

tôtamâso-

VAI

do (something) for oneself; 22:4; 41:11

Cree Legends and Narratives

tôwihkân-

NI

kind, type, sort

Spoken Cree [3]

tôwihkân-

NI

kind, sort; 55:1

Cree Legends and Narratives

tâhkišin-

VAI

touch, tip; 5:7; cf. tâhtâhkišin-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

tâpâhkom-

VTA

adopt s.o.

Spoken Cree [44]

tâpišahw-

VTA

string s.o., thread s.o. harness s.o.

Spoken Cree [11], [26]

tâpiškaw-

VTA

replace s.o. -style:italic'>v. mîškociškaw-

Spoken Cree [42]

tâpwêwin-

NI

truth

Spoken Cree [13]

tâstakât-

VTI

consider s.t. distasteful, dislike s.t., detest s.t.; 42:22; tâstakâcikâtêw ê-êškâniwahk people hate chiselling (through the ice)

Cree Legends and Narratives

tašîhkaw-

VTA

take such a time to make s.o., spend such a time on s.o.; 52:3; nisto-kîšikâw n’kî-tašîhkawâw ê-ošihak wâpoš’-’êyân it took me three days to make the rabbit blanket; cf. wâpošo-wayân-

Cree Legends and Narratives

tašinawî-

VAI

busy oneself (SC); 5:5; MC: tašîwî-

Cree Legends and Narratives

tašinawî-

VAI

move about doing s.t., busy oneself

Spoken Cree [37 ]

têhtastâ-

VAI-T

set s.t. upon, place s.t. upon

Spoken Cree [16], [51]

têpâpaht-

VTI

catch sight of s.t.

Spoken Cree [49]

têpâpaht-

VTI

catch sight of s.t.; 1:5

Cree Legends and Narratives

têpikiskisi-

VAI

recall (from long ago)

Spoken Cree [44]

têtipa-apih-

VTA

seat s.o. all around; 55:2

Cree Legends and Narratives

têwikanê-

VAI

have aching bone(s) -style:italic'>v. …kan

Spoken Cree [28]

tahkahcihtâ-

VAI-T

cool s.t. off (as food); (23:2); cf. sîhkatim-

Cree Legends and Narratives

tahkohamâso-

VAI

steer (s.t.) for oneself

Spoken Cree [44]

tahkokâpawi-

VAI

stand short, be short -style:italic'>v. kinokâpawi-, tahkwâ-

Spoken Cree [30]

tahkwâpê-

VAI

be a short trace, be a short leash; 42:42; cf. -tahkwâpêt, kinwâpê-, nahkâpêkin-, tahkwâpêkin- , mîskwâpin-, otâpâniyâpiy-, ...âp...

Cree Legends and Narratives

tahkwâpê-

VII

be a short line, be a short trace

Spoken Cree [33]

tahkwâskosi-

VAI

be short (stick or pole-like object)

Spoken Cree [33]

tahkwâskwan-

VII

be short (stick or pole-like object)

Spoken Cree [33]

tahtâpiskin-

VTI

pull (a trigger), spring (a trap)

Spoken Cree [32]

tapašitâ-

VAI-T

avoid s.t., shun s.t.

Spoken Cree [35]

tawâstêw-

NI

week

Cree Legends and Narratives

tawâstêw-

NI

week

Spoken Cree [11]

tipahamôtil-

VTA

charge s.o. (an amount of money); (42:41)

Cree Legends and Narratives

wîšâm-

VTA

invite s.o. (to accompany one, or to a wedding feast); 11:8; [near synonym: natom-]

Cree Legends and Narratives

wîcêwito-

VAI

accompany each other; 19:2; cf. papâ-wîcêwito-

Cree Legends and Narratives

wîcihiwê-

VAI

help; 62:2; 65:5

Cree Legends and Narratives

wîcihtwâ-

VAI-T

help s.t.

Spoken Cree [44]

wîhcêkan-

VII

stink, be putrid, be foul

Spoken Cree [45]

wîhkašin-

VII

taste good, be delicious

Spoken Cree [4]

wîhkašin-

VII

be delicious; 54:1

Cree Legends and Narratives

wîhkwacipit-

VTA/VTI

haul s.o./s.t. off

Spoken Cree [37]

wîhtikôw-

NA

cannibal devil of Cree folklore -style:italic'>Cf. Ojibwa ‘windigo’.

Spoken Cree [36]

wîhtikôw-

NA

windigo, cannibal devil; 12; n. 12:1; 44:3; cf. ociškwaciw-

Cree Legends and Narratives

wîlâhtah-

VTA

clothe s.o., dress s.o.

Spoken Cree [49]

wîlipêkw-

NI

muddy water, “Winnipeg” < -style:italic'>SC wînipêkw -style:italic'>v. …ιpêkw-

Spoken Cree [33]

wînipêkw-

NI

James Bay; -style:italic'>also used for ‘the coast’. -style:italic'>The name is applied to more than one body of brackish water. -style:italic'>Cf. Lake Winnipeg. -style:italic'>v. …ιpêkw-

Spoken Cree [26], [37]

wînipêkw-

NI

body of muddy or brackish water (applied to James Bay); 20:1; 42:1; 68:1; cf. ...ipêkw-

Cree Legends and Narratives

wîsahkwê-

VAI

have a shrill voice; kihci-wîsahkwêw he has a loud, squeaky voice (which stands out among others); cf. wîsahkwêcâhkw-, wîsahkwêhtâkosi-

Cree Legends and Narratives

wîsakâpi-

VAI

eye(s) smart; 19:3; cf. ...âpi-

Cree Legends and Narratives

wîskacân-

NA

whiskey-jack; 14:4

Cree Legends and Narratives

wâhtâkan-

NI

barrel: -style:italic'>contraction of wiyâhtâkan-

Spoken Cree [13]

wânêliht-

VTI

be at a loss, be stuck; 42:65; e.g., of a person in a bad storm: môla kata-wanêlihtam -tôtahk (or -ihtit) he won’t be stuck for what to do

Cree Legends and Narratives

wânahikê-

VAI

dig -style:italic'>v. mônahikê-; -style:italic'>contrast wanahikê- trap.

Spoken Cree [35]

wâpâspit-

VTA

dress s.o. in white; (50:5); cf. wâpih-, wâpihtâ-

Cree Legends and Narratives

wâpamêkw-

NA

whale; (54:1); cf. ...amêkw-

Cree Legends and Narratives

wâpaskamikw-

NI

white moss; n. 51:2; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, ...askamikw-, wâspisoyân-

Cree Legends and Narratives

wâpatoniskw-

NA

clay

Spoken Cree [39]

wâpipêhw-

VTA

paint s.o. white; (41:14)

Cree Legends and Narratives

wâpistân-

NA

marten

Cree Legends and Narratives

wâpistân-

NA

marten

Spoken Cree [40 ]

wâpwayân-

NI

blanket; 42:22

Cree Legends and Narratives

wâpwayân-

NI

blanket

Spoken Cree [7]

wâwâhtal-

VTA

set s.o. facing away from each other; (9:14)

Cree Legends and Narratives

wâwâpaht-

VTI rdpl.

look s.t. over, pick s.t. out -style:italic'>v. wâpaht-

Spoken Cree [30]

wâwiyêsi-

VAI

be round (disk-like); 5:9; cf. nôtimêsi-

Cree Legends and Narratives

wâwiyêsi-

VAI

be round, be circular (disk-like) -style:italic'>v. nôtimisi-.

Spoken Cree [17 ]

wêpâstan-

VII

drift

Spoken Cree [5]

wêpâstan-

VII

blow away; (50:5); cf. ...âstan...

Cree Legends and Narratives

wêpahikê-

VAI

sweep up -style:italic'>v. mâmôšahkinikê-.

Spoken Cree [33], [46]

wêpatêht-

VTI

spit s.t. out; [preferred synonym for sihkwâht-]; 21:4

Cree Legends and Narratives

wêpinikê-

VAI

make confession; throw out (refuse) -style:italic'>v. wîht-

Spoken Cree [38]

wêspititiso-

VAI

get dressed, dress oneself; 65:1; cf. awêspiso-, kêtâspiso-

Cree Legends and Narratives

wêstâsin-

VTA/VTI

be unable to endure seeing s.o./s.t.

Spoken Cree [45]

walašawê-

VAI

give orders; 12:7

Cree Legends and Narratives

walawîciwan-

VII

flow out

Spoken Cree [49]

walawîmakan-

VII

go out (referring especially to the old year) n. 58:18; (58:4); cf. makošêwi-kîšikâ-, pîhtokwêmakan-

Cree Legends and Narratives

wanâskohtin-

VII

lie around -style:italic'>v. šêhkwêyâskohtin-; otâmacêhikanâhtikwa wanâskohtinwa mohcihk, the baseball bats are lying around on the ground

Spoken Cree [34]

wanikamihkê-

VAI

portage

Spoken Cree [34]

wawânisî-

VAI

be destitute, be needy

Spoken Cree [44]

wawêšiho-

VAI

dress (up); 10:8

Cree Legends and Narratives

wayêsâpi-

VAI

have smarting eyes

Spoken Cree [46]

...ôtênaw-

F

dwelling group, family; 60:10; cf. tân’ tahtôtênaw, mihcêtôtênaw

Cree Legends and Narratives

...škašiy-

NDA

talon, (finger)nail, hoof; 1:7; 2:7; (14:5); cf. oškašiya; ...kaškw...

Cree Legends and Narratives

...îkiwâm-

NDI

tipi; 9:11; 13:4; cf. mîkiwâm-, wîkiwâm-

Cree Legends and Narratives

...âhtawî-

VAIF

tree-climb; 1:5; 1:7; 12:4; 12:5; 16:5; cf. kospâhtawî-, nîšâhtawî-

Cree Legends and Narratives

...âspinê-

VAIF

sickness n. 11:8; cf. itâspinê-

Cree Legends and Narratives

...ihkâkê-

VAIF

use to make s.t.; 41:11; cf. šôliyânihkâkê-; cf. ...kê-, ...iwâkê-

Cree Legends and Narratives

ôhkomimâw-

NDA dev.

a grandmother, the grandmother: -style:italic'>v. –ôhkom-.

Spoken Cree [22]

ôhkomimâw-

NA

a grandmother; (9:8; 27:7)

Cree Legends and Narratives

šîkohkaso-

VAI

be boiled dry (-style:italic'>e.g., a kettle or pot)

Spoken Cree [51]

šîpâhw-

VTA

squeeze s.o.; 62:1; contrast šîpahw-

Cree Legends and Narratives

šîpâso-

VAI

go underneath; 9:15

Cree Legends and Narratives

šîwatê-

VAI

be hungry -style:italic'>v. kawahkatê-

Spoken Cree [21]

šîwatê-

VAI

be hungry; 18:10; 19:7; 27:6; cf. kawahkatê-

Cree Legends and Narratives

šâkawâ-

VII

be narrow

Spoken Cree [29]

šâkwêh-

VTA

get the better of s.o.; 60:9

Cree Legends and Narratives

šâmišk-

VTI

make body contact with s.t.; 1:5; [variant of sâmišk-, with idiosyncratic palatalization by speaker]

Cree Legends and Narratives

šâpošk-

VTI

pass through s.t.; 9:8

Cree Legends and Narratives

šâpošk-

VTI

pass through s.t., go through s.t.

Spoken Cree [21,51]

šâponikan-

NI

(sewing-)needle; (52:1); cf. amahkw-, aškimê-, wâš-

Cree Legends and Narratives

šâponikan-

NI

needle

Spoken Cree [29]

šamatâsko-

VAI

climb (of a bear); be upright against the wood of a tree (of four-legged animals only); 1:8; for a person -ati-kospâhtawî- is used; cf. ...âsw.../-

Cree Legends and Narratives

šikatêlim-

VTA

be tired of s.o., be bored by s.o.

Spoken Cree [19]

šimatâsko-

VAI

get up on the hind legs; 1:8; cf. šamatâsko-

Cree Legends and Narratives

îkatêhtah-

VTA

remove s.o.

Spoken Cree [35]

îkatêpali-

VAI/VII

go away, go aside; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

âšêniw-

NA

angel (SC). -style:italic'>v. êncil-

Spoken Cree [51]

âšikitapi-

VAI

sit with the head back; (13:14); cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

âhcicišah-

VTI

transfer s.t.

Spoken Cree [42]

âhkiko-pimiy-

NA

seal oil; 58:5

Cree Legends and Narratives

âhkwêliht-

VTI

be bitter (when angry about s.t.)

Spoken Cree [48]

âhtêkipit-

VTA/VTI

move s.o./s.t. back (e.g., a tent); 50:2

Cree Legends and Narratives

âkôšin-

VAI

be under cover (behind s.t.) as when being shot at; (65:8)

Cree Legends and Narratives

âkôpaliho-

VAI

take cover quickly, suddenly, in a hurry; (65:8); cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

âkawêliht-

VTI

mind darken

Spoken Cree [45]

âkwânî-

VAI

be covered with; 10:10

Cree Legends and Narratives

âlahkonâw-

NA

bread

Spoken Cree [4]

âlahkonâw-

NA

flour; 58:5

Cree Legends and Narratives

âlimêliht-

VTI

be troubled about s.t., in the mind, think of s.t., with disquiet; 39:4

Cree Legends and Narratives

âmacimôso-

VAI

be in heat (of female moose) -style:italic'>v. âmatastimo-

Spoken Cree [36], [50 ]

âmacimôso-

VAI

(of moose) be in heat, rutting; 36:1; cf. ...môsw...

Cree Legends and Narratives

âniskohtâ-

VAI-T

lengthen s.t. by joining s.t. to it, fasten s.t.

Spoken Cree [51]

âniskohtâ-

VAI-T

join s.t. (e.g. two buildings joined by a passageway), fasten s.t.

Cree Legends and Narratives

âtâskocin-

VAI

become tangled (-style:italic'>e.g., among trees -style:italic'>or wood)

Spoken Cree [29]

âtalôhkaw-

VTA

tell s.o. a legend, an ‘old-time’ story; 47:1; tell a story about s.o.; 11:1

Cree Legends and Narratives

âtawêliht-

VTI

refuse s.t.

Spoken Cree [50]

âtawêliht-

VTI

reject or have nothing to do with s.t.; 60:2

Cree Legends and Narratives

âyîtahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. tightly (-style:italic'>e.g. a rope)

Spoken Cree [35]

–îpit-

NDI

tooth -style:italic'>v. mîpit-, …âpit….

Spoken Cree [28]

–îwat-

NDI

bag, hunting bag -style:italic'>v. ...wat-

Spoken Cree [14]

–piskwan-

NDI

back -style:italic'>v. mipiskwan-

Spoken Cree [40]

–skât-

NDI

leg -style:italic'>v. miskât-; …kât….

Spoken Cree [28]

…(h)lâ-

VAIF

fly (MC) -style:italic'>v. pimi(h)lâ-, pâpi(h)lâ-

Spoken Cree [8], [23], [30]

…ânakw-

F

island -style:italic'>v. šîpânakohk.

Spoken Cree [33]

…âstan-

VIIF

sail, blow -style:italic'>v. kawêpâstan-, wêpâstan-

Spoken Cree [34 ]

…âwaso-

VAIF

infant: -style:italic'>v. ohpikihâwaso-

Spoken Cree [22]

…êkinw-

F

cloth or paper-like material -style:italic'>v. apahkwâsonêkinw-, mihkwêkinw-, pakwayânêkinw- (-style:italic'>loc. pakwayânêkinohk): -style:italic'>lit., shirt cloth, -style:italic'>i.e., cotton

Spoken Cree [28]

…êliht-

VTIF

by thought -style:italic'>v. itêliht-, milwêliht-, natawêliht-

Spoken Cree [2], [10]

…askamikw-

F

land, moss -style:italic'>v. mostaskamikw

Spoken Cree [35]

…ιtiso-

VAIF

-style:italic'>reflexive action: — oneself

Spoken Cree [43], [49]

…pahtâ-

VAIF

run -style:italic'>v. ispahtâ-, kihcipahtâ-

Spoken Cree [23], [30]

…wikamikw-

F

structure, building -style:italic'>v. atâwêwikamikw-, âhkosîwikamikw-, kiskinohamâtôwikamikw-, pîhtok(w)amihk

Spoken Cree [28]

ašawâpaht-

VTI

watch for s.t., be on the lookout for s.t.; (66:2; 68:2)

Cree Legends and Narratives

ašawâpaht-

VTI

expect s.t., look out for s.t.

Spoken Cree [27]

ašiwihikê-

VAI

cf. ašôhikê-, 61:1

Cree Legends and Narratives

ahlapihkêsiw-

NA

spider, ‘net-maker’ (MC); 1:4; êhêpikw-; 1:3; SC: otahnapihkêsiw-; 2:4

Cree Legends and Narratives

akwayâskwahw-

VTA

lever s.o. off the fire (using a stick); 55:7

Cree Legends and Narratives

alikwacâš-

NA

squirrel -style:italic'>v. acicamoš-

Spoken Cree [29]

amisko-wîsti-

NI

beaver lodge

Spoken Cree [34]

amisko-wayân-

NA

beaver skin; 2:10

Cree Legends and Narratives

anawêšimo-

VAI

lie down and take a rest; (10:7)

Cree Legends and Narratives

apwânâskw-

NI

sharp stick for holding roasting or boiling food (replaced today by a metal cîstahikan-) (13:13); cf. cîstahikan-, kapatêskwê-

Cree Legends and Narratives

apwâtâkan-

NI

willow frame for roasting over an open fire; (10:6; n. 10:11)

Cree Legends and Narratives

asinîskâw-

NI

the rocky place, cement

Cree Legends and Narratives

askîwi-pimiy-

NI

coal oil, kerosene; 42:55

Cree Legends and Narratives

aspihtitâkan-

NA

flooring stay (for a canoe); 62:1; cf. apihkan-

Cree Legends and Narratives

ati-lâlipali-

VAI/VII

go along the side of; (6:11); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

awâšiš-

NA

child; 1:9; 9:3; 11:6; 40:6

Cree Legends and Narratives

awênihkân-

NA

somebody, someone; person

Spoken Cree [3]

awênihkân-

PR interro

who

Spoken Cree [4]

awênihkân-

PR

[indef.] some one, some person; 1:3; 2:3

Cree Legends and Narratives

awênihkân-

PR

[interrog.] who? which person? whoever; 49:4; 16:3; 35:2

Cree Legends and Narratives

awênihkân-

NA

a person; 9:13; 13:7; 40:6

Cree Legends and Narratives

ayâhciwipali-

VAI/VII

limp; (42:63); cf. mâskipali-, ayâhciwakocin-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

ayâkwâmim-

VTA

caution s.o., warn s.o.

Spoken Cree [34], [44]

ayišilawî-

VAI

[redupl.] do many things, be ‘up to’ many things; 10:1.; cf. išilawî-

Cree Legends and Narratives

cîhkêliht-

VTI

be interested in s.t. -style:italic'>v. kišišawêliht-, kistêliht-

Spoken Cree [ 14 ]

cîpayikamikw-

NI

graveyard; 41:13

Cree Legends and Narratives

cîstahikê-

VAI

prod, jab; (13:13)

Cree Legends and Narratives

câhkâskoh-

VTI

lever s.t. up

Spoken Cree [35]

câkâhkaso-

VAI

be burned up; (65:8)

Cree Legends and Narratives

câkâhkasw-

VTA

burn up s.o.; 60:10; 65:8; misiwê n’kî-câkâhkaswâwak m’pîhcipihkwânak I used (burnt) up all my shells; miconi n’kî-câkipihkwêson I used up all my powder; cf. câkâskisw-

Cree Legends and Narratives

câkâskiso-

VAI

burn up; (11:13)

Cree Legends and Narratives

câkâskiso-

VAI

be consumed, be burnt out (as a battery)

Spoken Cree [35]

câkâskisw-

VTA

burn s.o. up completely (Kashechewan usage); (11:13); 12:15; elsewhere: câkâhkasw- câkâhkisw-

Cree Legends and Narratives

cahkâsikê-

VAI

shine (as the sun), give light; 29:4

Cree Legends and Narratives

cahkâsikê-

VAI

shine, give light -style:italic'>e.g.,pîsimw-

Spoken Cree [19]

camohkamišin-

VAI

drop in water with a plop, drop in water with a ‘kerplunk’; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

išicišahw-

VTA

send s.o., dispatch s.o.; 42:35; 49:1; išicišahwâkaniwinôpanak they used to be dispatched; 42:35; êwakwâna --išicišahohtipan that’s the one they were going to send; 68:2; cf. išitišahw-

Cree Legends and Narratives

išinâkoho-

VAI

make oneself of such an appearance; 9:25

Cree Legends and Narratives

išinâkosi-

VAI

appear so; 19:10; 23:2; 29:3; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

išinâkosi-

VAI

appear so

Spoken Cree (12], [17)

išinâkwan-

VII

appear so; 1:5; 5:1; 7:2; 19:10; 29:3; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

išinâkwan-

VII

appear so

Spoken Cree [12]

išinihkât-

VTA/VTI

call s.o./s.t., name s.o./s.t.; 6:7; 9:24; 41:21; 54:1; 58:1

Cree Legends and Narratives

išinihkât-

VTA/VTI

call s.o./s.t. such and such a name, name s.o./s.t

Spoken Cree [49]

išitâcimo-

VAI

crawl in such a way

Spoken Cree [51]

išitišahw-

VTA

send s.o. (MC); 11:4; cf. išicišahw-

Cree Legends and Narratives

išitiyêli-

VAI

rub her backside against the male (of a bitch in heat); (68:5); wîla wêsa k’-îšitiyêliw (it serves her right) because she rubbed her backside against the male (of a bitch in heat, yelping after the male has mounted her); cf. kalakitiyê-, kwêskitiyêpaliho-, tahkiskâtitiyêhwê-, ...tiy...

Cree Legends and Narratives

iškotêwan-

VII

be a fire (there); 11:12

Cree Legends and Narratives

iškwâpali-

VAI/VII

come to an end; (19:10); cf. iškopali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

iškwâtahw-

VTA

leave s.o. unscraped; 29:3

Cree Legends and Narratives

išpaskitê-

VII

be high; (52:3) išpaskitêw wâskâhikan it is a high house; cf. iskwâskitê-, tapahtaskitê-

Cree Legends and Narratives

išpimîwan-

VII

be a storey, be in a state of height -style:italic'>v. nîšo-išpimîwan-

Spoken Cree [35]

ihtâwikamikw-

NI

building to stay in, inn, hotel

Spoken Cree [51]

inato-alômin-

NA

wild rice

Spoken Cree [47]

ininâsihtakw-

NA

balsam wood (SC); (42:54); MC: ilalâstik, ililâstikw-; cf. ...ihtakw.../-

Cree Legends and Narratives

iskw-âpatisi-

VAI

finish working; 39:3

Cree Legends and Narratives

iskwâkonê-

VAI

stand up to such a point in snow; 61:2; âpihtawikât iskwâkonêw he stands in snow halfway up his leg; cf. iskopê-, iskwacîskawê-, ...âkon..., pašakohcîskawakâhk, sâkihkâpi-, sâkipê-

Cree Legends and Narratives

iskwâskwâ-

VTT

be so long, be as long as

Spoken Cree [20]

ispîhcisî-

VAI

be of such an age; 49:4; tâpiskôc ispîhcisîwak they are both the same age; cf. ispihcisî-, ispîhtisî-

Cree Legends and Narratives

ispîhtisî-

VAI

be of such an age (MC); 40:2; 42:17; âšay n’tispîhtisîn kišê-il’liw-šôliyân ’ci- mîlikawiyâpân I’m old enough now to receive the old-age pension; cf. ispîhcisî-

Cree Legends and Narratives

ispêlohkê-

VAI

take a short rest from work, take a "spell"

Spoken Cree [12]

ispihtâyâ-

VII

be such a season, be a time of year

Spoken Cree [29]

itasinâtê-

VII

be so marked, be labelled as

Spoken Cree [41], [48]

itwêhkâso-

VAI

cry out, make a noise; 19:6; 20:6; 34:1; n’kî-pêhtawâw môs ê-itwêhkâsot I heard a moose making the noise

Cree Legends and Narratives

kôhkôš-

NA

pig

Spoken Cree [44]

kîšôsi-

VAI

be warm (as when wrapped in a blanket); (1:2)

Cree Legends and Narratives

kîšawê-

VAI

have his/her full coat (e.g., a dog or fox); used for iši-kîšwê- in 41:20; n. 42:68; âšay kîšawêw ê--âhtawêt now he has his full coat (having shed the old one); cf. âhciho-

Cree Legends and Narratives

kîšikâ-

VII

be day

Spoken Cree [ 3]

kîšikâ-

VII

be day; 1:9; 20:4

Cree Legends and Narratives

kîšinawat-

VTA

cook for s.o.

Spoken Cree [51]

kîšitê-

VII

be cooked

Spoken Cree [ 21]

kîškiš-

VTI

cut s.t. off; (45:2); cf. mâciš-, têtipâš-, wîmoš-

Cree Legends and Narratives

kîškipali-

VAI/VII

be cut off; 18:9; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kîškwê-

VAI

be crazy, be demented

Spoken Cree [21]

kîšowâ-

VII

be warm (referring to an object); (1:2); cf. kišowâyâ-

Cree Legends and Narratives

kîšowâ-

VII

be (snug) warm -style:italic'>v. kîšowâyâ-, kîsôsi-

Spoken Cree [23], [29], [33]

kîtowâpam-

VTA

search for s.o. by looking; (60:8)

Cree Legends and Narratives

kîwêciwan-

VII

flow back, go out (-style:italic'>of the tide) -style:italic'>v. pêciciwan-

Spoken Cree [23]

kîwênamaw-

VTA

give s.t. back to s.o., return s.t. to s.o.

Spoken Cree [27]

kîwêtotaw-

VTA

return to s.o.

Spoken Cree [51]

kîyôtê-

VAI

visit; 65:10; [synonym of mawâpi-]

Cree Legends and Narratives

kâhciškaw-

VTA

catch s.o., catch up with s.o.

Spoken Cree [51]

kâhcicišk-

VTI

catch s.t. with the foot; 9:15

Cree Legends and Narratives

kâhkâpisi-

VAI

become discoloured (e.g., of something which has been in a fish’s stomach and is not yet quite digested); 29:3

Cree Legends and Narratives

kaškêliht-

VTI

be sad, be depressed, be lonesome; 19:3; 64:3

Cree Legends and Narratives

kaškêliht-

VTI

be depressed, be distressed -style:italic'>v. pîkiskâtêliht-

Spoken Cree [42]

kaškapicikan-

NA

boiled pudding: -style:italic'>lit., “tied-up” pudding. The pudding is boiled in a bag for four to six hours in a closed pot of water. -style:italic'>v. kaškapit-

Spoken Cree [41]

kaškatinisiw-

NA

November, lit., ‘freeze-up’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

kaškatinisiw-

NA

November, Freeze-up

Spoken Cree [26]

kêhcinâho-

VAI

be sure; 42:6

Cree Legends and Narratives

kêhcinâho-

VAI

be sure, be certain

Spoken Cree [7]

kêtâspiso-

VAI

undress; (38:2; 65:1); cf. awêspiso-, wêspititiso-

Cree Legends and Narratives

kêtâspiso-

VAI

undress -style:italic'>v. awêspiso-

Spoken Cree [18]

kahkitêwâ-

VII

be sombre-coloured, be black

Spoken Cree [28]

kakêšiwin-

VTA/VTI

crash s.o./s.t. down; 28:2

Cree Legends and Narratives

kanawâpamito-

VAI rcpr.

look at each other

Spoken Cree [22 ]

kapêšiwin-

NI

a temporary camping place; a day’s journey (Watkins-Faries)

Cree Legends and Narratives

kapastawêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. into the water; 16:4; 29:1; haplology for kapastawê-wêpin-

Cree Legends and Narratives

kaskamêšk-

VTI

go across it (-style:italic'>i.e., an island, a piece of land)

Spoken Cree [31]

kaskitipiskâ-

VII

be very dark, be pitch dark; 37:3

Cree Legends and Narratives

kawôkihkâ-

VAI

be incapable because of old age

Spoken Cree [34]

kišîciwan-

VII

flow swiftly; 61:3; cf. ...ciwan.../-

Cree Legends and Narratives

kišêwê-

VAI

speak loudly, make a loud noise -style:italic'>v. kišiwê

Spoken Cree [51]

kišipastê-

VII

stand at an end; 37:3; pâtimâ -’t’-otihtamân ê-’škwâ-kišipastêki nitôw’nahikana until I reached the end of my traps; ê-iškwâ-kišipastêki mihta at the end of the pile of cord-wood; ê-iškwâ-kišipastêki cîmâna kapâ land at the end of (the line of) canoes

Cree Legends and Narratives

kišiwêlim-

VTA

be annoyed at s.o.

Spoken Cree [40]

kihci-âliman-

VII

be really difficult; 40:1

Cree Legends and Narratives

kihci-okimâw-

NA

chief manager; 49:5; government; 42:15

Cree Legends and Narratives

kihci-okimâw-

NA

the Government

Spoken Cree [22]

kihciskanawê-

VAI

start to make tracks; 12:13; cf. pimiskanawê-, ...skanawê-

Cree Legends and Narratives

kihcitwâwisi-

VAI

be highly exalted

Spoken Cree [46]

kilika-wêpin-

VTA/VTI

mix s.o./s.t. up; 41:20; 41:21

Cree Legends and Narratives

kinwâkamâ-

VII

be a long body of water: -kinwâkamâk sâkahikan Long Lake

Spoken Cree [33]

kinwâliwê-

VAI

have a long tail -style:italic'>v. …âliw….

Spoken Cree [34]

kinwâliwê-

VAI

have a long tail; (27:4); cf. tahkwâliwê-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

kipiškišw-

VTA

cut s.o. up; 50:4

Cree Legends and Narratives

kisiskâtê-

VAI

walk fast -style:italic'>v. -style:italic'>also kisiskâpali- go fast; kisiskâmo- speak fast.

Spoken Cree [47 ]

kisiwâsipali-

VAI

become angry, lose one’s temper

Spoken Cree [40]

kispakisikwâ-

VII

be thin ice

Spoken Cree [50]

kispakisikwâ-

VII

be thick (ice on river); (55:8)

Cree Legends and Narratives

kitâstapî-

VAI

be fast (as in working) -style:italic'>v. papêhkâcî-

Spoken Cree [51]

kopharâhtikw-

NI

gopher wood (-style:italic'>loanblend: “gopher” + …âhtikw-)

Spoken Cree [51]

kotapiškâ-

VAI

tip overboard (with canoe going over one)

Spoken Cree (37)

kotawêpaliho-

VAI

quickly kindle a fire; 18:7; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kwâškwati-

VAI

jump; 9:15

Cree Legends and Narratives

kwêskipaliho-

VAI

turn around, twist around; 19:9; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

lîkihtawâ-

VII

fork, branch, divide -style:italic'>v. paskêyâ-

Spoken Cree [34]

lîlamihtâ-

VAI-T

weaken s.t.

Spoken Cree [50]

lâhkaciši-

VAI

be light in weight; (61:4)

Cree Legends and Narratives

lâhkaciši-

VAI

be light (in weight)

Spoken Cree [17]

lâlêwê-

VAI

skirt or walk along the edge of the green bush; 9:7; cf. lâlâšakâmê-

Cree Legends and Narratives

lipâcihitiso-

VAI

mess oneself, dirty oneself; (68:5); cf. kalakitiyê-, kimisaho-

Cree Legends and Narratives

môhkocikê-

VAI

whittle, plane; 6:9; 9:22

Cree Legends and Narratives

mônahipân-

NI

water hole, -style:italic'>lit., dug place

Spoken Cree [25]

mônisîwin-

NI

omen MC

Spoken Cree [47]

môskîstaw-

VTA

rush towards s.o., emerge from crouching position to shoot at game

Spoken Cree [50]

mîšahamaw-

VTA

mend s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

mîliwêwin-

NI

gift

Spoken Cree [51]

mînistowê-

VAI

have a beard, have feelers (15:5)

Cree Legends and Narratives

mîskoškaw-

VTA

happen upon s.o., chance upon s.o.; (12:8) mwêhci piko n’kî-mîskoškawâw I just happened upon him, I just chanced upon him

Cree Legends and Narratives

mîskwâpin-

NI

tump line, portage strap, hauling trace; (42:42); cf. ...âp..., otâpâniyâpiy; kinwâpê-, tahkwâpê-

Cree Legends and Narratives

mîwatihkê-

VAI

make a bag, make a bundle; (18:1); cf. ...îwat-, ...ihkê...

Cree Legends and Narratives

mâcišikan-

NI

scissors; (53:1); cf. mâciš-, môšotowin-

Cree Legends and Narratives

mâcikwahpiso-

VAI

tie oneself to, be tied to

Spoken Cree [27]

mâhapikopali-

VAI

be carried down by the current

Spoken Cree [34]

mâhipahtâ-

VAI

run downriver; 42:29; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

mâkohcikê-

VAI

bite; 21:3; 21:4

Cree Legends and Narratives

mâmahkišk-

VTI

[redupl.] make tracks with large footprints; 5:2; 5:3; 6:5; cf. mahkišk-

Cree Legends and Narratives

mâmawi-natom-

VTA

invite s.o. (pl.) together, send for s.o. (pl.), convene s.o. (pl.)

Spoken Cree [51 ]

mâmišâ-

VII rdpl

be large (collectively), be large all over -style:italic'>v. mišâ-

Spoken Cree [13]

mâmihcêti-

VAI

[redupl.] be a great many; 42:12; mâcik’ âniki -mâmihcêticik look at the large families!

Cree Legends and Narratives

mânok(w)ê-

VAI

camp (for a long period of time)

Spoken Cree [24], [26]

mâsakîskw-

NA

cedar, cedar brush

Spoken Cree [29]

mâsakîskw-

NA

cedar tree; 62:5; 68:7

Cree Legends and Narratives

mâsamêkos-

NA

(speckled) trout -style:italic'>v. 11.B.2.2, Dialect Variation

Spoken Cree [11]

mâsikîskw-

NA

cedar tree; cf. mâsakîskw-

Cree Legends and Narratives

mâtahcikê-

VAI

begin to eat; 56:6; ’kwân’ êši-mâtahcikêyân, itwêw manâ so then I started eating, he said

Cree Legends and Narratives

mâwacihtâ-

VAI-T

gather s.t. together, get s.t. together; 19:7; 51:3

Cree Legends and Narratives

mâwacihtâ-

VAI-T

collect s.t., gather s.t., assemble s.t.

Spoken Cree [33], [44]

mâwatôpah-

VTA

gather s.o. on the run; 44:2

Cree Legends and Narratives

maškawisî-

VAI

be healthy, be strong

Spoken Cree [16]

maškawisî-

VAI

be strong, be in good health; cf. maškawî-

Cree Legends and Narratives

maškwašiy-

NI

grass; in pl., general word for plants, vegetables, etc.

Spoken Cree [ 4], [23]

maškwašiy-

NI

grass [normally plural], vegetables; 1:6; 20:3; 42:55

Cree Legends and Narratives

mêkwâhkan-

VII

be low tide (along the coast); (42:48), 49; cf. mêkwâhkastê-, mêkwâpêkan-

Cree Legends and Narratives

mêkwâhkan-

VII

be low tide -style:italic'>v. mêkwâpêkan-

Spoken Cree [39]

mêmêpison-

NI

swing, hammock; 65:8

Cree Legends and Narratives

mêmihcêti-

VAI rdpl.

be many at a time

Spoken Cree [31]

mêstahôsi-

VAI

be worn out

Spoken Cree (17)

mêtawâkan-

NI

plaything, toy

Spoken Cree [25]

mahkatêwâ-

VII

be black; 50:7

Cree Legends and Narratives

mahkatêwâ-

VII

be black

Spoken Cree [17]

mahkihtawakê-

VAI

have big ears -style:italic'>v. …htawak….

Spoken Cree [34]

mamênopaliho-

VAI

dance well

Spoken Cree [48]

mamatâwâw-

NI

English River, Ontario

Spoken Cree

mamišîtot-

VTI

depend on s.t., rely on s.t., trust s.t.

Spoken Cree [49]

manâcihtâ-

VAI-T

spare s.t., use s.t. carefully

Spoken Cree [48]

manâhkatê-

VII

fall off due to its support being burnt (e.g., clothes hanging on a branch which burns); (11:12); cf. milâhkatê-

Cree Legends and Narratives

manâwinân-

NI

[place name] No-Man’s Land, lit., ‘collecting place (for eggs)’ (a rocky point located south of Albany Post on James Bay); 11:4; n. 11:13; cf. manâwê-

Cree Legends and Narratives

manitôhkê-

VAI

commune with the spirits, cast spells; 11:1; 21:5

Cree Legends and Narratives

matwêškaw-

VTA

crack s.o. (by gross body action, e.g., jumping); (61:5)

Cree Legends and Narratives

mihkohtawakê-

VAI

have red ear(s)

Spoken Cree [28]

milâhkatê-

VII

give off a burning smell; 11:12

Cree Legends and Narratives

milâskitê-

VII

give off a burning smell (e.g., a stick lying on a stove)

Cree Legends and Narratives

milo-tipiskâ-

VII

be a fine night

Spoken Cree [ 3]

milomahcihtâ-

VAI-T

feel (something) well; 27:1

Cree Legends and Narratives

milopalihiwê-

VAI

make things go well, be beneficial

Spoken Cree [48]

minâwinân-

NI

[place name] No-Man’s Land, lit., ‘collecting place (for eggs)’; cf. manâwinân-

Cree Legends and Narratives

minwêtâpi-

VAI

see well; 19:4

Cree Legends and Narratives

misaskêlâ-

VII

have a bottom (as a lake or river) which can be easily reached; 34:2

Cree Legends and Narratives

misaskênâ-

VII

have a bottom (as a lake or river) which can be easily reached (SC); MC: misaskêlâ-

Cree Legends and Narratives

mitâhtwahtay-

NA

an amount of ten dollars; 42:14; cf. nîšohtay, ...ahtay...

Cree Legends and Narratives

mitâstamihkw-

NDI

face -style:italic'>v. –âstamihkw-

Spoken Cree [28]

mostaskamikâ-

VII

be bare ground

Spoken Cree [47]

nôhtâkosi-

VAI

make a sound; 9:15 et passim; cf. nohtâkosi-, ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

nôhtâkwan-

VII

make a sound; (9:15) et passim; cf. nohtâkwan-, ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

nôhtêpali-

VAI/VII

run short (of some commodity); 39:4; 42:34; êko wâs’ âni ê-nôhtêpaliyahk so we’re running short; kêhcin n’ka-nôhtêpalin cîstâskwâna I’ll run short of nails for sure; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

nôspinêhw-

VTA

follow s.o.; 59:3

Cree Legends and Narratives

nîšostahw-

VTA

get two together (as in shooting wild game)

Spoken Cree [45]

nîšwahpit-

VTA/VTI

tie two together

Spoken Cree [51]

nîkânî-

VAI

be foremost, be ahead, be in the lead; 20:4; -nîkânît wêhwêw the chief wavey

Cree Legends and Narratives

nîmihkâso-

VAI

pretend to dance; 55:2; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

nâcipahtâ-

VAI-T

fetch s.t.

Spoken Cree (14)

nâkacihtâ-

VAI-T

attend to s.t., occupy oneself with s.t., observe s.t.

Spoken Cree [7], [42]

nânâkacih-

VTA rdpl.

note s.o., keep an eye on s.o., -style:italic'>v. nâkacih-

Spoken Cree [38]

nânêwê-

VAI

skirt or walk along the edge of the green bush (SC); MC: lâlêwê-

Cree Legends and Narratives

nânatawiš-

VTI

[redupl.] search for s.t. by cutting; (29:3); cf. nân’tawiš-

Cree Legends and Narratives

nâpêstimw-

NA

dog: -style:italic'>specifically male dog, stallion

Spoken Cree [36]

nâpêtihkw-

NA

buck deer

Spoken Cree (36)

nâspitêpi-

-style:italic'>Contraction of nâspic têpi-: nâspic têpi-nihtâ-âpatisiw! He’s really given to work! (-style:italic'>as a compliment); nâspic têpi-wâ(h)law far, far away

Spoken Cree [48]

nâtahlapâ-

VAI

tend one’s nets -style:italic'>v. nâtalapâ-

Spoken Cree [28]

nâtawiyêw-

NA

Iroquois; 30:1; [more properly: nâtawêw]; cf. nâtawiyêwastimw-

Cree Legends and Narratives

nâtawiyêw-

NA

Iroquois: -style:italic'>more properly nâtawêw--style:italic'> Cf. nâtawiyêwastimw- NA hunting dog

Spoken Cree [50]

nâtinihtê-

VAI

get wood; (11:7); cf. manihtê-, miht-

Cree Legends and Narratives

nênîši-

VAI

[redupl.] be (continuously) two; 6:3

Cree Legends and Narratives

nêtitišiy-

NI

[place name] Netitishi (one of two good camping spots between Hannah Bay and Moose Factory); (67:2); n. 67:3

Cree Legends and Narratives

nahîlawêh-

VTA

satisfy s.o., make s.o. content; 4:3; 5:4; cf. nahênawêh-

Cree Legends and Narratives

nahêlihtamih-

VTA

satisfy s.o.

Spoken Cree [47]

nahênawêh-

VTA

satisfy s.o., make s.o. content (SC); 5:4; MC: nahîlawêh-

Cree Legends and Narratives

nakacipahtwâ-

VAI-T

run away from s.t., leave s.t. behind in running; (42:18; 65:8)

Cree Legends and Narratives

namêsi-pimiy-

NI

fish fat; 14:3

Cree Legends and Narratives

namêsiskâ-

VII

be plentiful (of fish); 42:29; cf. nêmiskâw-

Cree Legends and Narratives

namêstêkw-

NA

dried bird(s), -style:italic'>especially goose. -style:italic'>The term is used in some areas for fish dried in strips, for which the term in N-Dialect is pânihkawâšikan- -style:italic'>also as pânahk’wâšikan-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [36], [51]

namipalihototaw-

VTA

lunge at s.o.; 31:2

Cree Legends and Narratives

nanîsânan-

VII

be in a dangerous state

Spoken Cree [44]

nanâto-pakin-

VTA/VTI

look -style:italic'>or search for s.o./s.t. (-style:italic'>e.g., under leaves and bushes)

Spoken Cree [45]

nanêhcikî-

VAI

move around as (a dark blob)

Spoken Cree [38]

nanêpêwih-

VTA

shame s.o., mortify s.o., embarrass s.o.

Spoken Cree [44]

naskostamâso-

VAI

defend oneself; (68:3); cf. nâtamâso-

Cree Legends and Narratives

naskowâkê-

VAI

resist by means of, use to resist; 9:10

Cree Legends and Narratives

natahipahtwâ-

VAI-T

run s.t. upriver; 42:29

Cree Legends and Narratives

natawatihkwê-

VAI

go looking for caribou; (63:2)

Cree Legends and Narratives

natohkolîwat-

NI

medicine chest, medicine bag; (41:5); cf. ...wat-

Cree Legends and Narratives

nawakiskwêli-

VAI

hang one’s head, bow one’s head -style:italic'>v. …iskw…, …li-

Spoken Cree [28]

nihci-kâskis-

VTI

blacken s.t. by burning; (11:13); cf. câkâskis-

Cree Legends and Narratives

nikiko-wayân-

NA

otter skin; 2:10

Cree Legends and Narratives

nipîwaskâ-

VII

be wet land, be wet grass

Spoken Cree [39]

nipîwihtâ-

VAI-T

wet s.t., get s.t. wet; 11:11

Cree Legends and Narratives

nipîwihtâ-

VAI-T

wet s.t., water s.t.

Spoken Cree [49]

nipâhkâso-

VAI

pretend to sleep; 9:17; cf. nipâ-, ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

nisitawâpaht-

VTI

recognize s.t.

Spoken Cree [50 ]

nisitawêliht-

VTI

recognize s.t., understand s.t.

Spoken Cree [48]

niski-pîsimw-

NA

April, Goose Moon

Spoken Cree [26]

niski-pîsimw-

NA

April, lit., ‘goose moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

ošihtwâso-

VAI

make (s.t.) for oneself

Spoken Cree [49]

oškapwoyê-

VAI

get a new paddle

Spoken Cree [43]

oškinîkiw-

NA

young man

Spoken Cree [24]

oškinîkiw-

NA

young man; 9:3; 23:1; 38; (41:17); 49:4; 60:2

Cree Legends and Narratives

oškokimâw-

NA

new manager

Spoken Cree [19]

ohcîhkâto-

VAI

[recipr.] bother or fight each other; 10:10; cf. isîhkâto-

Cree Legends and Narratives

ohpikihâwaso-

VAI

bring up children : -style:italic'>v. …âwaso-.

Spoken Cree [22]

ohpikihâwiso-

VAI

bring up one’s family, raise children; 51:2; [variant of ohpikihâwaso-] cf. ...âwaso-

Cree Legends and Narratives

ohpimêšin-

VAI

lie on one’s side; (42:67); cf. âšikitâskošin-, âšikitišin-, kwêtipî-, ohpimêyâskošin-, otihtapišin-

Cree Legends and Narratives

okâšakimi-

VAI

be greedy; 48:2; êliwêhk kitokâšakimitayân my! you’re awfully greedy! n’kâšakimiyâpiy nôhtakosiw or mihtawêw my greedy-gut is sounding or complaining (when empty stomach growls)

Cree Legends and Narratives

okâsîpimi-

VAI

have a boil -style:italic'>v. omanicôšimi-, osîkihpimi-

Spoken Cree [16]

okaškamâw-

NDI

nape of the neck; 12:3; 56:4; okaškamâhk piko iši-nôkosiw the only part of him which shows is the back of his neck; n’kaškamâhk n’tatinik he grabs me by the scruff of my neck; nisakaškamâwênik he’s hanging on to the back of my neck; cf. mikaškamâw-, kaškikwêšin-, sakikâtêpiso-, sakikwêpiso-, ...kaškamâw-, tatin-

Cree Legends and Narratives

okimâhkân-

NA

chief

Spoken Cree [4]

okitimâkisiw-

NA

poor person, pathetic person

Spoken Cree [38]

olâpihkên-

VTI

set up a line; cf. walâpihkên-

Cree Legends and Narratives

omišwâkan-

NA

wounded man; 14:7

Cree Legends and Narratives

opakosêlimow-

NA

Hopeful (-style:italic'>in Pilgrim’s Progress), hoping one -style:italic'>v. pakosêlimo-

Spoken Cree [45]

opistikwayâw-

NA

French Canadian; (42:45); 42:50; cf. wapistikwayâw-

Cree Legends and Narratives

oskâtâskw-

NI

carrot

Spoken Cree [38]

oskâtihkê-

VAI

make legs or supports; 41:1

Cree Legends and Narratives

oskanâmôw-

NA

wasp

Spoken Cree [38]

oskiskâhtakw-

NA

jack pine brush

Spoken Cree [35]

oskiskâhtikw-

NA

fir tree, jack pine

Spoken Cree [35]

ostêsimâw-

NA dev.

elder brother: -style:italic'>v. nistês my elder brother, nitôstêsimâm my eldest son, -style:italic'>also -style:italic'>heard: ostêsimâw nikosis

Spoken Cree [31]

otihtapîstaw-

VTA

crouch face-down before s.o., bow down before s.o.

Spoken Cree [51]

otinikâtê-

VII

be taken; 52:1; cf. otin-

Cree Legends and Narratives

otinikêwê-

VAI reln.

buy (-style:italic'>in relation to s.o.)

Spoken Cree [46]

otisîhkân-

NI

turnip, beet

Spoken Cree [38]

pôšakipit-

VTA/VTI

strip s.o./s.t. off (-style:italic'>e.g., bark)

Spoken Cree [35]

pôsihtâso-

VAI

load (freight on a canoe), do freighting

Spoken Cree [12]

pôsiwêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. in a canoe; (60:9); cf. pohci-wêpin-

Cree Legends and Narratives

pôtâcikan-

NI

bugle, trumpet, blowing instrument (of music)

Spoken Cree [10]

pîhcišimo-

VAI

crawl inside

Spoken Cree [51]

pîhciškaw-

VTA

be in s.o., enter into s.o., dwell in s.o.

Spoken Cree [43]

pîhciškaw-

VTA

get inside of s.o.; 11:5

Cree Legends and Narratives

pîhcipimê-

VAI

pour fat into a bladder or container; put gas into an engine; (14:3); cf. pimiy-

Cree Legends and Narratives

pîhtokatâ-

VAI-T

bring s.t. in; 43:6

Cree Legends and Narratives

pîkotôwan-

VII

it is rotten (wood); 50:5

Cree Legends and Narratives

pîkotihtâ-

VAI-T

smash s.t.

Spoken Cree [26]

pîkwapoyê-

VAI

break a/the paddle

Spoken Cree [43]

pîmâskosi-

VAI

be twisted (something wooden, e.g., tree trunk, paddle or sled); (27:3); n. 27:5

Cree Legends and Narratives

pîmâskwan-

VII

be twisted (something wooden, e.g., an axe-handle); (27:3); n. 27:5; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

pîsawêpah-

VTI

knock s.t. in pieces; 6:10

Cree Legends and Narratives

pîsiwêpah-

VTI

shatter s.t. in pieces; 5:6; (60:10)

Cree Legends and Narratives

pîwâpiskw-

NI

metal; 41:4; cf. ...âpiskw-

Cree Legends and Narratives

pîwâpiskw-

NI

metal; motor; crow-bar

Spoken Cree [13], [33], [35]

pâškiš-

VTI

burst s.t. open by cutting (as a balloon); (53:1); contrast paškiš-

Cree Legends and Narratives

pâškipali-

VAI/VII

explode, burst; 27:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pâhciškaw-

VTA

press down on s.o., depress s.o. (by body action); (61:5); cf. matwên-, matwêškaw-, šawiškaw-

Cree Legends and Narratives

pâskihtên-

VTA/VTI

open s.o./s.t., throw s.o./s.t. open

Spoken Cree [51]

pâskihtên-

VTA/VTI

open s.o./s.t., throw s.o./s.t. open; (19:3); [synonym: âpah(w)-]

Cree Legends and Narratives

pâskisikê-

VAI

shoot; 59:4

Cree Legends and Narratives

pâstâhiti-

VAI

sin

Spoken Cree [44]

pêci-kapâ-

VAI

come ashore

Spoken Cree

pêcipahtâ-

VAI-T

come running with s.t.; (19:6); cf. ispahtâ-, kihcipahtâ-, ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

pêhtâkosi-

VAI

be audible, make a sound; 41:5; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

pêhtâkosi-

VAI

be audible, make a sound with the voice

Spoken Cree [17]

pêhtâkwan-

VII

be audible, make a sound; 64:2; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

pêkwatahikan-

NI

drill

Spoken Cree [35]

pêtiwatâm-

VTA

carry s.o. (a person, e.g., a baby in a cradle); (60:4)

Cree Legends and Narratives

pêyakohtâ-

VAI

stay in one place; (41:6); pêyakohtâwak ê-’ši-tašîhkêcik they stay in one place

Cree Legends and Narratives

pêyakokwê-

VAI

live by oneself, live alone in one’s dwelling; (21:1); [synonym: pêyakokamikisi-]

Cree Legends and Narratives

pahkisâwê-

VAI

blow things up (with dynamite or powder); (41:13)

Cree Legends and Narratives

pahpaškiš-

VTI

[redupl.] keep on cutting s.t. here and there; 53:1

Cree Legends and Narratives

pakici-wêpin-

VTA/VTI

drop s.o./s.t. off; 9:6

Cree Legends and Narratives

pakici-wêpin-

VTA/VTI

throw down

Spoken Cree [27]

pakwanêyâ-

VII

be a hole, have a hole in it (referring to a hole in the ice above a spring which never freezes); 48:1; 60:7; 66:1; contrast twâhikan- a hole bored in the ice; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pakwanêyâ-

VII

have a hole, be holey

Spoken Cree [23], [45]

papâmihlâ-

VAI

fly about; 42:20; cf. ...hlâ-

Cree Legends and Narratives

papâmohtê-

VAI

walk about; 2:7; 6:4; 13:2; 36:2; 40:3; 55:1; 56:1; --pêci-papâmohtêyâhk when we were coming along; cf. papâmôtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

papâmohtê-

VAI

walk about, walk around

Spoken Cree [9], [50]

papêskihcisi-

VAI

be separate

Spoken Cree [49]

papanaškatin-

VTA/VTI

[redupl.] stick s.o/s.t. around here and there; 55:9; cf. panaškatin-

Cree Legends and Narratives

papimi-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. around; 13:10

Cree Legends and Narratives

paskilâkê-

VAI

overcome, win (a contest or election)

Spoken Cree [39]

paskilâkê-

VAI

overcome; 33

Cree Legends and Narratives

paskostonêhw-

VTA

make s.o.’s nose bleed; (12:3); cf. ...ston...

Cree Legends and Narratives

pimîwêkan-

VII

be oily (cloth -style:italic'>or similar material) -style:italic'>Cf. …êkin…/-

Spoken Cree [33]

pimâcihitiso-

VAI

maintain oneself; 6:3; 42:19

Cree Legends and Narratives

pimatâhkê-

VAI

pursue; doubtful form; 3:2; cf. pimicišahikê-

Cree Legends and Narratives

pimohtêmakan-

VII

walk along -style:italic'>v. pimohtê-

Spoken Cree [48]

pimohtêmakan-

VII

walk along; 15:1

Cree Legends and Narratives

pipêskwahpit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. together; 18:5

Cree Legends and Narratives

piskwâšin-

VAI

lie piled up in a heap; 13:17; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pošîkipit-

VTA/VTI

strip the bark off s.o./s.t.; (11:5) posîkipitam nîpisîliw he strips the bark off a willow; posîkipitam ê--âhci-wîskwênahk cîmâniliw he strips the canvas off the canoe with the intention of ‘changing the wrapping’; cf. âhci-, wîskwên-

Cree Legends and Narratives

postaskisinê-

VAI

put one’s shoe(s) on

Spoken Cree [28]

pwâwihotâ-

VAI-T

drag s.t. around; 45:1

Cree Legends and Narratives

sôhkêlimo-

VAI

be confident: -style:italic'>colloq. throw one’s weight around

Spoken Cree [40]

sôhkilawê-

VII

blow strongly(of the wind)

Spoken Cree

sôsâskwan-

VII

be glare ice; (12:14)

Cree Legends and Narratives

sîhciškaw-

VTA

fit s.o. closely, be tight-packed or crowded in s.o.; 63:2; wêsâ sîhciškawêw opalacîsa his pants are too tight

Cree Legends and Narratives

sîkwaniši-

VAI

spend the Spring somewhere

Spoken Cree [46]

sînipâtah-

VTI

wring s.t. out by an instrument; (50:4); cf. sînipâtin-

Cree Legends and Narratives

sînipâtin-

VTA/VTI

wring s.o./s.t. out by hand by torsion; 50:5; 61:5

Cree Legends and Narratives

sâhkamistikw-

NI

[place name] West River, Kisagami River; 66:1; n. 66:1; cf. ...stikw.../-

Cree Legends and Narratives

sâkasâkin-

VTA/VTI

[redupl.] stick s.o./s.t. out every now and then; 56:2; [more usual usage: sâkihtatâ-]

Cree Legends and Narratives

sâkaskacikan-

NI

buoy

Spoken Cree [27]

sâkaskinê-

VAI/VII

be full

Spoken Cree [43]

sâkihâkan-

NA

loved one

Spoken Cree [51]

sâkihkâpi-

VAI

stand out, protrude; (61:2); âpihtawikât sâkihkâpiw lêkâhk he stands in sand half way up his leg; cf. iskopê-, iskwâkonê-, pašakohcîskawakâhk, sâkipê-

Cree Legends and Narratives

sâkihtatâ-

VAI-T

stick s.t. in so that it protrudes; 55:6; cf. sâkasâkin-

Cree Legends and Narratives

sâkiwêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. up; 9:16; cf. pohci-wêpin-

Cree Legends and Narratives

sakimêskâ-

VII

mosquitoes abound; 42:58; cf. ...iskâ-

Cree Legends and Narratives

sakiniskêpah-

VTA

run s.o. along holding his/her hand; 65:8; nisakiniskêpahâhtay -kotikositêšihk I was running with him by the hand (arm) when he dislocated his ankle; cf. ...nisk..., kotikositêsin-

Cree Legends and Narratives

sakisitêpiso-

VAI

be snared by the foot; (21:4); cf. ...sit...

Cree Legends and Narratives

tômihkâso-

VAI

drip fat; 19:7

Cree Legends and Narratives

tômisitên-

VTA/VTI

grease the foot (by hand)

Spoken Cree [[28]]

tôwêhikan-

NA

drum -style:italic'>v. matwê-askihkwân-, matwêhikan-

Spoken Cree [47]

tîhtipinamaw-

VTA

roll s.t. along to s.o. (-style:italic'>benefactive)

Spoken Cree [35]

tâškipali-

VAI/VII

be cracked, be split

Spoken Cree [28]

tâškipali-

VAI/VII

be cracked; 60:10; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

tâpâskwah-

VTI

put a handle on an axe; (60:9); cf. otâmâskwah-

Cree Legends and Narratives

tâpi-itwê-

VAI

repeat, reaffirm

Spoken Cree [49]

tâpi-wîht-

VTI

retell s.t.

Spoken Cree [50]

tâpwêhtaw-

VTA

believe s.o.

Spoken Cree [19], [40]

tâpwêhtaw-

VTA

believe s.o., give in to s.o., listen to s.o., 6:8; 9:3; 19:8; 29:4

Cree Legends and Narratives

tašîwî-

VAI

busy oneself around, potter around, fritter around (MC); 5:5; 53:2; 58:2; pêyakwanohk tašîwîw he’s busying himself in one place anta piko tašîwîw he’s just working around there (pointing); SC: tašinawî-; cf. išîwî-

Cree Legends and Narratives

tašîwî-

VAI

take time, be long; (-style:italic'>mildly pejorative) fiddle around; (-style:italic'>non-pejorative) potter around, busy oneself with

Spoken Cree [22]

taši-akohtin-

VII

float at a given spot

Spoken Cree [37]

têhômakan-

VII

land, alight; 42:47; 44:4

Cree Legends and Narratives

têtapipaliho-

VAI

roll oneself

Spoken Cree [51]

têtipânah-

VTI

paddle around s.t.; (55:2) têtipâna’ paddle around it (i.e., an island)!

Cree Legends and Narratives

tahkiškât-

VTA/VTI

kick s.o./s.t.; 18:6; cf. wêpiškât-

Cree Legends and Narratives

tapahtaskitê-

VII

be low; (52:3) tapahtaskitêw wâskahikan it is a low house; cf. iskwâskitê-, ispaskitê-

Cree Legends and Narratives

tastawahokân-

NI

roof -style:italic'>v. išpimihtakw-, osakâtihp-

Spoken Cree [28]

tawâpiskâ-

VII

be open and rocky; cf. âtawâpiskâtw-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

tawâskitê-

VII

an open path be burnt, a trail be blazed; 15:1

Cree Legends and Narratives

tawâskitê-

VII

be burnt open (as a path), be blazed (as a trail)

Spoken Cree [48]

tipâcimikosi-

VAI

be told about in story, be spoken of; 10:1

Cree Legends and Narratives

tipâcimostaw-

VTA

tell s.o. a story, recount for s.o., 3:3; 6:5; 13:3; 16:1; 21:3; 41:2; 41:17

Cree Legends and Narratives

wîšâko-

VAI

be rutting (male dog), be in mating season -style:italic'>v. âmatastimo-, âmacimôso-.

Spoken Cree [36 ]

wîciwâkan-

NA

companion, partner; 58:3; [variant of wîciwâkan-]

Cree Legends and Narratives

wîhcêkisi-

VAI

have a bad odour, stink; (11:12); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwîhcêkisin! away with you, you stink!

Cree Legends and Narratives

wîhkaciši-

VAI

taste good, be delicious

Spoken Cree [4]

wîhkaciši-

VAI

be delicious; (54:1)

Cree Legends and Narratives

wîhkimâso-

VAI

smell good (of cooking, food)

Spoken Cree [47]

wîhkotahikan-

NI

key

Spoken Cree [45]

wîkatêpit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. apart, pull s.o./s.t. aside; 51:1; wîkatêpitâkaniwanwa they are pulled away, pulled aside; cf. îkatêpit-, wîkatên-

Cree Legends and Narratives

wîkimâkan-

NA

wife, husband, spouse

Spoken Cree [4]

wîkimâkan-

NA

spouse, wife; 2:3; 9:1; 9:18

Cree Legends and Narratives

wîkitôwin-

NI

wedding

Spoken Cree [14]

wîlipêkan-

VII

be wet-and-dirty -style:italic'>v. …ιpêk

Spoken Cree [33]

wîlipihtâ-

VAI-T

make s.t. dirty, soil s.t.

Spoken Cree [28]

wîmâšk-

VTI

go around s.t., portage around s.t.

Spoken Cree [51]

wîyašinaw-

VTA

think s.o. funny, think s.o. amusing; 56:3

Cree Legends and Narratives

wâšahâ-

VII

be a bay; 58:3

Cree Legends and Narratives

wâšahâ-

VII

be a bay

Spoken Cree [23]

wâšiyâ-

VII

be clear, be bright, be light -style:italic'>v. wâšêyâ-.

Spoken Cree [30]

wâkinâkan-

NA

tamarack

Spoken Cree [29]

wâkinâkan-

NA

tamarack, juniper; 9:24; 11:13; (42:51)

Cree Legends and Narratives

wâpâkamin-

VTI

put milk (‘white liquid’) in s.t. (e.g., tea); (42:54); cf. ...âkamin.../-

Cree Legends and Narratives

wâpahtilamoh-

VTA

let s.o. see it, cause s.o. to see it; 21:9

Cree Legends and Narratives

wâpihkwân-

NI

face powder

Spoken Cree [39]

wâpisakitihp-

NA

deer with a white forehead (i.e., an old deer); 10:7; [near synonym: iyâpêwatihkw-]; cf. ...tihp.../-

Cree Legends and Narratives

wâpisikwâ-

VII

be white ice -style:italic'>v. …sikw

Spoken Cree [50]

wâsêskwan-

VII

be clear sky; 6:14; 17:1; 60:5; cf. ...askw...

Cree Legends and Narratives

wâsêskwan-

VII

be clear weather

Spoken Cree [19]

wâsêyâ-

VII

be clear; 55:6; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

wâstêpali-

VII

grow light, lighten, brighten; 3:8; 29:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

wâstêpali-

VII

flash lightning (single flash)

Spoken Cree [19]

wâstahikê-

VAI

wave

Spoken Cree [51]

wâwâhtapi-

VAI

sit facing away from each other; (9:14); cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

wâwiyašim-

VTA

tease s.o. -style:italic'>v. nâtihkoh-

Spoken Cree [47]

wêpâši-

VAI

drift

Spoken Cree (5)

wêpâši-

VAI

blow away; (50:5); cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

wêstâsiht-

VTI

be unable to endure hearing s.t., -style:italic'>v. kipihtâhw-.

Spoken Cree [45]

wakîcišim-

VTA

lay s.o. on top of; (50:6); ’kwân’ ê-’ši-okîcišimâcik ant’ akolêwak then laying it on [something], they hang it up there; cf. okîcišim-

Cree Legends and Narratives

walašiwât-

VTA

give s.o. instructions, order s.o., enjoin on s.o.; 1:4

Cree Legends and Narratives

walašiwât-

VTA/VTI

judge -style:italic'>or command -style:italic'>or make a rule concerning s.o./s.t. -style:italic'>v. olašiwât-

Spoken Cree [48]

walawîpaliho-

VAI

dash out; 8:4; 13:9; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

wani-tahtakwahw-

VTA

[redupl.] cause s.o. to collapse one after the other; 13:16; cf. tahtakwahw-

Cree Legends and Narratives

wawêlâpam-

VTA

choose s.o., select s.o.

Spoken Cree [41]

wawêlihtâ-

VAI-T

get s.t. ready

Spoken Cree [30]

wawênastâ-

VAI-T

set s.t. down (-style:italic'>e.g., as a statement in writing -style:italic'>or in rearranging furniture)

Spoken Cree [49]

...ôhtâwiy-

NDA

father; 9:9; 9:20; 54:3; cf. ôhtâwiya

Cree Legends and Narratives

...âhtikw.../-

MF

wood, tree; 24:1; 67:4; cf. nîpisiyâhtiko-mistikw-, nôtâhtikwê-, cîpayâhtikw-

Cree Legends and Narratives

...âmaciwê-

VAIF

walk on a slope; 5:1

Cree Legends and Narratives

...iskwêw.../-

MF

woman; 14:2; 56:2; cf. mistâpêskwêw-, nôcîskwêwê-

Cree Legends and Narratives

šôšawah-

VTI

level s.t., smoothe s.t.

Spoken Cree [35]

šôliyân-

NA

money -style:italic'>Cf. “shilling”.

Spoken Cree [4]

šôliyân-

NA

money; 39:3; 41:9; 42:9

Cree Legends and Narratives

šîmâkan-

NI

sword, bayonet

Spoken Cree [49]

šâkošim-

VTA

convince s.o., persuade s.o. -style:italic'>v. šîhkim-

Spoken Cree [50]

šâkohtâ-

VAI-T

overcome s.t., overpower s.t., master s.t.; (42:18; 60:9; 66:2)

Cree Legends and Narratives

šâkotwâ-

VAI

win; 49:4

Cree Legends and Narratives

šâpatîs-

NA

[proper name] Jean- Baptiste; 43:8

Cree Legends and Narratives

šâpatîs-

NA [person

Jean-Baptiste, -style:italic'>also heard as câpatîs.

Spoken Cree [44]

šêkošim-

VTA

shove s.o. under; (55:4); cf. šêšêkošim-

Cree Legends and Narratives

šêkopaliho-

VAI

get under (something) quickly; 66:2; cf. šêkwâkonêpaliho-, ...paliho-

Cree Legends and Narratives

šišopêh-

VTI

paint s.t.

Spoken Cree [45]

šikatêliht-

VTI

be tired of s.t., be bored by s.t.

Spoken Cree [19], [41]

šipilawêsi-

VAI

be patient

Spoken Cree [40]

âšîš-

NA

[proper name] Asheesh; 43:7; 44:4

Cree Legends and Narratives

âhcicišahw-

VTA

transfer s.o.

Spoken Cree [42]

âhkonâkosi-

VAI

look sharp, be smartly dressed (-style:italic'>especially of a girl or woman); be eye-catching

Spoken Cree [45]

âhkonâkwan-

VII

look hurtful, look sharp. -style:italic'>v. âhkonâkosi-

Spoken Cree [45 ]

âhkwacihtâ-

VAI-T

make s.t. jell, freeze s.t.

Spoken Cree [41]

âlimôtamaw-

VTA

speak of s.t. to s.o. tell s.t. to s.o.

Spoken Cree [43]

âlimôtamaw-

VTA

talk to s.o. about someone/something; 1:3

Cree Legends and Narratives

âlimakihtê-

VII

be expensive

Spoken Cree [10]

âlimakihtê-

VII

be costly, precious; (62:2)

Cree Legends and Narratives

âlimisîwin-

NI

difficulty, hardship; 41:8

Cree Legends and Narratives

âpacihâkan-

NA

employee; (41:9; 42:17)

Cree Legends and Narratives

âpatisîwin-

NI

work; 41:10

Cree Legends and Narratives

âpatisîwin-

NI

work

Spoken Cree [12]

âpihtawipê-

VII

be half in the water; 34:2; cf. ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

âstawêpali-

VII

be extinguished, go out; 23:4; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

âstayêliht-

VTI

be relieved (emotionally)

Spoken Cree [34]

‘kiškaw-

VTA

wear s.o. -style:italic'>contraction of kikiškaw- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [14], [45]

‘mâpolo-

VAI contr.

drift downstream-style:italic'> contraction of pimâpolo- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [50]

–ôhkom-

NDA

grandmother

Spoken Cree [13]

–îtimw-

NDA

sister-in-law -style:italic'>v. kìtimw-, nîtimw-, wîtimwa

Spoken Cree [13], [41]

–htawakay-

NDI

ear -style:italic'>v.mihtawakay-

Spoken Cree [28]

–kâwiy-

NDA

mother

Spoken Cree [2]

–pîway-

NDI

whiskers, feathers: -style:italic'>e.g., opîwaya his whiskers

Spoken Cree (28)

–spiskwan-

NDI

back -style:italic'>v. mispiskwan-

Spoken Cree [51]

–tôsis-

NDA

aunt: kitôsis-, nitôsis-, otôsisa.

Spoken Cree [26]

–tânis-

NDA

daughter

Spoken Cree [2]

–tihtiman-

NDI

shoulder -style:italic'>v. mitihtiman-

Spoken Cree [34]

…âši-

VAIF

sail, blow -style:italic'>v.mayâwâši-, nâmowinâši-, nâtakâmêyâši-, pimâši-, wêpâši-

Spoken Cree [5], [23], [31 ]

…âkamin-

VIIF

liquid, water -style:italic'>v. maskwamîwâkamin-, šîwâkamin-, wîsakâkamin-; …kamin-style:italic'>-

Spoken Cree [33]

…âpiskw-

F

stone, metal, glass -style:italic'>v. pîwâpiskw-

Spoken Cree [13]

…amoški-

VTIF

do ___ constantly, be addicted to ___ -style:italic'>v. …iški-

Spoken Cree [47]

…kîš-

F

-style:italic'>pejorative suffix: old, rotten old -style:italic'>v. cîmâniškîš

Spoken Cree [31]

…kâpawi-

VAIF

stand -style:italic'>v. âšwêkâpawi-, kinokâpawi-, nîpitêkâpawi- piskokâpawi-

Spoken Cree [30 ]

Lhkâso-

VAIF/VTAF

pretend to -style:italic'>v. wanihtâhkâso-

Spoken Cree [25], [47]

…nâkosi-

VAIF

appear -style:italic'>v. išinâkosi-, lâwinâkosi-

Spoken Cree (12)], [23

…nâkwan-

VIIF

appear -style:italic'>v. išinâkwan-, lâwinâkwan-

Spoken Cree [12 ]

’matakwan-

VII

not be [contraction of nama takwan-]; 41:6; 67:2; cf. ’matê-

Cree Legends and Narratives

’pâtin-

VTA/VTI

wring s.o./s.t. out by hand [contraction of sînipâtin-]; 50:4

Cree Legends and Narratives

ašôhikê-

VAI

watch, lie in wait; 61:1

Cree Legends and Narratives

ašikanihkê-

VAI

make (a) sock(s); (65:1); cf. ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

akihcikâtê-

VII

it is reckoned, calculated; 42:10

Cree Legends and Narratives

akwâškwaci-

VAI

be frozen to the ice; (48:3)

Cree Legends and Narratives

akwâpasikê-

VAI

make smoke; (61:6); cf. pîpotênikê-

Cree Legends and Narratives

akwâpicikê-

VAI

fish with a seine net

Spoken Cree [11]

akwâyâhoko-

VAI

be brought into shore (by the current)

Spoken Cree [51]

akwanahotâson-

NI

tarpaulin; (52:2); cf. akwanahikan-

Cree Legends and Narratives

alôminâpoy-

NI

oatmeal porridge

Spoken Cree [18]

alôminâpoy-

NI

oatmeal porridge (MC); 9:9; SC: anôminâpoy-

Cree Legends and Narratives

anôminâpoy-

NI

oatmeal porridge (SC); 9:9; MC: alôminâpoy-

Cree Legends and Narratives

anamêsihkê-

VAI

say Mass, celebrate the Eucharist or Holy Communion Service: < Fr. à la messe

Spoken Cree [22]

apwêsohkwê-

VAI

sweat on one’s face -style:italic'>v. …hkw…

Spoken Cree [49]

asâmâhtikw-

NA

snowshoe tree, snowshoe wood; 9:24; snowshoe frame; 42:59; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

askîwêtimw-

NA

‘Husky’ dog; 58:5; n. 58:21

Cree Legends and Narratives

aspêlimototaw-

VTA

depend on s.o., have hope in s.o.

Spoken Cree [35], [51]

astwâtôwin-

NI

prize

Spoken Cree [39]

atâwâkê-

VAI

sell, trade (generally)

Spoken Cree [25]

atâwâkê-

VAI

sell, use for selling; 42:37

Cree Legends and Narratives

ati-lâlipalih-

VTA

make s.o. go along the side of; 6:11

Cree Legends and Narratives

atihkwahcâhkw-

NA

hornet

Spoken Cree [38]

awêhtâkwan-

VII

make sense [usually with negative]; 43:5; môna kêkwân awêhtâkwan tân’ êtwêkwê ê-ayamîšihtât not a thing that he says makes sense when he prattles on

Cree Legends and Narratives

ayîtahcikê-

VAI

[redupl.] eat any old thing; (18:4); cf. ayîtahamâso-, ayîtôt-

Cree Legends and Narratives

ayâhkwacipali-

VAI

freeze

Spoken Cree [50]

ayâhkwacipali-

VAI

[redupl.] freeze severally right there; 22:2; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

ayâlimihitiso-

VAI refl.

repeatedly get oneself into difficulty

Spoken Cree [36]

ayêskawitâ-

VAI-T

prepare s.t.

Spoken Cree [45]

ayêskawitamaw-

VTA

prepare s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

ayitâcimikosi-

VAI

[redupl.] be widely talked about, be talk about s.o.; 3:1; cf. itâcimâkaniwan-, itâcimikosi-, itâcimitiso-

Cree Legends and Narratives

câhkâskohw-

VTA

lever s.o. up

Spoken Cree [35]

iši-wêpahw-

VTA

knock s.o. in a certain way; 49:4

Cree Legends and Narratives

iši-wêpisk-

VTI

knock s.t.; 47:2

Cree Legends and Narratives

išihômakan-

VII

look the same throughout (as to design, colour, etc.); 52:4; ê-išihômakahki a ‘suit’ of clothes; niwî-otinikân olâkana ê-išihômakahki I want to buy a set of dishes; misiwê pêyakwan išihowak they’re all dressed the same (e.g., in a school uniform); [synonym: pêyakwan išinâkwanwa]

Cree Legends and Narratives

išihtwâwin-

NI

way, course; ceremony

Spoken Cree [51]

išinihkâso-

VAI

be named, be so called; 2:4; 9:1; 42:63; 54:2

Cree Legends and Narratives

išinihkâso-

VAI

be so named, be called

Spoken Cree [1], [4]

ilâpacihikawi-

VAI

do a kind of work, work in the capacity of; 42:17; n’tilâpacihikawihtay -itwêstamâkêt I used to work as an interpreter

Cree Legends and Narratives

ililîwihitiso-

VAI refl.

make oneself human

Spoken Cree [44]

ililiwasinahikan-

NI

Cree book, Indian Book

Spoken Cree [22]

iskwâpêkan-

VII

come to an end (as a line or length of rope) 1:4; 2:10; cf. ...ipêk...

Cree Legends and Narratives

iskwâpêkan-

VII

be so long (string-like), measure so long, come to an end (-style:italic'>as a line)

Spoken Cree [33], [51]

iskwâskitê-

VII

stand only so high; 52:3; cf. ispaskitê-, tapahtaskitê-

Cree Legends and Narratives

iskwêkihtâ-

VAI-T

make s.t. (cloth or similar material) long; (52:3); cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

itâtakâsko-

VAI

so walk across the ice

Spoken Cree [30]

itâtisîwin-

NI

way, nature

Spoken Cree [43 ]

itašowêwin-

NI

regulation

Spoken Cree [48]

itêhkêhtin-

VII

lie, run so (e.g., of a river); 61:3; ôtê itêhkêhtin it runs towards one; nêtê itêhkêhtin it runs away from one; âstamitê itêhkêhtin it runs in this direction; awasitê itêhkêhtin it runs furthest away, towards the far side; cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

itaskânêsi-

VAI

belong to a tribe or a nation; 44:4

Cree Legends and Narratives

itiskwêstâ-

VAI-T

put one’s head in such a way; (56:5) itiskwêstâ hold your head so! cf. itiskwêli-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

itwêmakitâ-

VAI-T

interpret: ê-itwêmakitâcik in their interpreting (it) -style:italic'>near synonym of itwêstamâkê-

Spoken Cree [49]

kônâpôw-

NI

snow-liquid, slush; 65:1; cf. ...âpow-

Cree Legends and Narratives

kîšihtâ-

VAI-T

finish s.t., complete s.t., end s.t.; 1:4; 18:3; 34:2; 42:61; 58:6; êko -kîšihtât ê-kihcipahtât so he finished by running away

Cree Legends and Narratives

kîšihtamaw-

VTA

finish s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

kîšikâw-

NI

day

Spoken Cree [19]

kîšikâw-

NI

day

Cree Legends and Narratives

kîšinawaso-

VAI

cook for oneself; (27:2); 56:5

Cree Legends and Narratives

kîškišw-

VTA

cut s.o. off; (45:2); cf. mâcišw-, têtipâšw-, wîmošw-

Cree Legends and Narratives

kîškipalih-

VTA

tear s.o. by pulling with bodily force; (48:2)

Cree Legends and Narratives

kîškwêh-

VTA

send s.o. crazy, send s.o. out of his/her mind (used of going crazy or wild with enjoyment; e.g., at meeting a person after a long time, or of fans with a celebrity, or a man after a girl); 68:5; -kîškwêhikow she sent him crazy; kîškwêyêlimow he’s crazy about her

Cree Legends and Narratives

kîškwêh-

VTA

drive s.o. crazy

Spoken Cree [38]

kîšponê-

VII

be full

Cree Legends and Narratives

kîšponê-

VII

be full

Spoken Cree [12]

kîcišân-

NDA

your (2) kinsman

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

kîhkêyâ-

VII

have a corner, be a corner

Spoken Cree [27]

kîkêhtâ-

VAI-T

heal s.t.

Spoken Cree [29]

kîskošî-

VAI

whistle -style:italic'>Cf. -style:italic'>various alternates: koskošî-, kwîskošî-

Spoken Cree [29]

kîtawi-pêh-

VTA

get tired waiting for s.o.; 37:5; ê-’ti-kîtawi-pêhicik as they begin to get tired waiting for me

Cree Legends and Narratives

kîtowâpaht-

VTI

search for s.t. by looking; (60:8)

Cree Legends and Narratives

kîwêhât-

VTA

track s.o. home, follow someone’s trail home. -style:italic'>v. nawahât- -style:italic'>Cf. kîwêhtah-

Spoken Cree [36]

kîwêpaliho-

VAI

turn back in a hurry; 65:8; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kaškihôwin-

NI

power, strength, might; 6:10

Cree Legends and Narratives

kaškihôwin-

NI

power, strength, might

Spoken Cree [22 ]

kaškihtâso-

VAI

win (a prize)

Spoken Cree [39]

kakîpâtisi-

VAI

be a fool -style:italic'>v. kakêpâtisi-

Spoken Cree [45]

kakêpâtisi-

VAI

be stupid, be a fool -style:italic'>v. kisisawisî-

Spoken Cree [9], [45]

kakêpâtisi-

VAI

be stupid; 42:8

Cree Legends and Narratives

kapastawêpali-

VAI/VII

fall into the water (e.g., an arrow, gun); 4:4; 38:1; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kapatênâso-

VAI

unload (a boat), put (things) ashore -style:italic'>v. akwânâso-

Spoken Cree [12], [39]

kapatêskwê-

VAI

take out (e.g., beaver from pot into pan); 13:13; scoop the food out of the pot using a sharp stick; cf. apwânâskw-, cîstahikan-

Cree Legends and Narratives

kapatêyâhw-

VTA

wash ashore

Spoken Cree [29]

kišîmiskaw-

VTA

irritate s.o. intensely

Spoken Cree [47]

kišîpaliho-

VAI

jump up quickly; 60:3; pasiko, ’šîpaliho! stand up, jump up quickly! cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kišâkamiso-

VAI

be hot (liquid)

Spoken Cree [33]

kišâpiskis-

VTI

heat s.t. (metal) up; 8:8; cf. kišâpiskisikê-, pîwâpiskwahikan-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

kišišawimo-

VAI

boast

Spoken Cree [43]

kišikanisamaw-

VTA

heat it up for s.o.; 12:8; cf. kišâpiskisamaw-

Cree Legends and Narratives

kišipanaskiso-

VAI

be the (uppermost) tip; 1:6; (the recording sounds more like kišipanaskisi-); kišipanaskisow mistik it is the tip (top) of the tree

Cree Legends and Narratives

kišipanaskwan-

VII

be the tip; (1:6)

Cree Legends and Narratives

kišiwêliht-

VTI

be angry, be annoyed, be indignant (at s.t.)

Spoken Cree [46]

kihci-ayišiho-

VAI

be dressed in fancy things or flashy clothes; (8:6); cf. išiho-, awêspiso-

Cree Legends and Narratives

kihci-itêliht-

VTI

be excited -style:italic'>v. koškwêliht-

Spoken Cree [30]

kihtâpêkin-

VTA/VTI

dip s.o./s.t. into the water (e.g., as in washing a blanket); 48:1; contrast kapastawêpin-; cf. ...ipê.../-, ...êkin.../-, kihtâpêkwêpin-

Cree Legends and Narratives

kilâskiški-

VAI

be a (habitual) liar

Spoken Cree [40 ]

kinwâpêkan-

VII

be long (string-like)

Spoken Cree [33], [49]

kinwâpêkan-

VII

be long (as a string, cord); 2:4; cf. ...âpêk...

Cree Legends and Narratives

kipwahkâtê-

VII

be caught in a tide pool; (54:1)

Cree Legends and Narratives

kisisawisîwin-

NI

cleverness; 42:16; kisisawisîwinihk itêhkê along smart lines, in a clever way

Cree Legends and Narratives

kispakihkwaši-

VAI

be heavy (-style:italic'>lit.,“thick”) with sleep, be in a deep sleep

Spoken Cree [51]

kitaw-itâcimo-

VAI

be tired of telling about things; [alternative form of kîtaw-itâcimo-]; 42:65

Cree Legends and Narratives

koškômakan-

VII

jerk

Spoken Cree [30]

koškwêliht-

VTI

be surprised (at s.t.); be startled, be shocked (-style:italic'>e.g., as at a death)

Spoken Cree [ 8]

kohcipalihtwâ-

VAI-T

swallow s.t.; 29:2

Cree Legends and Narratives

kospâhtawî-

VAI

climb up, go upstairs

Spoken Cree [18], [49]

kospâhtawî-

VAI

climb up; 1:7; 12:4

Cree Legends and Narratives

kwâhkwâpah-

VTI

[redupl.] dip s.t. (as with a pail); (5:10)

Cree Legends and Narratives

kwayasko-pakitin-

VTA/VTI

correct s.o./s.t.., put s.o./s.t. right

Spoken Cree [32]

kwayaskomohtâ-

VAI-T

place s.t. right, fix s.t., line s.t. up right -style:italic'>v. šîhkâpê-

Spoken Cree [Supp. Conv. III]

kwayaskwâtisi-

VAI

be honest, be just, be upright, be righteous

Spoken Cree [40]

lîlîkastis-

NA

glove

Spoken Cree [34]

lîwâskocin-

VAI

hang suspended (as from a tree); (27:3) nohta-lîwâskocin pwâmoših askîhk pahkišihk he got caught on a branch before he fell to the ground; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

lâlâšin-

VTA/VTI

stroke s.o./s.t.; (46:2); cf. sinikon-

Cree Legends and Narratives

lâsipêhtah-

VTA

carry s.o. down the bank

Spoken Cree [17]

lâwinâkosi-

VAI

appear at a distance; 9:17; 11:4; 64:2; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

lâwinâkosi-

VAI

appear distant or at a distance, be far -style:italic'>v. nâwinâkosi-

Spoken Cree [23], [47]

lâwinâkwan-

VII

appear at a distance; 37:6; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

môšêtiy-

NI

bare bottom, bare rump -style:italic'>v. …tiy….

Spoken Cree [34]

môšihtâ-

VAI-T

feel s.t.; 41:8; 42:16; 48:1; nimôsihtân kici-maci-kîšikâk I feel it is going to be a bad day (said by someone whose rheumatism or arthritis gives forewarning of bad weather)

Cree Legends and Narratives

môšihtâ-

VAI-T

feel s.t., experience sense of s.t.

Spoken Cree [16]

môcikêliht-

VTI

have a good time, be cheerful, be joyful, be merry

Spoken Cree [30,44 ]

môhkotâkan-

NI

(carpenter’s) plane; also as mistiko-nâpêwi-môhkotâkan

Cree Legends and Narratives

môhkotâkan-

NI

(carpenter’s) plane

Spoken Cree [35]

môskamihkê-

VAI

make a stew

Spoken Cree [34]

môso-wayân-

NA

moose hide; 35:1; 50:3; often as môs’-wayân-

Cree Legends and Narratives

môso-wayân-

NA

moose hide

Spoken Cree [35]

mîšakipali-

VAI

derive wealth, be wealthy

Spoken Cree [48]

mîšakipali-

VAI

have plenty; 39:3

Cree Legends and Narratives

mâšihkê-

VAI

fight, wrestle

Spoken Cree [36]

mâšihkê-

VAI

wrestle, struggle; 49:4; 63:1

Cree Legends and Narratives

mâšihtâ-

VAI-T

fight s.t.

Spoken Cree (17)], [50

mâšihtâ-

VAI-T

fight s.t.; (63:1)

Cree Legends and Narratives

mâko-wêpam-

VTA

take a quick bite at s.o.; 21:4; “niwî-at’-otinâw mâka,” manâ itwêw. “êkwâni mâk’ ê-pêci-mâko-wêpamit.” “I was just about to take him,” he said. “Then he took a quick bite at me.”; cf. wêpahtêht-

Cree Legends and Narratives

mâkwahpitê-

VII

be tied

Spoken Cree [42]

mâmîšah-

VTI

mend s.t. all over, mend s.t. here and there -style:italic'>v. mîšah-

Spoken Cree [13 ]

mâmišikiti-

VAI

[redupl.] be big all over, be enormous; 4:2; 6:6; 65:9; cf. mišikiti-

Cree Legends and Narratives

mâmilotawê-

VAI

look resplendent

Spoken Cree [49]

maškêkomin-

NI

cranberry, -style:italic'>lit., muskeg berry -style:italic'>v. …min-

Spoken Cree [32]

maškawimahcih-

VTA

feel s.o.’s strength; 10:9

Cree Legends and Narratives

maškawipaliho-

VAI

brace oneself; 19:9; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

mêkwâšk-

VTI

run into s.t., fall in with s.t., intercept s.t.; 32:1

Cree Legends and Narratives

macikwalâš-

NI

dirt -style:italic'>v. minikwanâša

Spoken Cree [49]

mahki-wâlâ-

VII

be a very deep depression, be concave; 11:8

Cree Legends and Narratives

mamênôhkaw-

VTA

tend to s.o., attend to s.o.’s wants: -style:italic'>syn., nanahîhkaw-

Spoken Cree [51]

manihtêpaliho-

VAI

quickly gather firewood; 19:7; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

manimîcimê-

VAI

get food; (14:2)

Cree Legends and Narratives

manitôhkât-

VTA

cast a spell on s.o.; 21:5

Cree Legends and Narratives

maskatêpwê-

VAI

cook by laying something over a fire; (55:3); describes what may be done with a goose wing while a hunter is on the blind; the meat is usually half cooked but succulent; cf. cîstahâpwê-, sakapwê-

Cree Legends and Narratives

mawâpîstaw-

VTA

visit s.o.; 23:2

Cree Legends and Narratives

mawilêškiw-

VTA

walk over to go after s.o

Spoken Cree [40]

mawinêhikê-

VAI

take up pursuit; 13:13

Cree Legends and Narratives

mayâškâ-

VAI

pass by

Spoken Cree [32]

mišâhtâ-

VAI-T

make s.t. big; 18:2

Cree Legends and Narratives

mišamêliht-

VTI

feel badly (emotionally); grieve, sorrow, be distressed, be under (emotional) pressure -style:italic'>v. mâmišamipalih-

Spoken Cree [30], [48]

mihkwâpiskiso-

VAI

be red-hot (of metal, stone); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

mihtôtihkê-

VAI

make a raft

Spoken Cree [51]

mihtôtihkê-

VAI

make a raft; 7:1; cf. ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

mikaškamâw-

NDI

nape of the neck; 12:3; 56:4; cf. ...kaškamâw..., okaškamâw-

Cree Legends and Narratives

milîyocâpi-

VAI

discharge matter from the eye; (42:63); 46; cf. ...cap..., milîwi...

Cree Legends and Narratives

milîyotonê-

VAI

discharge matter from the mouth; (42:63); cf. ...ton...

Cree Legends and Narratives

milo-mîcimiwi-

VAI

be good for food

Spoken Cree [49]

milwâcihtâ-

VAI-T

restore s.t.to well-being, make s.t. feel well

Spoken Cree [51]

milwêlihtamoh-

VTA

cause s.o. pleasure, entertain s.o.

Spoken Cree [36]

misaskêšin-

VAI

run into an obstacle, be stuck on a sand bar

Spoken Cree [31], [37 ]

nîšohtâ-

VAI-T

divide s.t. in two, halve s.t.

Spoken Cree [44]

nîkânipali-

VAI/VII

be out ahead, be in the lead; 49:3; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

nîmâskwahw-

VTA

hang s.o. on a pole; 52:1; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nîpawîstaw-

VTA

endure s.o., stand s.o.

Spoken Cree (21)

nîswâskwan-

VII

be seven (of something wooden); 61:3; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nâcipahtwâ-

VAI-T

run to s.t., run for s.t.; 12:4; 50:1; 51:1

Cree Legends and Narratives

nâcipahtwâ-

VAI-T

fetch s.t.

Spoken Cree [18]

nâmowinišk-

VTI

walk with the wind -style:italic'>v. nanimišk-

Spoken Cree [ ]

nânâšin-

VTA rdpl.

stroke s.o. (intermittently)

Spoken Cree [30]

nânatawišw-

VTA

[redupl.] search for s.o. by cutting; 29:3; cf. nânatawišw-

Cree Legends and Narratives

nânatonikê-

VAI

[redupl.] search around; (55:9)

Cree Legends and Narratives

nâpêšis-

NA

boy; 6:3; 40:7

Cree Legends and Narratives

nâwinâkosi-

VAI

appear at a distance; 9:17; MC: lâwinâkosi-

Cree Legends and Narratives

nâwinâkosi-

VAI

appear at a distance -style:italic'>v. lâwinâkosi-

Spoken Cree

nâwinâkwan-

VII

appear at a distance; (9:17); MC: lâwinâkwan-

Cree Legends and Narratives

nahkâpêkin-

VTA/VTI

extend s.o./s.t.; (42:42); cf. tahkwâpêkin, ...âpêk...

Cree Legends and Narratives

nakâyâskoh-

VTI

reinforce s.t., brace s.t. (e.g., a wooden object which has fallen over and which one wants to save); (41:19); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nakacâskohtin-

VII

bump into a tree; (68:6); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nakaci-wêpahw-

VTA

leave s.o. off, dump s.o. and leave him; 9:3

Cree Legends and Narratives

nakamôwiniwat-

NI

song bag [variant of nikamôwiniwat]; 55:1; cf. ...wat-

Cree Legends and Narratives

nanîsânisi-

VAI

be in danger -style:italic'>Cf. kostâtikosi-, VAI be dangerous.

Spoken Cree [29]

nanâhatâmo-

VAI rdpl.

sigh repeatedly ( < nahatâmo- )

Spoken Cree [45]

nanâtihkomito-

VAI rcpr.

quarrel, provoke each other, call each other names

Spoken Cree [40]

nanêhkâcih-

VTA

be cruel to s.o., torment s.o.

Spoken Cree [50]

nanêhkâcih-

VTA

be cruel to s.o., torment s.o., harass s.o., punish s.o.; 22:1; êškwâ ka-nanêhkâcihitinâwâw I’ll be cruel to you, I’ll torment you

Cree Legends and Narratives

nanêkâtisi-

VAI

be in a miserable state, undergo hardship

Spoken Cree [45]

napakânakâ-

VII

be a flat island

Spoken Cree [33]

naspâtastâ-

VAI-T

set s.t. wrongly -style:italic'>v. acitastâ-

Spoken Cree [34]

natawakotaskê-

VAI

go to hang moss (to dry); (51:1)

Cree Legends and Narratives

natawišipê-

VAI

hunt duck(s); 49:5; cf. ...šip.../-

Cree Legends and Narratives

nihci-kâskiso-

VAI

be burned black, burn black; (11:13)

Cree Legends and Narratives

nihci-kâskisw-

VTA

blacken s.o. by burning; (11:13); cf. câkâskisw-

Cree Legends and Narratives

nihtâwikihito-

VAI

[recipr.] bring each other up; 2:9; -nihtâwikihitowak they brought each other up; [preferred variant: -ohpikihitowak]

Cree Legends and Narratives

nikamôwiniwat-

NI

song bag; 18:2; cf. ...wat-

Cree Legends and Narratives

ninihkinâkosi-

VAI

appear to shake, appear to tremble; 13:9; cf. taši-ninihkinâkosi-, ninihkipali-, ninihki-wêpâstan-, ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

nipîwicikê-

VAI

water (plants, etc.), wet by splashing

Spoken Cree [49]

nisitawinamêh-

VTA

recognize s.o. from the signs (e.g., one might recognize another’s work in cutting down a tree from the axe cut); 4:5

Cree Legends and Narratives

ošâwaskosi-

VAI

be green/blue (area of spectrum including both colours); (10:9); contrast osâwisi-

Cree Legends and Narratives

ošihômakan-

VII

grow

Spoken Cree [47]

ošihtamâso-

VAI

make (s.t.) for oneself

Spoken Cree [44]

oškinîkiwi-

VAI

be a young man; 41:17

Cree Legends and Narratives

ohci-pimâtisi-

VAI

live off, make one’s living from [with locative]; 42:43

Cree Legends and Narratives

ohpimêtohtakw-

NI

side of a boat -style:italic'>v. pimitohtak, pimicihtakw-.

Spoken Cree [51]

ohtisiwâkê-

VAI

earn by means of..., use... to earn, use …to gain profit

Spoken Cree [43], [49]

olašimôwin-

NI

plan, commitment (-style:italic'>for walašimôwin-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [42]

olašowêwin-

NI

law, enactment: -style:italic'>also as walašowêwin-

Spoken Cree [49]

ominikošiš-

NI

[calque] minute; cf. nist’-ominikošiš

Cree Legends and Narratives

ominikošiš-

NA

minute (-style:italic'>Anglicism) -style:italic'>v. ominikw-.

Spoken Cree [23]

onîkânî-

NA

leader, head; boss; (13:14); cf. okimâhkat-

Cree Legends and Narratives

onimiskiwikamikw-

NI

power house; cf. maškawisîwikamikw-, ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

opîskâkani-

VAI

own a coat, possess a coat; 2:10

Cree Legends and Narratives

opîskâkani-

VAI

have a shirt, have a coat -style:italic'>v. oman’côšimi-, okâsîpimi-.

Spoken Cree [23]

osâmâskiso-

VAI

be overcooked; 18:9

Cree Legends and Narratives

osâwisikwâ-

VII

be in a yellow crystalline state, be yellow ice

Spoken Cree (26)

oscikwâniš-

NI

(postage) stamp

Spoken Cree [32]

ostêsimâwi-

VAI

be an older brother; 23:1; 60:9

Cree Legends and Narratives

otôskwanahoto-

VAI

elbow each other; 9:14

Cree Legends and Narratives

otâmâskwah-

VTI

strike it on the handle; 60:9; cf. tâpâskwah-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

otânisimâw-

NDA dev.

a daughter, the daughter: -style:italic'>v. –tânis-.

Spoken Cree [22]

otêhiyâpiy-

NI

his artery: -style:italic'>lit., heart-line -style:italic'>v. mitâhiyâpiy-.

Spoken Cree [16]

pôsihtâson-

NI

cargo, freight -style:italic'>v. pôsihtâsowin-

Spoken Cree [29]

pîhtokwatâ-

VAI-T

bring s.t. in

Spoken Cree [27]

pîhtwêstah-

VTI

put lining in s.t.; (67:4); cf. pîhtawânakâw-, pîhtawên-

Cree Legends and Narratives

pîpotêpali-

VAI/VII

make smoke; 9:24; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pîsawêpahw-

VTA

knock s.o. in pieces; (6:10)

Cree Legends and Narratives

pîsawêpahw-

VTA

break s.o. into small pieces

Spoken Cree [39]

pîsimohkân-

NA

clock; 42:6; cf. ...ihkân-

Cree Legends and Narratives

pîsiskâkan-

NI

coat, jacket -style:italic'>v. pîskâkan-

Spoken Cree [10 ]

pîsiwêpahw-

VTA

shatter s.o. in pieces; (5:6; 60:10)

Cree Legends and Narratives

pîsiwêpahw-

VTA

shatter in pieces

Spoken Cree [39]

pîwakahikê-

VAI

get kindling, make wood chips

Spoken Cree [25]

pâškišw-

VTA

burst s.o. open by cutting (as a balloon); (53:1); contrast paškišw-

Cree Legends and Narratives

pâhkohkwân-

NI

towel: -style:italic'>lit., s.t. with which to dry one’s face -style:italic'>v. …hkw

Spoken Cree [31]

pâhkwatâmo-

VAI

be thirsty

Spoken Cree [37]

pâhkwatinâ-

VII

be dry ground, be a dry bank

Spoken Cree [6]

pâpitihkwê-

VII rdpl.

be noise of thunder, be roll of thunder -style:italic'>v. pitihkwê-

Spoken Cree [37]

pâsicipotê-

VII

be flooded or overflowed, be covered by water; 49:6

Cree Legends and Narratives

pâsitêniko-

VAI

have heartburn, have stomach distress

Spoken Cree [16]

pâsitêniko-

VAI

have heartburn; 14:3

Cree Legends and Narratives

pâstâmowin-

NI

tale of misbehaviour which brings retribution

Spoken Cree [50 ]

pâstâmowin-

NI

speaking evil of sacred things, blasphemy which brings retribution; 21; 21:9

Cree Legends and Narratives

paškostawê-

VAI

have whiskers shaved off -style:italic'>v. paškostikwânê-.

Spoken Cree [48]

paškostawê-

VAI

have one’s whiskers sheared off; 15:5

Cree Legends and Narratives

paškwahamâ-

VAI

have a haircut; (42:59); 50:6; cf. natawi-paškwahamâ-, paškwahtâniwan-, paškwahikê-

Cree Legends and Narratives

paškwahikê-

VAI

make a clearing

Spoken Cree [25], [35]

paškwahikê-

VAI

make a clearing; (42:58)

Cree Legends and Narratives

pêhkâcî-

VAI

be slow; 68:3

Cree Legends and Narratives

pêtasinahamaw-

VTA

write (hither) to s.o.,

Spoken Cree [32]

pêtiwêhtin-

VII

be audible coming (e.g., a train); (13:13); (VII refers to the beat in the ‘choo-choo’ sound; VAI pêtiwêsin- refers to the ‘thud-thud’ of walking); cf. pêtiwêpali-, pêtiwêšin-, pimiwêpali-

Cree Legends and Narratives

pêtiwêpali-

VAI/VII

come towards one (e.g., a car or boat) with a smooth sound; (13:13); cf. pimiwêpali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

pahkânihtâ-

VAI-T

set s.t. apart, divide s.t.

Spoken Cree [43]

pakocênikê-

VAI

eviscerate, gut

Spoken Cree [46]

pakwânêkin-

NI

shirt; 42:22; cf. ...êkin.../-

Cree Legends and Narratives

pakwâtamopali-

VAI

become (emotionally) disturbed, get upset

Spoken Cree [40]

pakwanawêliht-

VTI

know s.t. by heart, tell s.t. from memory

Spoken Cree [49]

pakwatošân-

NA

illegitimate child; cf. pakwacililiw, (64); ...šân-

Cree Legends and Narratives

papâ-natawiho-

VAI

hunt here and there; 56:1

Cree Legends and Narratives

papâmâpoko-

VAI

float around

Spoken Cree [46]

papâmâtisi-

VAI

be a traveller, be a wanderer, be a nomad

Spoken Cree [49]

papâmêliht-

VTI

concern oneself about s.t., worry about s.t.; 29:4

Cree Legends and Narratives

papâmahamê-

VAI

walk around following the road, trail; 42:51; cf. ...ahamê-

Cree Legends and Narratives

papêskihcâ-

VII

be separate -style:italic'>v. piskihcâ-.

Spoken Cree [49]

papiskokâpawi-

VAI

stand around in groups -style:italic'>v. piskokâpawi-.

Spoken Cree [30]

pasakopêyâ-

VII

be swampy or marshy or ‘sticky’ water; 42:34; [more usual usage is kihtâpêyâ-]; cf. wâlipêyâ-, ...ipê-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pawayâskopali-

VAI/VII

make a shadow while travelling; 12:12; cf. pawêhtin-

Cree Legends and Narratives

pišišikosi-

VAI

be empty

Spoken Cree (12)

pišošimiko-

VTI inv. [

be tripped by s.t., stumble

Spoken Cree (16)

pilêšiš-

NA

[dim.] small partridge; 27:5

Cree Legends and Narratives

pimîwi-kân-

NI

oil can

Spoken Cree [12]

pimâmatinâ-

VII

be a high ridge, be high land all along; (42:54); cf. ...âmatin...

Cree Legends and Narratives

pimâskošin-

VAI

lie along (associated with wood); 43:4; cf. ...âskw.../-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

pimâskošin-

VAI

lie lengthwise (on a solid surface)

Spoken Cree [11]

pimohtêskanaw-

NI

walkway, sidewalk

Spoken Cree [29]

pimwâhtikonah-

VTA

throw (something) at s.o.; 14:5; pimwâtihkonahihk pîwikahikaniniw throw a chip at him! also as ’mwâtihkonah-; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

piskihtâyâ-

VII

be a season, be seasons: pêpîtoš ê-ispihtâyâk with varying seasons, with a varying climate

Spoken Cree [47]

piskwasêkâ-

VII

be humpy; be a hump or mound of stones; 5:6; cf. ispisêkâ-

Cree Legends and Narratives

postiškamotil-

VTA

clothe s.o., dress s.o., array s.o.

Spoken Cree [44]

sôpâpôw-

NI

soap liquid: made by cutting up and dissolving soap in water for use in tanning moose hide; cf. ...âpôw-

Cree Legends and Narratives

sîhtawâtin-

VTA/VTI

keep s.o./s.t. immobile -style:italic'>or steady (-style:italic'>e.g., so as not to spill): ê--kakwê-sîtawâtinahkik trying to preserve it, trying to keep it as it was (-style:italic'>i.e., to treat with care as s.t.delicate): -style:italic'>synon. -style:italic'>with ê--manâcihtâcik -style:italic'>v. manâcihtâ-

Spoken Cree [49]

sîhtawipaliho-

VAI

squeeze oneself in between; 19:8; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

sînipâtahw-

VTA

wring s.o. out by an instrument; (50:4); cf. sînipâtin-

Cree Legends and Narratives

sâkâstê-

VII

be sunrise; cf. wâstê-

Cree Legends and Narratives

sâkiskwêli-

VAI

have head protruding, surface with head showing

Spoken Cree [50]

sâkiskwêli-

VAI

face (to) protrude, face come to the surface; 22:3; cf. ...iskw...

Cree Legends and Narratives

sâsâkihtin-

VII

[redupl.] lie sticking up (distributively); 18:9; cf. sâkihtin-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

sêsikêhito-

VAI

[recipr.] go near each other; (12:9)

Cree Legends and Narratives

sêskipahtâ-

VAI

run ashore; 34:3; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

sakâskošin-

VAI

lie thickly (of trees) -style:italic'>v. šêhkwêyâskošin-, wanâskošin-

Spoken Cree [34]

sakicihcêpiso-

VAI

be snared by the hand or forepaw; (21:4); cf. ...cihc...

Cree Legends and Narratives

sakiniskêhtah-

VTA

walk s.o. along holding his/her hand; (65:8); cf. ...nisk...

Cree Legends and Narratives

sisôpâtahw-

VTA

spray s.o.

Spoken Cree [38]

tâhcipohitiso-

VAI

make oneself fat; 19:1

Cree Legends and Narratives

tâhtakošin-

VAI

[redupl.] arrive one-by-one; 10:7; cf. takošin-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

tâpiskôtal-

VTA

compare s.o.

Spoken Cree [49]

tâpiskâkan-

NA

kerchief; 59:3

Cree Legends and Narratives

tašîhkê-

VAI

dwell; 1:3; 41:7; cf. milo-tašîhkê-

Cree Legends and Narratives

tašîhkê-

VAI

dwell, live

Spoken Cree [1]

têpihkwâmi-

VAI

get enough sleep, sleep enough

Spoken Cree [25]

têpinâkosi-

VAI

be within (range of) sight; 65:3; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

têpinâkwan-

VII

be in sight; 1:5; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

têtipâš-

VTI

cut around s.t.; (45:2)

Cree Legends and Narratives

têtipânahw-

VTA

paddle around s.o.; (55:2)

Cree Legends and Narratives

têwipitonê-

VAI

have aching arm(s) -style:italic'>v. …piton

Spoken Cree [28]

tahkokâpiwisi-

VAI

be short in stature; 13:7; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

tahkopitâwaso-

VAI

have a (new) baby (tied up); 51; cf. ...âwaso-

Cree Legends and Narratives

tahkopitâwaso-

VAI

lace up a child (in a moss bag) -style:italic'>v. …âwaso-

Spoken Cree [29]

tahkwâliwê-

VAI

have a short tail (e.g., a moose); (27:4); cf. kinwâliwê-, pîkwêyâliwê-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

tahkwâliwê-

VAI

have a short tail -style:italic'>v. wêwêpâliwê, …âliw

Spoken Cree [34]

tahtâpiskipit-

VTI

trigger s.t.; (59:4); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

tatâpêpali-

VAI/VII

be stopped short, be checked (as a canoe held by a rope from drifting, or a dog restrained by a chain from attacking); 42:36; cf. ...tâpê-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

tipahamâkê-

VAI

pay out (as earnings or a penalty)

Spoken Cree [41]

tipahikâtê-

VII

be paid; 40:4; cf. tipah-

Cree Legends and Narratives

wîkatêpali-

VAI/VII

go aside, go away; 50:1; misiwê âšay -wîkatêpaliw maskwamiy all the ice has already gone away; cf. îkatêpali-, ...pali-, wîkatên-

Cree Legends and Narratives

wîkitohiwê-

VAI

hold a wedding

Spoken Cree [24]

wîlâhcikan-

NI

a wearable, article of clothing: usu. in pl. wîlâhcikana

Spoken Cree [8]

wîlâhcikan-

NI

clothing (MC); 41:16; 42:10; SC: wînâhcikan-

Cree Legends and Narratives

wîlâkaniwi-

VAI

be dressed, be apparelled; 44:4

Cree Legends and Narratives

wîlipicâpi-

VAI

have a dirty face (area about the eyes) -style:italic'>v. …câp….

Spoken Cree [28]

wîlipisitê-

VAI

have dirty foot/feet -style:italic'>v. …sit

Spoken Cree [28]

wîpicînakw-

NI

[place name] Cape Hope Island, lit., ‘walrus island’; (n. 58:7)

Cree Legends and Narratives

wîsakêliht-

VTI

have a pain

Spoken Cree [16]

wîsakêliht-

VTI

suffer, be in pain, ache; 65:3

Cree Legends and Narratives

wîtok(w)êm-

VTA

share camp with s.o., share dwelling with s.o.

Spoken Cree [24]

wâšahâw-

NI

[place name] Hannah Bay, lit., “bay’; 61:1; 67:1

Cree Legends and Narratives

wâšahâw-

NI [place

Hannah Bay: -style:italic'>lit., the bay

Spoken Cree [51]

wâhkomâkan-

NA

relative

Spoken Cree [26]

wâhkomâkan-

NA

relative; 42:35; 49:6

Cree Legends and Narratives

wâpamâwaso-

VAI

be brought to bed with child: -style:italic'>lit., see her child

Spoken Cree [51]

wâpamâwaso-

VAI

be in childbirth, give birth; (1:9; 2:9; 11:1; 42:55; 51:2); cf. ...âwaso-, nihtâwikih-

Cree Legends and Narratives

wâpanilowê-

VII

be an east wind, blow from the East

Spoken Cree [23]

wâpinâkosi-

VAI

appear light (in colour)

Spoken Cree [28]

wâpinâkwan-

VII

appear light (in colour)

Spoken Cree [28]

wâpitêwisi-

VAI

be grey

Spoken Cree [28]

wâpitowinaskw-

NI

clay; (55:2)

Cree Legends and Narratives

wâskâhikan-

NI

house; 49:6; 60:8

Cree Legends and Narratives

wâspisoyân-

NI

moss bag (for baby) [contraction of wâspiso-wayân-]; 51:1; n. 51:2

Cree Legends and Narratives

wâwîcihito-

VAI

[redupl.] help each other all ’round; 42:40

Cree Legends and Narratives

wâwâhtê-

VII

be Northern Lights

Spoken Cree [31]

wêpiskwêli-

VAI

nod, nod “no” -style:italic'>v. …iskw…, …li…; patapâskwêli-.

Spoken Cree [27]

wêtaskîwin-

NI

dwelling, landhold

Spoken Cree [22]

wakît-astâ-

VAI-T

set s.t. on top; 50:2; stwâpihk n’tôkît-astânân we lay it on top of the stove (as though from okît-, with o lengthened after nit...)

Cree Legends and Narratives

walâpihkên-

VTI

set up a line; 55:2; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

walasitiyâpiy-

NI

(skidoo) track, tread

Spoken Cree [26]

wanîhkêski-

VAI

forget repeatedly, be absent minded

Spoken Cree [40]

wanâskošin-

VAI

lie around -style:italic'>v. sakâskošin-; šêhkwêyâskošin-, awâšišak wanâskošinwak mohcihtak the children are lying about on the floor

Spoken Cree [34]

wanaskwâhtikw-

NI

pointed bow of canoe

Spoken Cree [51]

wapistikwayâw-

NA

French Canadian; 42:45; also as opistikwayâw-; cf. wêmistikôšiw-

Cree Legends and Narratives

wawânêliht-

VTI

wonder; 55:3; cf. wanêliht-

Cree Legends and Narratives

wawânêliht-

VTI

be hesitant, be doubtful about s.t.; be perplexed, be bewildered, be confused

Spoken Cree [44], [51]

wawêlâpaht-

VTI

choose s.t., select s.t.

Spoken Cree [43]

wawêlêliht-

VTI

make up one’s mind; 57

Cree Legends and Narratives

wawênêliht-

VTI

decide

Spoken Cree [35]

wiyâhtâkan-

NI

barrel -style:italic'>v. wâhtâkan-

Spoken Cree [29]

...ôtêw.../-

MF

family; 1:9; cf. kistôtêwêskâ-, nîšôtêwisi-, kistôtêw, nistôtêw

Cree Legends and Narratives

...šîmiš-

NDA

little younger sibling; 65:7; cf. ošîmiša

Cree Legends and Narratives

...îci-môsw-

NDA

fellow moose; 36:2; cf. wîci-môswa

Cree Legends and Narratives

...âpêw.../-

MF

male; 10:7; 13; 13:4; 66:3; cf. cahkâpêš-, mistâpêw-, iyâpêwatihkw-

Cree Legends and Narratives

...kaškamâw-

NDI

nape of the neck; 12:3; 56:4; cf. mikaškamâw-, okaškamâw-

Cree Legends and Narratives

ôhkomisimâw-

NA

a stepfather; (10:8); cf. nôhkomis-, ...ôhkomis-

Cree Legends and Narratives

šôšawahw-

VTA

level s.o., smoothe s.o.

Spoken Cree [35]

šôšawisi-

VAI

be level, be smooth

Spoken Cree [35]

šîšîp-

NA

duck

Spoken Cree [8]

šîšîp-

NA

duck; 18:1; 49:5; 61:1

Cree Legends and Narratives

šîpânakw-

NI

channel, strait, branch river; cf. awasânak, âstamânak, kišipânak, kwêskânak, otiškawânak, šîpânakohk; ...ânak..., ...ânakw-

Cree Legends and Narratives

šâpoškaw-

VTA

pass through s.o.; (9:8)

Cree Legends and Narratives

šâpoškaw-

VTA

pass through s.o.

Spoken Cree [21]

šâpwâpam-

VTA

X-ray s.o.

Spoken Cree [32]

šêkošimo-

VAI

squeeze under a little place (for shelter); (52:2); cf. šêkotâcimo-, têpa-šêko-

Cree Legends and Narratives

šowiniskêli-

VAI

stretch out one’s arm(s)

Spoken Cree [49]

šwâpihkê-

VAI

buy, shop

Spoken Cree [10]

âšihkêmo-

VAI

stab; 12:6; -âšihkêmot cited with some uncertainty by informant as equivalent of -tahkamwêt

Cree Legends and Narratives

âšohohtâ-

VAI-T

-style:italic'>v. âšowahohtâ-

Spoken Cree [27]

âšokâsko-

VAI

cross over the ice -style:italic'>v. âšawakâsko-

Spoken Cree [42]

âšwahikê-

VAI

hunt from a blind

Spoken Cree [32]

âhkwâstê-

VII

be bright, be brilliant

Spoken Cree [30]

âhtaskisinê-

VAI

change boots, change shoes

Spoken Cree [29]

âkôwiyâw-

NI

place of concealment; (56:2) âkôwiyâhk in a place where one can’t see

Cree Legends and Narratives

âkawâstê-

VII

be in shade, be in shadow

Spoken Cree [30]

âlimi-pimipali-

VAI

have a hard time going about (i.e., have difficulty making ends meet while hunting for a living); 39:4

Cree Legends and Narratives

âpacihtâwin-

NI

piece of equipment; something useful; 41:3

Cree Legends and Narratives

âpacihtâwin-

NI

piece of equipment, something useful

Spoken Cree [35]

âpihcacimoš-

NA

small pet dog; (56:8)

Cree Legends and Narratives

âtalôhkê-

VAI

tell legends

Spoken Cree [31]

âtalôhkê-

VAI

recount a legend, myth;1:1; 12:9; 68:1; (n. 68:2); cf. itâtalôhkâso-

Cree Legends and Narratives

âyîci-sakah-

VTI

screw s.t. tightly

Spoken Cree [35]

âyîcihtâ-

VAI-T

make s.t. firm, establish s.t., fix s.t., confirm s.t.

Spoken Cree [51]

‘nâtawim-

VTA

examine s.o. -style:italic'>contraction of nanâta…

Spoken Cree [16 ]

–ôsisim-

NDA

grandchild -style:italic'>v. kôsisim-,nôsisim-, ôsisima

Spoken Cree [13]

–šîm-

NDA

younger sibling (of either sex) -style:italic'>v. ošîmimâw-

Spoken Cree [2], [37 ]

–câš-

NDI

nose -style:italic'>v. micâš-

Spoken Cree [28]

–skašiy-

NDI

nail, claw -style:italic'>v. miskašiy-; …kaškw….

Spoken Cree [28]

–tâhkos-

NDA

husband’s sister, sister-in-law: kitâhkos-, nitâhkos-, otâhkosa.

Spoken Cree [26]

…âstê-

VIIF

shine -style:italic'>v. âhkwâstê-, âkawâstê-, kîšikâstê-

Spoken Cree [30]

…êskanaw-

MF

trail, path -style:italic'>v. pimohtêskanaw-

Spoken Cree [29]

…ιhkê-

VAIF

make -style:italic'>v. ispêlohkê-, tîwâpohkê-

Spoken Cree [12], [23]

…ιskâ-

VIIF

abound -style:italic'>v. man’côšiskâ-, namêsiskâ-, sakimêskâ-

Spoken Cree [23 ]

…kâtê-

VTIF

-style:italic'>passive marker v.tôcikâtê-, kâ-natohcikâtêk

Spoken Cree [27]

…skanawê-

VAIF

leave evidence; 5:2; 29:4; cf. pimiskanawê-

Cree Legends and Narratives

…skanawê-

VAIF

leave evidence of -style:italic'>v. postastotinahêskanawê-, pimiskanawê-

Spoken Cree [30]

…wâkê-

VAIF

denotes medium by which generalised activity is carried out: takošiniwâkêw otasâma he arrives on his snowshoes; animêliw kêkwâliw kê-ohci- pimâtisiwâkêyâhk that thing (business) from which we will make our living

Spoken Cree [25]

ašitasinâso-

VAI

be included by writing

Spoken Cree [49]

aškônôsi-

VAI

do s.t. to no avail, do s.t. in vain

Spoken Cree [30]

akwâškwatin-

VII

be frozen to the ice; 48:3

Cree Legends and Narratives

alwêniskêpi-

VAI

sit and rest one’s arm; SC anwêniskêpi-

Spoken Cree [34]

anwêniskêpi-

VAI

sit and rest one’s arm: MC alwêniskêpi-

Spoken Cree [34]

anwêtâsowin-

NI

sacrifice, self denial

Spoken Cree [51]

apašwâhtikw-

NI

wigwam pole

Spoken Cree [23]

apišâšin-

VII

be small; 15:5

Cree Legends and Narratives

apišâšin-

VII

be small

Spoken Cree [17]

apikanâsamâ-

VAI

crack the bone open and eat the marrow; 12:7

Cree Legends and Narratives

apiskwêšimo-

VAI

use for a pillow; 11:12; cf. aspiskwêšimo-

Cree Legends and Narratives

aspêlimôwin-

NI

hope

Spoken Cree [44]

astâsonikamikw-

NI

warehouse; 42:51; cf. ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

awahkânikamikw-

NI

building for a draught animal; “manger”

Spoken Cree [51]

awiyâšiš-

NA

creature, animal, beast

Spoken Cree [8], [50]

ayîtahamâso-

VAI

[redupl.] sing over and over, sing away, hum along; 18:4; ’kwantaw manâ piko ayîtahamâsow he just sang any old way; cf. itahamâso-, ayîtahcikê-

Cree Legends and Narratives

ayâhcîmakan-

VII rdpl

move repeatedly -style:italic'>v. âhcî-

Spoken Cree [30]

ayâhciw-akocin-

VAI

limp; (a bad limp produces the impression of half hanging as one walks); 42:63; [synonym: ayâhciwipali-, mâskipali-]

Cree Legends and Narratives

ayâkwâmî-

VAI

be careful

Spoken Cree [26]

côhcôhkipit-

VTI

widen s.t.; cf. tôhtôhkipit-, 29:2

Cree Legends and Narratives

côhcôskipit-

VTI

nibble away at s.t.; cf. tôhtôskipit-, 29:2

Cree Legends and Narratives

cîpayâhtikw-

NA

cross (religious symbol); 41:14; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

cîstêmâw-

NA

tobacco

Spoken Cree [16]

cahkâpêš-

NA

[proper name] Chahkabesh (legendary figure); 3:1; 8:2; 56:1; cf. ...âpêw.../-

Cree Legends and Narratives

cahkâpêš-

NA [person

Chahkábesh, a Tom Thumb type of culture hero and subject of many legends, who ends up as the Man in the Moon.

Spoken Cree [31]

cimacikêstamaw-

VTA

set up (-style:italic'>e.g., a tent) for s.o.

Spoken Cree [45]

cipêhtâkosi-

VAI

be blue, be bloe-green

Spoken Cree [28]

gohpâtawîsi-

VAI

climb up (affected Ojibwa form for speech of Lynx); 2:7; cf. kohpâtawîsi-

Cree Legends and Narratives

išîhcikê-

VAI

act so, do so: --išîhcikâniwahk = (-style:italic'>near synonym) --tôcikâtêk

Spoken Cree [48]

išîhkâto-

VAI

[recipr.] do something to each other; (10:10); cf. ohcîhkâto-

Cree Legends and Narratives

išikišwê-

VAI

speak so: -style:italic'>i.e., in a given language

Spoken Cree [22]

iškinânê-

VAI

be stiff in the calf muscles

Spoken Cree [39]

išpâhkên-

VTA/VTI

hold s.o./s.t. up, raise s.o./s.t.

Spoken Cree [28]

išpâpiskisi-

VAI

be high (stone, glass, metal) -style:italic'>v. išpisi-

Spoken Cree [33]

ililî-wêpin-

VTI

use a Cree word, ‘throw (in)’ a Cree word; 42:20

Cree Legends and Narratives

ililiwikosisân-

NA

son of humankind, son of man

Spoken Cree [44]

iskwâpêkisi-

VAI

be so long (string-like), measure so long

Spoken Cree [33]

iskwâskohtâ-

VAI-T

make s.t. (of wood) such a length (e.g., a wooden tool, a stick); 52:2; cf. kinwâskohtâ-, tahkwâskohtâ-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

iskwêšiš-

NA

girl; 4:5; 6:3; 10:10 [alternative form of iskwêšiš-]

Cree Legends and Narratives

iskwêšiš-

NA

girl

Spoken Cree [30]

ispihtâtimâ-

VII

be such a depth; 38:3

Cree Legends and Narratives

itâpihkêpit-

VTI

pull the cord thus; 43:11; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

itâspinêwin-

NI

complaint, disease, sickness; (36:1) tânispî mâhcic -nâtikwêyin iskwêwak otitâspinêwiniwâw? When did women’s sickness last come to you? (standard Cree usage for “When did you have your last menstrual period?”; euphemism in Moose Factory area, not understood by younger girls, is tânispî mâhcic -nâtisk kôhkom? When did your grannie last visit you?); cf. ...âspinê-

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkaw-

VTA

(so) tell s.o. a legend; 46:1

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkaw-

VTA

so tell s.o. a legend

Spoken Cree [49]

itêlihtâkoh-

VTA

make s.o. be so considered -style:italic'>v. kwayask itêlihtâkoh-

Spoken Cree [51]

itwêwêtê-

VII

make a noise so; cf. kišiwêwêtê-

Cree Legends and Narratives

-iškwâ-

IPV + conj

after (referring to future); + conj. indic. (ref. to past)

Spoken Cree [25], [26]

kîšinawê-

VAI

cook; 13:12; (54:1; 56:5); 60:5; 67:2

Cree Legends and Narratives

kîškwêhw-

VTA

knock s.o. senseless, knock s.o. out; 68:5

Cree Legends and Narratives

kîšowinikan-

NI

insulation (for walls) -style:italic'>v. -style:italic'>also kîšôhcikan-

Spoken Cree [35]

kînikistawê-

VAI

have a sharp snout -style:italic'>v. kînikicâšê, kînikitâmihkanê-, kînikihtawakê-, napakicâšê-

Spoken Cree [48]

kînikistawê-

VAI

have a sharp snout; 15:5; cf. kînikicâšê-, napakicâšê-, kînikihtâwakê-, kînikitâmihkanê-, ...staw...

Cree Legends and Narratives

kîtawi-pêho-

VAI

get tired waiting; 4:5

Cree Legends and Narratives

kîwašiši-

VAI

be bereaved (-style:italic'>not restricted to orphans)

Spoken Cree [51 ]

-iškwâ-

IPV + conj

after (referring to past)

Spoken Cree [25]

kâhciciškaw-

VTI

catch s.o. with the foot; 9:15

Cree Legends and Narratives

kâhcitâpaht-

VTI

catch sight of s.t.; 55:2

Cree Legends and Narratives

kâsîhkwê-

VAI

wash one's face

Spoken Cree [18]

kâsînikê-

VAI

clean up

Spoken Cree [33]

kâsîsitê-

VAI

wash -style:italic'>or clean one’s foot/feet

Spoken Cree [28]

kêskiskawipali-

VAI/VII

go through the body quickly; 12:7; kêskiskawipaninitê if it goes through the body quickly; cf. sêsikôc, ...pali-

Cree Legends and Narratives

kêtastotinê-

VAI

take off one’s cap

Spoken Cree [47]

kacîškipali-

VAI/VII

creak -style:italic'>v. kicîškipali-

Spoken Cree [45]

kakîšowâ-

VII

be warm every here and there; 41:17; cf. kîšowâyâ-

Cree Legends and Narratives

kakêpâskwah-

VTI

close s.t. in on each side, block s.t. off (e.g., a beaver tunnel or a window with wooden panels); 13:8

Cree Legends and Narratives

kakêskimiwê-

VAI

preach, advise, exhort -style:italic'>v. ayamihê-tipâcimo-

Spoken Cree [22], [43]

kakêskwêwin-

NI

counsel, law; “commandment”

Spoken Cree [43]

kakwêstâsom-

VTA

threaten s.o.

Spoken Cree [45]

kanawâpahkê-

VAI

be looking on

Spoken Cree [30]

kapatêsipaliho-

VAI

quickly get out (e.g., of a canoe); 31:2; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kišîmototaw-

VTA

address s.o. irritatingly, insultingly -style:italic'>or churlishly

Spoken Cree [45]

kišâkolê-

VII

be a hot flame; 9:19

Cree Legends and Narratives

kišâpiskiso-

VAI

be hot (metal, stone, glass)

Spoken Cree [33]

kišâsikê-

VAI

shine hot (the sun); 15:5

Cree Legends and Narratives

kišâsikê-

VAI

shine hot (of the sun)

Spoken Cree [48]

kišê-ililiw-

NA

old person (-style:italic'>contraction: kišê-'liliw- ), “elder”;

Spoken Cree [13], [45]

kišê-ililiw-

NA

Joker (at cards): -style:italic'>lit., old fellow

Spoken Cree [31 ]

kišihtakitê-

VII

be hot (flat, wooden surface)

Spoken Cree [33]

kišiwêmakan-

VII

make a loud noise; 44:4

Cree Legends and Narratives

kicîškipali-

VAI

creak -style:italic'>v. kacîškipali-

Spoken Cree [45]

kihci-masinahikan-

NI

Bible

Spoken Cree (22)

kihci-okimâwin-

NI

head office, head administration, government

Spoken Cree [43]

kihciwêskamikw-

NI

‘real moss’ n. 51:2; cf. wâpaskamikw-, mihkwaskamikw-, ...askamikw-; wâspisoyân-

Cree Legends and Narratives

kikasâmohtê-

VAI

walk with snowshoes

Spoken Cree [29]

kikisitêšin-

VAI

lie with the feet attached (i.e., not cut off); 10:5; cf. ...sit...

Cree Legends and Narratives

kilakiškâko-

VAI

feel ‘high’, feel slightly intoxicated; 42:65

Cree Legends and Narratives

kinwâpêkisi-

VAI

be long (string-like)

Spoken Cree [33]

kinwâskohtâ-

VAI-T

make s.t. (of wood) long; (52:2); cf. iskwâskohtâ-, ...tahkwâskohtâ-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

kipâpiskahikan-

NI

lock, bolt: -style:italic'>i.e., metal device for shutting

Spoken Cree [45 ]

kipihkwêstê-

VII

be loaded (-style:italic'>of a gun)

Spoken Cree [23]

kipowiyâsên-

VTA/VTI

close the flesh

Spoken Cree [49]

kiskêlimitotaw-

VTA

make known to s.o., advise s.o.

Spoken Cree [50]

kiskêlimitotaw-

VTA

make known to s.o., advise s.o.; 30:1

Cree Legends and Narratives

kiskiwâhikê-

VAI

prophesy -style:italic'>v. okiskiwâhikêw-

Spoken Cree [43]

kistâpâwalo-

VAI

get washed; 68:8; cf. kicistâpâwalo-

Cree Legends and Narratives

kitâstapiwê-

VAI

speak quickly, speak rapidly

Spoken Cree [19]

kitimâkêlim-

VTA

feel sorry for s.o., have compassion for s.o., have pity on s.o.; 9:3; 42:35

Cree Legends and Narratives

kitimâkêlim-

VTA

sympathize with s.o., feel compassion toward s.o.; have pity upon s.o., have mercy upon s.o. -style:italic'>v. šawêlim-

Spoken Cree [40 ]

kohpâtawîsi-

VAI

climb up (affected Ojibwa form for speech of Lynx); 1:7; cf. gohpâtawîsi-

Cree Legends and Narratives

kosikomahcihtâ-

VAI-T

feel s.t. as heavy; 9:17

Cree Legends and Narratives

koskowêpišk-

VTI

bump into s.t. so as to cause it to move; 34:1; n’koskowêpiškên cîmân- I rock the canoe

Cree Legends and Narratives

kospa-wîcêw-

VTA

go up (an incline) with s.o.; 19:2

Cree Legends and Narratives

kospâmaciwê-

VAI

climb (a hill); 5:1

Cree Legends and Narratives

kostâtêlimo-

VAI

be daring, be fearless; 13:11

Cree Legends and Narratives

kwîtawi-tôt-

VTI

be at a loss as to what to do; 11:13; cf. kwîtaw-ihti-

Cree Legends and Narratives

kwâškototaw-

VTA

attack s.o., set upon s.o.; (12:9); 60:9; 66; cf. kwâškwatotaw-, kwân’tâto-

Cree Legends and Narratives

kwâhkwâpahw-

VTA

[redupl.] dip s.o. (as with a pail); 5:10

Cree Legends and Narratives

lîwâskocimo-

VAI

suspend oneself; 27:3; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

lîwâskohtin-

VAI

for one tree to lean against another; (27:3); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

likwahahkatêpo-

VAI

bake one’s food under sand (MC); 55:3; SC: nikwâwahahkatêpo-; 18:7; cf. ...têpo-

Cree Legends and Narratives

lipâsinâkoh-

VTA

mess s.o. up

Spoken Cree [46]

mîšakisî-

VAI

be rich, be well off -style:italic'>v. kitimâkisi-

Spoken Cree [14 ]

mîskawi-tôt-

VTI

happen to do it right, do it right by chance, hit on the right way to do it (e.g., of someone trying to repair a piece of machinery); 12:3

Cree Legends and Narratives

mîskociškaw-

VTA

succeed s.o., change s.o. for another -style:italic'>v. tâpiškaw-

Spoken Cree [42 ]

mîtâkwên-

VTA/VTI

put s.o/s.t. aside, keep s.o./s.t. away

Spoken Cree [49]

mîtânaskwan-

VII

clouds shit; 12:5

Cree Legends and Narratives

mîwatihkâso-

VAI

pretend it is a bag, pretend it is a bundle; 18:1; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

mâhâpotê-

VII

go downstream on the water; (13:15); cf. liskipotê-, liskiwên-, ...âpotê-

Cree Legends and Narratives

mâhkîhkê-

VAI

pitch camp: -style:italic'>lit., make a tent

Spoken Cree [36]

mâmîšahw-

VTA rdpl

mend s.o. all over, mend s.o. here and there -style:italic'>v. mîšahw-

Spoken Cree [13]

mâmîlawê-

VAI

give out all around, distribute: < mîliwê-

Spoken Cree [22]

mâmawi-kiskisi-

VAI

remember all together, gather memories together; 42:34

Cree Legends and Narratives

mâmitonêlim-

VTA

think of s.o., consider s.o.

Spoken Cree [44]

mâmitonêlim-

VTA

think about s.o.; 3:5

Cree Legends and Narratives

mâsihtâkosi-

VAI

scream; 12:12; cf. têkwê-, ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

mâskinâkosi-

VAI

look in poor shape

Spoken Cree [26]

mâskitôhtan-

NA

[proper name] Lame Heel (nickname: so called because the tendon in the ankle was short, causing the man to walk only on the fore-part of his foot); 44:3; cf. ...tôhtan-

Cree Legends and Narratives

mâtahâmê-

VAI

follow a path; 14:4; ’kwâni ... êt’-îši-mâtahâmêt at that ... he started to follow it; cf. …ahamê-

Cree Legends and Narratives

mâwacihcikê-

VAI

collect, gather

Spoken Cree [51]

mâwisikostâ-

VAI-T

pile s.t. together, stack s.t. -style:italic'>v. piskwastâ-

Spoken Cree [15 ]

maškawatinâ-

VII

be hard ground, be a hard (earth) bank -style:italic'>v. …atin… MF bank of earth

Spoken Cree [34]

mêkwâ-pipon-

VII

be Midwinter (January - February)

Spoken Cree [28 ]

mêtawâkê-

VAI

play with s.t.

Spoken Cree [25]

macihkwêstâ-

VAI

make ugly faces; (22:3); êliwêhk macihkwêstâw! oh my, he’s making ugly faces! cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-

Cree Legends and Narratives

macihtwâwiniwi-

VAI

be of the nature of sin, be sinful

Spoken Cree [43]

mahkikonêwê-

VAI

have a big throat (of a fish); (8:8); cf. pohcikonêwên-, ...konêw...

Cree Legends and Narratives

makošâniwan-

VAI indf.

be feasting, be a feast

Spoken Cree [41]

mamâhtâkosi-

VAI

[redupl.] do wonders; 6:7; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

mamânîwî-

VAI

cook

Spoken Cree [42]

mamihkowâskwan-

VII

[redupl.] be bloody all over, be bloodstained; 19:9

Cree Legends and Narratives

masânâhtikw-

NA

thistle

Spoken Cree [49]

matê-cimatê-

VII

stick up perceptibly from a distance -style:italic'>v. mat(w)ê

Spoken Cree [26 ]

matwê-âtahw-

VTA

be heard (but not seen) scraping s.o. in the distance; (56:1); cf. matwê-mâtahw-

Cree Legends and Narratives

matwêhkwâmi-

VAI

snore -style:italic'>v. matwêcâšêhkwâmi-

Spoken Cree [30]

matwêhkwâmi-

VAI

snore; (11:7); cf. ...ihkwâmi-

Cree Legends and Narratives

mayâwâši-

VAI

sail past -style:italic'>v. …âši-

Spoken Cree [31]

mayâwipahtâ-

VAI/VAI-T

run past, run past s.t.

Spoken Cree [26]

miškašîy-

NDA

hoof; 1:7; 2:7; -wâpahtinêw mâka oškašîya ê-’šinâkosinici and he showed them what his hooves looked like; môna n’kî-kospâhtawîwâkân ôko niškašîyak I can’t climb with these hooves of mine, I can’t use these hooves of mine for climbing; cf. ...škašîy-, oškašîya

Cree Legends and Narratives

mihkokaškwê-

VAI

have red nail(s)

Spoken Cree [28]

mihkopîwayê-

VAI

have red whiskers -style:italic'>or feathers

Spoken Cree [28]

mihkotonênikan-

NI

lipstick

Spoken Cree [39]

mihkwacakâš-

NA

red sucker; 54:2

Cree Legends and Narratives

mihkwalawêwaci-

VAI

have frozen, red cheeks, have cheeks red with cold -style:italic'>v. …alaw…, …aci-

Spoken Cree [34]

mikwaškâcih-

VTA

bother s.o., annoy s.o., trouble s.o.; 20:4; 23:5; 26:3

Cree Legends and Narratives

milîyocihcê-

VAI

discharge matter from the hand; (42:63); cf. ...cihc...

Cree Legends and Narratives

milwâkimiwê-

VAI

bless, give a blessing

Spoken Cree [22]

minêsâhtikw-

NA

thorn

Spoken Cree [49]

mitâtokonakisi-

VAI

be the tenth day, be day ten

Spoken Cree [26]

mitilîkêkan-

NDA

shoulder blade; 9:15; cf. otilîkêkana-, ...tilîkêkan-

Cree Legends and Narratives

mitonêlihcikan-

NI

mind; 5:9; pîtoš -ispaniniw omitonên’cikan his mind changed

Cree Legends and Narratives

mitonêlihcikan-

NI

mind

Spoken Cree [51]

mostêyêliht-

VTI

desire s.t. earnestly, desire s.t. very much

Spoken Cree [50]

nôtamêsê-

VAI

fish, be fishing; (67:4); cf. ...amês.../-

Cree Legends and Narratives

nîšokwên-

VTA

hold two of s.o. by the neck; (18:5); cf. ayasikwên-, ...ikw...

Cree Legends and Narratives

nîhci-twêho-

VAI

alight on the ground, land; 14:5; cf. twêho-

Cree Legends and Narratives

nîkânisî-

VAI

be leader; 46:1

Cree Legends and Narratives

nîpitêhpiso-

VAI

hang from a line in a row, be strung from a line in a row; 9:15

Cree Legends and Narratives

nîsânisî-

VAI

risk; 42:33; ta-nîsânisîw ’ci-cîkahotisot he will risk cutting himself; cf. nânîsânisî-

Cree Legends and Narratives

nânatawâpam-

VTA

look for s.o.; (30:1; n. 30:1); cf. nânatawipalîstaw-

Cree Legends and Narratives

nâsipêpalih-

VTA

let s.o. go down (Kashechewan usage); (43:32); MC: lâsipêpalih-; SC: nâsipêpanih-

Cree Legends and Narratives

nahâsitâmih-

VTA

make it awkward for s.o., cause s.o. problems

Spoken Cree [48]

nakâyâskohw-

VTA

reinforce s.o., brace s.o. (e.g., a tree which had fallen over and which one wants to save); (41:19); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nanôhtêpali-

VAI/VII

[redupl.] run short (recurrently); 42:14

Cree Legends and Narratives

nanâkacihtâ-

VAI-T rdpl

keep an eye on s.t.

Spoken Cree [31]

nanâtawâpam-

VTA

[redupl.] go looking for s.o.; 3:7; 16:1; cf. nâtawâpam-

Cree Legends and Narratives

nanêskamikâ-

VII

[place name] ‘be a point here and there (the land); run out in little points (the ground)’; 9:25; cf. ...askamik...; the name at Fort Albany for the point in question is nêscâw-; at Moose Factory, the name is macitêwêyâw-

Cree Legends and Narratives

napošêkâ-

VII

look flat; 8:5

Cree Legends and Narratives

natawimôswê-

VAI

moose-hunt; 34:1

Cree Legends and Narratives

natawipalîstaw-

VTA

make war on s.o.; 30:1

Cree Legends and Narratives

natawipalîstaw-

VTA

make war on s.o.

Spoken Cree [50]

natohkolonikamikw-

NI

dispensary

Spoken Cree [5]

nišiwanâcih-

VTA

destroy s.o., spoil s.o., waste s.o.

Spoken Cree [31], [45]

nišiwanâcih-

VTA

destroy s.o.; 6:7; 6:10; 59:3; 60:10

Cree Legends and Narratives

nišiwanâtan-

VII

perish, be destroyed

Spoken Cree [24], [46]

nihcikašakê-

VAI

have dark skin, have dark complexion; (10:7); cf. wašakaya, wâpašakê-, ...ašak...

Cree Legends and Narratives

nimitâwêhol-

VTA

take s.o. out in a canoe away from land; 11:3

Cree Legends and Narratives

nipîwicihcê-

VAI

have wet hand(s) -style:italic'>v. …cihc….

Spoken Cree [34]

nipâkîwê-

VAI

return home at night

Spoken Cree [51]

nisitawinâkwan-

VII

be clear, appear evident

Spoken Cree [49]

nistôtêwisi-

VAI

be (travelling as) three families; (1:9)

Cree Legends and Narratives

niyâlokonakisi-

VAI

be the fifth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26 ]

ošîmimâw-

NDA dev.

young(er, -est) sibling: here, ‘kid brother’ -style:italic'>v. –šîm-: kišîm-, nišîm-, ošîma, etc.

Spoken Cree [37]

ošîmimâw-

NA

a younger sibling; 23:1; 60:9; cf. ošîma

Cree Legends and Narratives

oškîšikw-

NDI

his/her eye; 18:6; 19:3; 27:1; 55:2; cf. miškîšikw-, ...škîšikw-, ...câp...

Cree Legends and Narratives

ociškwacîwi-

VAI

be a devil, be an ociškwaciw; 12:15

Cree Legends and Narratives

ohpwêkahikê-

VAI

hoist sail; 42:22

Cree Legends and Narratives

okâwîmâw-

NA

a mother; (9:19); cf. nikâwiy-, okâwiya

Cree Legends and Narratives

okâwîmâw-

NDA dev.

a mother, the mother: -style:italic'>v. –kâwiy-

Spoken Cree [22]

ominiskîskâ-

VII

be an abundance of thunder, be a storm; 9:5; cf. ominiskiw-, ...iskâ-

Cree Legends and Narratives

osâminâkosi-

VAI

look spectacular, look outstanding; look quite a sight, look frightful; (42:50); cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

osâminâkwan-

VII

look spectacular, look outstanding; look quite a sight, look frightful; 42:50; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

osâwaškâ-

VII

be yellow grass (as in autumn); 63:2

Cree Legends and Narratives

otôwîyâs-

NDI

his/her meat (i.e., animal meat which belongs to someone vs. wîyâs his/her flesh)

Cree Legends and Narratives

otânâhkê-

VAI

fall behind

Spoken Cree [50 ]

otahnapihkêsiw-

NA

spider, ‘net-maker’ (SC); 2:4; MC: ahlapihkêsiw-; cf. êhêpikw-

Cree Legends and Narratives

otihtapa-wêpin-

VTA/VTI

overturn s.o./s.t.; 13:13

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêcin-

VTA/VTI

push s.o./s.t. in by hand; (9:19)

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêpah-

VTA

make s.o. run or scurry; 44:2

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêpit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. inside; 60:3

Cree Legends and Narratives

pîhtokwahtâ-

VAI-T

bring or take s.t. in; (42:59)

Cree Legends and Narratives

pîhtwâkê-

VAI

smoke (via some medium, as a pipe or cigarette)

Spoken Cree [21 ]

pîkiskâtisi-

VAI

be depressed (emotionally)

Spoken Cree [46]

pîkotôhtakw-

NI

rotten-wood; 50:5

Cree Legends and Narratives

pîkwêskâ-

VII

be long grass

Spoken Cree [23]

pâškicên-

VTA/VTI

crush s.o./s.t. with the fingers; 19:3; ê’kwânihi -iši-pâhpâškicênimâpân those are the ones which I crushed successively (into my eyes); cf. ...icê...

Cree Legends and Narratives

pâhkwacihcê-

VAI

have dry hands -style:italic'>v. nipîwicihcê-, …cihc….

Spoken Cree [34]

pâhkwahkâso-

VAI

boil dry; (54:1) niwâpamâw âhkik ê-pâhkwahkâsot I see a seal marooned ‘high and dry’; cf. kipwahkâso-

Cree Legends and Narratives

pâhpahkišin-

VAI

[redupl.] fall in all directions, keep falling; 9:7; 13:16

Cree Legends and Narratives

pâhpihkwêli-

VAI

have a smile on one’s face; (22:3); cf. ...hkw...

Cree Legends and Narratives

pâhtakoškaw-

VTA

press down on s.o., crush s.o. with body action; 9:17

Cree Legends and Narratives

pâmâtahî-

VAI

skate

Spoken Cree [31 ]

pâsikâtê-

VII

be dried; 51:1

Cree Legends and Narratives

paškokahikê-

VAI

clear land (with an axe or by pulling up material); 42:38

Cree Legends and Narratives

paškonâkwan-

VII

look bare, look cleared; 42:58; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

paškopicikê-

VAI

pluck (a goose): -style:italic'>also as paškwapicikê-.

Spoken Cree [46]

paškopicikê-

VAI

pluck; (42:58); 55:4

Cree Legends and Narratives

pêci-itohtê-

VAI

come; 42:1

Cree Legends and Narratives

pêci-nôkosi-

VAI

appear, come into sight; 2:7

Cree Legends and Narratives

pêci-nôkosi-

VAI

come into view, appear

Spoken Cree [7]

pêci-nôkwan-

VII

appear, come into sight; (2:7)

Cree Legends and Narratives

pêci-nâtahw-

VTA

come to fetch s.o., come to get s.o. (64:1); cf. pêti-nâtahw-

Cree Legends and Narratives

pêhkâcipali-

VAI/VII

be slow

Spoken Cree [50]

pêtâtakâ-

VAI

swim towards someone; 9:4; cf. ...âtakâ-

Cree Legends and Narratives

pêti-nâtahw-

VTA

come to fetch s.o., come to get s.o. [variant of pêci-nâtahw-]; 64:1

Cree Legends and Narratives

pêyakôtê-

VAI

be one family, be alone with one’s family

Cree Legends and Narratives

pêyakôtê-

VAI

be one family -style:italic'>Cf. opêyakôtêm- his one family

Spoken Cree [51]

pêyakokamikisi-

VAI

make up one dwelling group; (21:1); in singular: make up one’s own dwelling unit; [synonym: pêyakokwê-]', cf. nîšokamikisi-, ...ikamikisi-

Cree Legends and Narratives

pahkopêšimo-

VAI

go into the water (to swim); cf. pahkopê-, ...ipê-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

pahkwêšikan-

NI

flour; 54:1

Cree Legends and Narratives

pahpîtôš-

VTI

slice s.t. (e.g., a roast) back and forth in layers without cutting through, so as to produce a long piece of meat; âšay man’ âti-pahpîtôšam omîcim now then he began to slice his food (back and forth)

Cree Legends and Narratives

pahpakwatêliht-

VTI

keep oneself occupied; (41:5) ê-pahpakwatêlihtamân, ani wêhci-išilawîyân keeping myself occupied, that’s the reason I was doing things; cf. pahpakwac, išilawî-

Cree Legends and Narratives

pakwâsamahciho-

VAI

feel uncomfortable; (23:2); [near-synonym: kakwâtakamahciho-]; cf. ...amahciho-

Cree Legends and Narratives

pakwanômiwê-

VAI

gossip

Spoken Cree [40]

pakwanêcâpi-

VAI

have a hole for the eye; 52:1; cf. ...cap...

Cree Legends and Narratives

papâ-itohtê-

VAI

walk around about; 37:1

Cree Legends and Narratives

papâ-nôkosi-

VAI

appear going about; (19:4)

Cree Legends and Narratives

papâ-nôkwan-

VII

appear going about; 19:4

Cree Legends and Narratives

papâmôtê-

VAI

travel about; (44:20); cf. papâmohtê-

Cree Legends and Narratives

papâmipahtâ-

VAI

run around; 25:3; 68:2; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

papêwêyâ-

VII

atmospheric conditions prevail in which one can hear clearly (e.g., a train) in the distance (a sign of impending bad weather); cf. paswêwêpali-

Cree Legends and Narratives

paswêwêpali-

VII

echo (as in mountains); cf. papêwêyâ-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimâtakâsko-

VAI

walk on ice

Spoken Cree [51]

pimâtisîwin-

NI

life (MC); 1:2; 6:4; 10:1; (64:1); SC: pimâtisiwin-

Cree Legends and Narratives

pimâtisîwin-

NI

life

Spoken Cree [43]

pimipahtâši-

VAI

[dim.] periodically break from a walk into a trot; 6:12; cf. pimipahtâ-, ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

pimotaškwât-

VTA

shoot at s.o. with bow or sling shot; 6:10; n. 6:8

Cree Legends and Narratives

piskwâwahkâ-

VII

be a sand bar, be a shoal

Spoken Cree [23], [37 ]

piskwâwahkâ-

VII

be a sandy shoal; 65:3

Cree Legends and Narratives

pwâwipicikê-

VAI

pull or drag with difficulty (because of weight); (51:1); cf. pwâwatê-, pwâwitâpê-

Cree Legends and Narratives

sîhkatêlimo-

VAI

feel chilly

Spoken Cree [42]

sîhtawâtapi-

VAI

sit immobile

Spoken Cree [49]

sîkahahtâso-

VAI

get baptized; (14:7)

Cree Legends and Narratives

sîkopêsikan-

NA

boiled goose -style:italic'>v. akwâwinak

Spoken Cree [41]

sâkâskohtin-

VII

stick out

Spoken Cree [37]

sâsikâtê-

VII

be fried; 54:1; cf. sâs-, sâsw-

Cree Legends and Narratives

sakimêwi-pimiy-

NI

fly tox -style:italic'>v. sakimêwaskw-

Spoken Cree [38]

tôcikâtê-

VII

be done: môla kî-tôcikâtêw it is impossible

Spoken Cree [23]

tôcikâtê-

VII

be done; 2:4; 12:8; 41:1; 42:4; 51:1

Cree Legends and Narratives

tôhtôhkipit-

VTI

[redupl.] widen s.t. (e.g., one’s mouth); 29:2

Cree Legends and Narratives

tôhtôskipit-

VTI

[redupl.] nibble away at s.t. (as a fish or seal); 29:2

Cree Legends and Narratives

tômiskinawê-

VAI

have a greasy face; (10:8)

Cree Legends and Narratives

tôwihkâniwi-

VAI

be of (such) a kind, be of that kind

Spoken Cree [40], [51]

tîhtîhtipin-

VTA/VTI rd

roll s.o./s.t. along

Spoken Cree [41]

tâtahkoskât-

VTA

[redupl.] tread here and there on s.o.; 9:24

Cree Legends and Narratives

tašîhkât-

VTI

inhabit s.t., occupy s.t.

Spoken Cree [26]

tašîhkêm-

VTA

live with s.o.; 9:18

Cree Legends and Narratives

taši-nîpawi-

VAI

stand there, come to a standstill

Spoken Cree [29]

tašihtâkwan-

VII

sound there; 13:3; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

têpihtâkosi-

VAI

be heard sufficiently; 28:1; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

têpihtâkwan-

VII

be heard sufficiently; (28:1); cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

têtapânakih-

VTI

paddle all around the island; (55:2); cf. têtipahânakih-

Cree Legends and Narratives

têtipâšw-

VTA

cut around s.o.; (45:2)

Cree Legends and Narratives

têwâpitê-

VAI

have a toothache -style:italic'>v. …âpit

Spoken Cree [28]

têwihtawakê-

VAI

have an earache, have a sore ear -style:italic'>v. …htawakay

Spoken Cree [28]

tahkacikâkê-

VAI

poke at, stab, jab

Spoken Cree [28]

tahkikamihtitâ-

VAI-T

cool it (liquid) off; (27:4); cf. ...kam...; tatahkikamihtitâ-

Cree Legends and Narratives

tahkwâpêkin-

VTA/VTI

shorten s.o./s.t.; (42:42); cf. nahkâpêkin-, ...êkin.../-

Cree Legends and Narratives

tahto-piponêsi-

VAI

be of such an age, be of so many winters; 41:18

Cree Legends and Narratives

tahto-piponêsi-

VAI

be so many Winters old: tân’tahto-piponêsit? How old is she? niyâlo-piponêsiw. She is five years old.

Spoken Cree [26]

takositêhotiso-

VAI

jam one’s (own) foot; (42:32); cf. ...sit..., takwahw-

Cree Legends and Narratives

tawâskokahikan-

NI

railway-cut through the bush; 41:6

Cree Legends and Narratives

tipâcimôwin-

NI

story, news, narrative; 5:10; 9:19; 21:1; 42:33; 43:3

Cree Legends and Narratives

tipâcimôwin-

NI

story, yarn, account, news -style:italic'>v. âcimôwin-

Spoken Cree [27]

tipâskonikê-

VAI

measure, estimate; judge

Spoken Cree [38]

tipêlihcikê-

VAI

govern, reign, rule

Spoken Cree [22], [43]

tipahikêstamaw-

VTA

pay on behalf of s.o.

Spoken Cree [45]

tipiski-pîsimw-

NA

moon; 5:9; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

wîci-ililîm-

VTA

be a fellow man to s.o.

Spoken Cree [51]

wîcihkwâmom-

VTA

sleep with s.o., -style:italic'>v. wîhpêm-.

Spoken Cree [30]

wîhkimâkosi-

VAI

smell nice, have a fragrant scent

Spoken Cree [51]

wîkopiyâpiy-

NI

willow strand; (68:7)

Cree Legends and Narratives

wîlipicihcê-

VAI

have dirty hand(s) -style:italic'>v. …cihc

Spoken Cree [28]

wîlipihtakâ-

VII

be a dirty floor -style:italic'>v. …ιhtak

Spoken Cree [33]

wîmâškaw-

VTA

go around s.o., portage around s.o.

Spoken Cree [51]

wîsakâkamin-

VII

be bitter (liquid) -style:italic'>v.…âkamin-

Spoken Cree [33 ]

wîsakahcikê-

VAI

hurt (by biting)

Spoken Cree [38]

wîyêkitê-

VII

have a strong odour; 11:12; [possibly for wînêkitê-]

Cree Legends and Narratives

wâlâtimâ-

VII

be a deep hole in the river bed; (2:10) milwâšinôtokwê anta; wâlâtimâw wêsa. It ought to be good there (for fishing); for there’s a deep hole

Cree Legends and Narratives

wâlipêyâ-

VII

be a little puddle; (42:34); n. 68:23; cf. kihtâpêyâ-, pasakopêyâ-, ...ipê../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

wâpašakê-

VAI

have light skin; (10:7); cf. nihcikašakê-, ...ašak..., wašakaya

Cree Legends and Narratives

wâpišakê-

VAI

have white skin, have light-coloured skin; (10:7); cf. nihcikašakê-, ošakaya, wašakaya; ...ašak...

Cree Legends and Narratives

wâpiskicâpi-

VAI

have a white or clean face (around the eyes) -style:italic'>v. wîlicâpi-

Spoken Cree [34]

wâpiskinawê-

VAI

have a light complexion; (10:8); cf. wâpašakê-, nihcikašakê-, nihcikinawê-

Cree Legends and Narratives

wâpiskitonê-

VAI

have a clean mouth -style:italic'>v. …ton

Spoken Cree [34]

wâpitêwâ-

VII

be grey

Spoken Cree [28]

wâskamâtisi-

VAI

come around, come to (fig.), be conscious

Spoken Cree [45]

wâwâhcihtin-

VII

lie facing away from each other; (9:14); cf. ...htin-

Cree Legends and Narratives

wâwâhtêw-

NI

Northern Lights

Spoken Cree [31]

wâwâkatamon-

VII

be a crooked road; 42:28; cf. wâwâkistikwêyâ-, kwayaskotamon-, kwayaskostikwêyâ-

Cree Legends and Narratives

wâwiyêyâ-

VII

be round (disk-like); (5:9); cf. nôtimâ-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

wâwiyêyâ-

VII

be round, be circular (disk-like) -style:italic'>v. nôtimâ-.

Spoken Cree [17]

waškiškâ-

VAI

turn off at an angle -style:italic'>v. kwêskiho-

Spoken Cree [34]

wêpiškât-

VTA/VTI

kick s.o./s.t.; 13:14; (23:2); cf. tahkiškât-

Cree Legends and Narratives

walawîpahtâ-

VAI

run out; 18:6; 56:7; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

wanâhtâkosi-

VAI

drown other sound out; (41:5); cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

wanâhtâkwan-

VII

drown other sound out; (41:5); cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

wani-kiskisitotaw-

VTA

forget s.o.

Spoken Cree [49]

waswêhkwakwahw-

VTA

knock s.o.’s face to pieces; cf. wasaswêhkwêhw-; 9:7

Cree Legends and Narratives

wawâstahikê-

VAI

wave

Spoken Cree [27]

...tilîkêkan-

NDA

shoulder blade; 9:15; cf. otikîkêkana, mitilîkêkan-

Cree Legends and Narratives

šôšawâ-

VII

be level, be smooth

Spoken Cree [35]

šôminâpoy-

NI

wine (-style:italic'>SC)

Spoken Cree [51]

šîkohkatâ-

VII

be emptied by fire, be burned out

Spoken Cree [51]

šîwâkamin-

VII

be sweet (liquid)

Spoken Cree [33]

šîwâkamin-

VII

be salt (water), be sweet (tea); 65:9; 68:1; 61:8; cf. ...âkamin.../-, šîwâpôwan-, šîwihtâkan-, šôkâw-

Cree Legends and Narratives

šîwitâkan-

NI

salt

Spoken Cree [18]

šâkocihtâ-

VAI-T

overcome s.t., beat s.t., get the best of s.t.; 10:3

Cree Legends and Narratives

šâkocihtâ-

VAI-T

overcome s.t.

Spoken Cree [42]

šâkwêlimo-

VAI

be nervous, be hesitant, be diffident; 11:9; cf. nanihcî-

Cree Legends and Narratives

šâkwêlimo-

VAI

be hesitant, be diffident, be apprehensive -style:italic'>Cf. kostâci- be scared (-style:italic'>e.g., of a wolf, of the dark)

Spoken Cree [34]

šâpopêkan-

VII

be soaking (of the ground)

Spoken Cree [7]

šašawêkoh-

VTI

square s.t.

Spoken Cree [35]

šamacikâpawi-

VAI

stand erect; 1:8; šâmacikâpawiw ê-môminêt he’s standing erect eating berries (e.g., a bear); cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

âšêstâ-

VAI-T

back s.t. up, set s.t. back; 13:9

Cree Legends and Narratives

âšawakâsi-

VAI

ford (a stream); 37:3

Cree Legends and Narratives

âšwêšk-

VTI

go by s.t.

Spoken Cree [49]

âlimihtâkwan-

VII

be hard to understand

Spoken Cree [38]

ânwêyêlim-

VTA

blame s.o. -style:italic'>v. atâmêlim-

Spoken Cree [36]

âpahikâkê-

VAI

make use of s.t. to open

Spoken Cree [45 ]

âpatisîmakan-

VII

work; 41:11; kêkwân’hkân êy-âpatisîmakahk the kind of thing that works (i.e., machinery), 41:16

Cree Legends and Narratives

âtalôhkân-

NI

legend: story of legendary past as opposed to an account of some actual event for which the term is âcimôwin, -style:italic'>q.v., or tipâcimôwin.

Spoken Cree [31], [49]

âtalôhkân-

NI

legend; 1:1; 8:8; 12:9

Cree Legends and Narratives

âtalôhkât-

VTA

tell a legend about s.o.

Spoken Cree [31]

âwacitâpê-

VAI

haul (wood, supplies) over a period of time; 42:18; nêw mâka atimwak n’kî-âpacihâhtay êy-âwacitâpêyân I used to use four dogs when I was hauling; cf. âwacipalihtwâ-, ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

‘pâmipali-

VAI/VII

travel about, move about -style:italic'>contraction of papâmipali- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [15]

–ôhkomis-

NDA

uncle, stepfather

Spoken Cree [Supp. Conv. 2]

–îyâs-

NDI

flesh, meat -style:italic'>v. wîyâs-

Spoken Cree [4]

–âskikan-

NDI

chest -style:italic'>v. mâskikan-

Spoken Cree [28]

–kwâhkon-

NDI

chin -style:italic'>v. mikwâhkon-

Spoken Cree [28]

–stikwân-

NDI

head -style:italic'>v. mistikwân-

Spoken Cree [16]

–têlaliy-

NDI

tongue -style:italic'>v. mitêlaliy-

Spoken Cree [29]

–têlikom-

NDI

nostril -style:italic'>v. mitêlikom-

Spoken Cree [49]

–tahtahkwan-

NDI

wing

Spoken Cree [27]

…ânaskwan-

VIIF

be cloudy, be a cloud -style:italic'>v. wâpânaskwan-; …askwan-style:italic'>-

Spoken Cree [28]

…ιhkân-

MF

kind, sort; surrogate for -style:italic'>v. awênihkân-, tôwihkân-

Spoken Cree [3], [29]

…ιpêkw-

F

water, liquid -style:italic'>v. lâlipêkw-, pîhtâpêkw-wînipêkw-

Spoken Cree [31], [33 ]

’nâtawim-

VTA

[redupl.] search for s.o.; 35:2; [contraction of nanâtawim-]

Cree Legends and Narratives

ašiškîwan-

VII

be muddy

Spoken Cree [19]

ašotamâkê-

VAI

promise, assure

Spoken Cree [48]

ašotamâtowin-

NI

promise, agreement

Spoken Cree [49]

ê’êci-

VAI

be sick [child language for âhkosi-]; 43:14

Cree Legends and Narratives

ahlapiyâpêkw-

NA

(fishing) net string

Spoken Cree [33]

akwâ-tipiskâ-

VII

be late at night -style:italic'>v. akwâ-kîšikâ-

Spoken Cree [51]

akwâtâpât-

VTA

pull s.o. to shore; 16:5

Cree Legends and Narratives

alîki-pîsimw-

NA

May, Frog Moon

Spoken Cree [26]

alîki-pîsimw-

NA

May, lit., ‘frog moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

amisko-wanahikê-

VAI

trap beaver

Spoken Cree [32]

amisko-wanahikê-

VAI

trap beaver; 38:1

Cree Legends and Narratives

anawêniskêpi-

VAI

sit and rest one’s arm(s); (10:7)

Cree Legends and Narratives

apašiyâhtikw-

NI

wigwam pole

Spoken Cree [23]

apiskwêšimon-

NI

pillow

Cree Legends and Narratives

askîmêwatimw-

NA

‘Eskimo’ dog; 58:5; n. 58:21

Cree Legends and Narratives

askîwî-pimiy-

NI

coal oil, kerosene

Spoken Cree [29]

askîwasinahikan-

NI

map

Spoken Cree [29]

aspiskwêšimo-

VAI

use s.t. as a pillow; 11:12; 19:5

Cree Legends and Narratives

awênihkâniwi-

VAI

be someone; 55:7; ka-kiskêlimin ’lâta ’ê’hkâniwiyân you’ll know who I am now

Cree Legends and Narratives

ayâhcîpaliho-

VAI

be restless (in sleep), “toss and turn” (in sleep)

Spoken Cree [39]

ayâkwîtaw-al-

VTA

place s.o. between

Spoken Cree [26]

ayamihêwêkin-

NI

flag

Spoken Cree [41]

ayamihêwikamikw-

NI

church

Spoken Cree [22]

ayasikwêšimo-

VAI

[redupl.] dance with necks together; (18:5); 55:2.; cf. nîšokwên-, nîšokwêšimo-, ayasikwên-, asikâpawi-, piskokâpawi-, ...ikw..., ...šimo-

Cree Legends and Narratives

cîmânihkê-

VAI

make a canoe

Spoken Cree [25]

cîpayi-sîpiy-

NI

[place name] Ghost River (flows into the Albany River about 100 miles up from the mouth); 30:2; 36:1

Cree Legends and Narratives

cîpayi-sîpiy-

NI

Ghost River

Spoken Cree [27]

cîstêkahikan-

NI

calendar (-style:italic'>from practice of -style:italic'>marking days with a pin) -style:italic'>v. cîstah- prick s.t.)

Spoken Cree [26]

câkâhkatê-

VII

be burned up; (65:8)

Cree Legends and Narratives

câkâskitê-

VII

burn up; 9:24; (11:13)

Cree Legends and Narratives

câkâskitê-

VII

be consumed, be burnt out

Spoken Cree [35]

câkipihkwêso-

VAI

burn up or expend one’s gunpowder; (65:8)

Cree Legends and Narratives

cahkâstêhtin-

VII

throw a shadow, -style:italic'>sometimes cihkâstêhtin-

Spoken Cree [30]

cahkâstêpali-

VAI/VII

go along shining -style:italic'>v. -cahkâstêpalik

Spoken Cree [46]

cihkâstêhtin-

VII

throw a shadow

Spoken Cree [36]

iškwâhtêm-

NI

door; 9:13; 12:7; 24:1; 59:3

Cree Legends and Narratives

iškwâhtêm-

NI

door

Spoken Cree [15]

išpâpiskâ-

VII

be a high, rocky hill or cliff; 6:4; (60:6); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

išpâpiskâ-

VII

be a high rock

Spoken Cree [51]

ililâšihtakw-

NA

balsam brush (for tent flooring) -style:italic'>often in pl.

Spoken Cree [29]

iskwâpihkêsi-

VAI

be so long (a line or strand); 52:1; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

iskwacêskawê-

VAI

be up to such a depth in mud; (61:2) kêkât okitikohk iskwacêskawêw he’s nearly up to his knees in mud; cf. iskopê-, iskwâkonê-, pasakocêskawakâ-, sâkihkâpi-, sâkipê-, ...cêskaw...

Cree Legends and Narratives

iskwahcikâtê-

VII

be left over (as after eating); 19:9

Cree Legends and Narratives

itêlihtâkosi-

VAI

seem, be so considered; 13:14; 41:15; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

itêlihtâkosi-

VAI

sound so, be so considered, be regarded

Spoken Cree [43]

itêlihtâkwan-

VII

seem, be so considered; 1:2; 1:3; 40:6; cf. ...ihtâkwan-; pîtoš itêl’htâkwan ispîš ôma -tašîhkâtotamahk it seems different than this one where we make our home

Cree Legends and Narratives

itêlihtâkwan-

VII

sound so, be so considered, be regarded

Spoken Cree [43]

iyâpêwatihkw-

NA

buck deer; 10:7; 63:3; cf. …âpêw.../-; atihkw-

Cree Legends and Narratives

kîšinawân-

NI

cooking; (54:1)

Cree Legends and Narratives

kîšinawât-

VTA

cook for s.o. (MC); 19:8; 61:2; 67:2; kikî-kîšinawatitin I have cooked for you; SC: piminawât- (Fort Albany usage)

Cree Legends and Narratives

kîškatahikan-

NI

tree stump

Spoken Cree [29]

kîškipocikan-

NI

cross-cut saw; (12:14; 42:59); cf. pilêkopali-

Cree Legends and Narratives

kîškipocikan-

NI

saw -style:italic'>v. -kîškipocikêpalik

Spoken Cree [35]

kîškipotâ-

VAI-T

saw s.t.; (42:59); cf. kîškîškipol-, kîškîškipotâ-

Cree Legends and Narratives

kîhkâhkwê-

VAI

bleed

Spoken Cree [38]

kîpaci-wêpin-

VTA/VTI

raise s.o./s.t. on its side, dislodge s.o./s.t.; 13:14

Cree Legends and Narratives

kîwêhtatâ-

VAI-T

take s.t. home, bring s.t. back

Spoken Cree [28]

kîwêpahtâ-

VAI

run home, run back; 56:8; 68:3; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

kâškâtahw-

VTA

scrape s.o.; (20:6)

Cree Legends and Narratives

kâškikwât-

VTI

sew s.t.; (62:2)

Cree Legends and Narratives

kâškipâso-

VAI

shave

Spoken Cree [18]

kâhkâpošw-

NA

dried rabbit; (53:1); cf. ...âpošw-

Cree Legends and Narratives

kâsîcihcê-

VAI

wash one's hand(s)

Spoken Cree [18]

kêciko-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. off (i.e., a piece of clothing); 19:8

Cree Legends and Narratives

kakêpâskwahw-

VTA

close s.o. in on each side, block s.o. off; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

kakwâtakihtâ-

VAI

be pretty poorly off, be miserable; (58:5); [synonym: êliwêhk kitimâkisi-]; cf. kakwâtakimahciho-, kitimâkisi-

Cree Legends and Narratives

kapastawêpaliho-

VAI

throw oneself into the water, jump into the water

Spoken Cree [31 ]

kapastawêpaliho-

VAI

throw oneself into the water, jump into the water; 16:3; (38:2); cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kapatêyâhoko-

VAI

be washed ashore; (61:3)

Cree Legends and Narratives

kaskikwâcikê-

VAI

sew, be sewing

Spoken Cree [45]

kišîhkolê-

VII

burn fast (e.g, a fast travelling bush or grass fire); (42:60); cf. ocêhkamahkolê-

Cree Legends and Narratives

kišâskotê-

VII

be hot (something wooden, stick-like)

Spoken Cree [33]

kišiwâsipali-

VAI

lose one’s temper -style:italic'>v. askâskoniwêsipali-

Spoken Cree [40 ]

kicêmišiš-

NDA

your puppy. -style:italic'>v. nicêmišiš-, ocêmišiša

Spoken Cree [8]

kicistâpâwal-

VTA

wash s.o.; (20:5)

Cree Legends and Narratives

kihciwitâstamaw-

VTA

carry s.t. away for s.o.

Spoken Cree [45]

kihtâpêyâ-

VII

be swampy; 42:34; cf. ...ipê.../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kihtasâmohtê-

VAI

go away on snowshoes

Spoken Cree [36]

kinostikwêyâ-

VII

be a long river; (42:28); cf. kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-. pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw.../-

Cree Legends and Narratives

kinwâpihkêmo-

VAI

move in a long line; 6:9; cf. ...âpihk..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kipotâmâpaso-

VAI

be smothered with smoke; 9:20

Cree Legends and Narratives

kipotâmoškaw-

VTA

suffocate s.o., choke s.o.; 65:5

Cree Legends and Narratives

kistâcimôwin-

NI

important news

Spoken Cree [32]

kitohcikêstamaw-

VTA

make music for s.o., play for s.o.

Spoken Cree [47]

kopâsinâkosi-

VAI

look miserable; 9:7; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

kosikwamahcihtâ-

VAI-T

feel s.t. as heavy [alternative form of kosikomahcihtâ-]; 48:2; cf. pwâwatê-

Cree Legends and Narratives

kwâškwatotaw-

VTA

jump on s.o.; 60:9; cf. kwâškototaw-

Cree Legends and Narratives

kwêskinâkosi-

VAI

turn in appearance (into something); 20:2; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

kwêtipawêpah-

VTI

fling s.t. over by hitting; (56:7)

Cree Legends and Narratives

lipâsinâkosi-

VAI

be a mess, appear a mess, appear disgusting, appear loathsome, appear dirty

Spoken Cree [46]

lipâsinâkwan-

VII

be a mess, appear a mess, appear disgusting, appear loathsome, appear dirty

Spoken Cree [46]

môšotôwin-

NI

scissors; (53:1); cf. mâciš-, mâcišikan-

Cree Legends and Narratives

môskôpinê-

VAI

moan; 11:9; 12:5

Cree Legends and Narratives

môskinêpê-

VII

be full of water; 61:3; cf. ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

môskipêkipit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. out of the water; (48:1); cf. môskipit-, ...ipêk...

Cree Legends and Narratives

môskipêkipit-

VTI

pull s.t. out of the water

Spoken Cree [33]

mînišâpoy-

NI

jam

Spoken Cree [32]

mînistowâkan-

NI

whiskers, beard; feelers

Spoken Cree [48]

mînistowâkan-

NI

whiskers, beard, feelers; 15:5; cf. mipîway-, mînistowê-

Cree Legends and Narratives

mâciwêpiš-

VTI

slit s.t. down, slash s.t.; (16:5; 63:1)

Cree Legends and Narratives

mâkwamôcikan-

NI

pliers

Spoken Cree [35]

mâmîtâwih-

VTA

struggle with s.o., get the better of s.o. nimâmîtâwîhkâson I am overcome, I am beaten (-style:italic'>fig. as by the heat)

Spoken Cree [50]

mâmawihkwâmi-

VAI

sleep all together

Spoken Cree [30]

mâmawikâpawi-

VAI

stand together

Spoken Cree [30]

mâmitonêliht-

VTI

consider, contemplate; 3:2; have in mind; 11:11; think, reflect; 39:1; think things over; 42:9; give thought to; 42:15; 65:1

Cree Legends and Narratives

mâwasakokwât-

VTA/VTI

sew s.o./s.t. on to s.t.

Spoken Cree [49]

mêkwâ-piponw-

NI

Midwinter (January - February)

Spoken Cree [28]

mêkwâškaw-

VTA

fall in with s.o., run into s.o.; intercept s.o. (while en route); 6:4

Cree Legends and Narratives

mêkwâškaw-

VTA

meet s.o. by chance, run into s.o. unexpectedly

Spoken Cree [33], [47]

mêkwêskamikw-

NI

muskeg country; 41:6

Cree Legends and Narratives

mêniskâhtikw-

NI

fence

Spoken Cree [Supp. Conv. III]

mêstahôtê-

VII

be worn out

Spoken Cree [17]

mahkâskikanê-

VAI

have a big chest -style:italic'>v. …âskikan….

Spoken Cree [34]

mahkatêwêkan-

VII

be black (sheet-like material)

Spoken Cree [33]

mahkatêwatamwan-

VII

stick blackly to; 55:9; cf. akwatamon-, akwatamwan-

Cree Legends and Narratives

mahkatayêšin-

VAI

lie with a huge stomach; 16:5; cf. ...atay...

Cree Legends and Narratives

makâlitêpwoy-

NA

wooden shovel

Spoken Cree [Supp. Conv. III]

malôkêwikisi-

VAI

be tender, be soft (of food); (50:5); cf. lôskisi-, lôspisi-

Cree Legends and Narratives

mamâškawî-

VAI rdpl.

be strong -style:italic'>v. maškawî-

Spoken Cree [45]

masinahikâtê-

VII

be written; 42:66; -masinahikâtêkopanê otih it could have been written down, that is

Cree Legends and Narratives

matwê-mâtahw-

VTA

make a noise (visibly) scraping skins in the distance; 56:1; ê-matê-mâtahwâl’ci amisk’-wayân’ making a noise (in the distance) scraping beaver-skins (where someone cannot be seen but can be heard); cf. matwê-âtahw-

Cree Legends and Narratives

miškîšikw-

NDI

eye -style:italic'>v. –škîšikw-

Spoken Cree [28]

mihcêtokamikisi-

VAI

be many families; 12:7; nîšitana-nîšo tahtokamikisiwak there are twenty-two families; tâni tahtokamikisicik? how many families are there? cf. nistokamikisi-, pêyakokamikisi-, ...ikamikisi-

Cree Legends and Narratives

mihkonawênitiso-

VAI

put rouge on one’s cheeks; (46:2); cf. mihkwanawê-

Cree Legends and Narratives

mihkotonênitiso-

VAI

put on lipstick; (46:2); cf. mihkotonê-, ...ton...

Cree Legends and Narratives

mihkwâtakâpi-

VAI

have red eyes; (46:2); cf. mihkokotê-, mihkotonê-, mihkwanawê-, ...âpi-

Cree Legends and Narratives

mikisiwi-pîsimw-

NA

March, Eagle Moon

Spoken Cree [26]

mikisiwi-pîsimw-

NA

March, lit., ‘eagle moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

mikwaškâtisi-

VAI

be troublesome, be annoying

Spoken Cree [43]

milîyopitonê-

VAI

discharge matter from the arm; (42:63); cf. ...piton...

Cree Legends and Narratives

milwâšiši-

VAI

be good, be fine

Spoken Cree [3]

milwâšiši-

VAI

be good, be attractive; 8:6; 9:24

Cree Legends and Narratives

minwâšiši-

VAI

be good, be fine (SC); 9:24; MC: milwâšiši-

Cree Legends and Narratives

mitâtokonakâ-

VII

be the tenth day, be day ten

Spoken Cree [26], [45]

nîšokamikisi-

VAI

be two families; 21:1; cf. pêyakotênaw, pêyakokamikisi-, …ikamikisi-

Cree Legends and Narratives

nîšokonakisi-

VAI

be the second day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nîšokonakisi-

VAI

be the second day; (58:3); cf. ...ikonak...

Cree Legends and Narratives

nîštamišk-

VTI

come upon s.t. first; 9:18

Cree Legends and Narratives

nîšwâskon-

VTA/VTI

hold two stick-like entities; nîšwâskona hold two sticks! cf. pêyakwâskwamo-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nîcihkawêsiw-

NA

my cousin or brother; 43:3; cf. …îcihkawêsiw-

Cree Legends and Narratives

nîmîwikamikw-

NI

dance hall

Spoken Cree [30]

nîpawîstamaw-

VTA

stand for s.o., represent s.o.

Spoken Cree [45]

nâkâšî-

VAI

be anxious

Spoken Cree [51]

nânatawâpaht-

VTI

[redupl.] search for s.t.; 13:2; 55:8; 65:6

Cree Legends and Narratives

nâspici-ihtâ-

VAI

stay for good; 58:6

Cree Legends and Narratives

nâspitâskiso-

VAI

be utterly burned up; 8:8

Cree Legends and Narratives

nâtakâmêh-

VTI

go towards the shore

Spoken Cree [51]

nakacâskošin-

VAI

bump into a tree; 68:6; cf. ...âskw.../-, nânakacâskošin-, nakacihw-, nakacipah-, tâwatâwiškaw-

Cree Legends and Narratives

nakiškâtowin-

NI

meeting (of each other)

Spoken Cree [48]

namatâwêpali-

VAI/VII

be going out (as with an outboard motor or canoe); (41:1); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

nanâtawâpaht-

VTI

[redupl.] go looking for s.t.; 6:6; cf. nâtawâpaht-

Cree Legends and Narratives

nanamâyêliht-

VTI

be used to s.t. (of a place)

Spoken Cree [40]

natôkaminikê-

VAI

grope in the water; (13:9)

Cree Legends and Narratives

natahi-otâpê-

VAI

haul upriver; 42:24

Cree Legends and Narratives

natawêškê-

VAI

hunt beaver under the ice: -style:italic'>lit., “chisel-hunt”

Spoken Cree [51]

nišiwanâciho-

VAI

destroy oneself; 65:9

Cree Legends and Narratives

nišiwanâtisi-

VAI

perish, be destroyed

Spoken Cree [24], [38]

nimitâwêhtin-

VII

run out (like a buttress); (41:19)

Cree Legends and Narratives

nimitâwêpali-

VAI

swim quickly away from shore; 9:6; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

nisâwîhtâ-

VAI-T

gather up small details of s.t. all at once; (41:10); cf. nisâwîh-

Cree Legends and Narratives

nistâpâwê-

VAI

drown

Spoken Cree [31], [46]

nistâpâwê-

VAI

drown; 27:5; (61:6); cf. kawatâpâwê-

Cree Legends and Narratives

ošîmimâwi-

VAI

be a/the younger sibling

Spoken Cree [44]

ošâwaskwâ-

VII

be green/blue (area of spectrum including both colours); (10:9); contrast osâwâ-; cf. osâwaškâ-

Cree Legends and Narratives

ohci-pâpahtâ-

VAI

suddenly come running; 65:7

Cree Legends and Narratives

okimâhkâniwi-

VAI

be chief

Spoken Cree [41]

onîkihikomâw-

NA

a parent; (11:12)

Cree Legends and Narratives

onîkihikomâw-

NDA

a parent, the parent (-style:italic'>usually in plural): -style:italic'>v. –nîkihikw-

Spoken Cree [22]

opaskowi-pîsimw-

NA

July, lit., ‘moulting moon’; 63:1; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

opimâcihiwêw-

NA

one who saves life, saviour, rescuer -style:italic'>v. pimâcihiwêwin-.

Spoken Cree [43]

otatâmâskwah-

VTI

[redupl.] bang sticks, knock sticks, rattle sticks; 13:6; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

otiškawiškaw-

VTA

be before s.o., face s.o., confront s.o.

Spoken Cree [48]

pônihkâkê-

VAI

make a fire out of s.t., use s.t. to make a fire

Spoken Cree [7]

pôsihtâsowin-

NI

cargo, freight -style:italic'>v. pôsihtâson-

Spoken Cree [29]

pôsikâciš-

NA

[English loanword] cat (from pussy-cat); 26:3

Cree Legends and Narratives

pôsitahkoskê-

VAI

step into a canoe; 65:4

Cree Legends and Narratives

pîhci-sîkwan-

VII

be a long Spring

Spoken Cree [47]

pîhcipalihcikan-

NI

recording

Spoken Cree [49]

pîhcipihkwân-

NA/NI

cartridge, shell (for a gun)

Spoken Cree [26], [31]

pîhcipihkwân-

NA

cartridge, shell; 49:1

Cree Legends and Narratives

pîhcipihkwât-

VTI

load s.t. (e.g., a gun); 59:4

Cree Legends and Narratives

pîhtâpêkw-

NI

lagoon: -style:italic'>lit., inside pond

Spoken Cree

pîhtâpêkw-

NI

lagoon, pond; 9:24; 42:54; pîhtâpêkohk -cimasot âskaw wâkinâkan the tamarack which sometimes sticks up in the lagoon; cf. ...ipêkw-

Cree Legends and Narratives

pîhtâpêkw-

NI

[place name] Fort Albany, lit., ‘pond, lagoon’; village located on the south branch of the Albany River

Cree Legends and Narratives

pîmâstêhw-

VTA

twist s.o.; (52:1); cf. tašwâpihkêpit-

Cree Legends and Narratives

pîmâstêsi-

VAI

have kinks; (52:1); pimâstêsiw pîšâkanâpiy the rope has kinks in it

Cree Legends and Narratives

pîmihkwêpali-

VAI

face be twisted; 43:5; cf. ...hkw..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

pâhkwâšin-

VII

be shallow

Spoken Cree [20]

pâhkwâšin-

VII

[dim.] be shallow; 29:2

Cree Legends and Narratives

pâhkwâšin-

NI

the shallows

Cree Legends and Narratives

pâhkwahkastê-

VII

(for) the tide (to) be out, be low water; (7:2); [synonym: ikastê-]

Cree Legends and Narratives

pâhpâkatamon-

VII

be hard packed (of a trail)

Spoken Cree [29]

pâpîwastê-

VII

lie about all over

Spoken Cree [45]

pâpisiskêlim-

VTA rdpl.

take repeated -style:italic'>or constant notice of s.o.

Spoken Cree [50 ]

paškwahamâso-

VAI

cut one’s own hair

Spoken Cree [46]

paškwapicikê-

VAI

-style:italic'>v. paškopicikâ-.

Spoken Cree [46]

pêšiwâpam-

VTA

near s.o.; draw near to s.o.; (3:6; 16:3; 68:7)

Cree Legends and Narratives

pêšiwâpam-

VTA

get near s.o.,: -style:italic'>i.e., within close view

Spoken Cree [26]

pêšiwêlim-

VTA

sense that s.o. is coming near; 12:14

Cree Legends and Narratives

pêci-âpatisi-

VAI

come to work; 41:8

Cree Legends and Narratives

pêci-kîwê-

VAI

come back, come home, return; 5:10

Cree Legends and Narratives

pêci-kîwê-

VAI

come back home, return

Spoken Cree [11]

pêci-nîmâ-

VAI

bring a lunch, bring provisions for the trip

Spoken Cree [23]

pêci-nihcikâ-

VII

come as a black cloud; cf. nihcikâ-, nihcikisi-; (11:13)

Cree Legends and Narratives

pêci-nihcikâ-

VII

be coming on dark (for an approaching storm)

Spoken Cree [28]

pêmâwatamwan-

VII

cross; (42:47); cf. papêmâwatamwan-, pimitatamwan-

Cree Legends and Narratives

pêtiwêšin-

VAI

be audible walking (of a person whose footsteps can be heard); 13:13; 56:7

Cree Legends and Narratives

pakicikanâpiskw-

NI

altar -style:italic'>v. sâsâkiwiliwêwin-.

Spoken Cree [44]

pakitâpihkên-

VTA

lower s.o. by rope; 2:5; cf. lâšâpihkên-, nîhtâpihkên-, ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

pakitâpihkên-

VTA/VTI

let s.o./s.t. go on a line, release s.o./ s.t. on a line

Spoken Cree [49]

pakitinikâtê-

VII

be put; 42:56; 49:1; 52:1

Cree Legends and Narratives

pakwâtítowin-

NI

mutual hatred, enmity

Spoken Cree [49]

pakwanawâspinat-

VTA

make s.o. ill by casting an evil spell; 11:2; cf. ...âspin-

Cree Legends and Narratives

pakwayânêkin-

NI

cloth; 51:1; cf. ...êkin.../-

Cree Legends and Narratives

pakwayânihkê-

VAI

make (a) shirt(s): -style:italic'>lit., shirt-make. -style:italic'>Cf. -style:italic'>Engl. duck-hunt, bird-watch.

Spoken Cree [45]

papâ-nîši-

VAI

walk about two together; 60:1

Cree Legends and Narratives

papâmêlimito-

VAI rcpr.

be aware of each other

Spoken Cree [51]

papâmiškâ-

VAI

paddle about; 64:1; cf. pimiškâ-

Cree Legends and Narratives

papêhkâcî-

VAI rdpl.

be slow (in doing s.t.)

Spoken Cree [51]

patapâskwêli-

VAI

bow one’s head -style:italic'>v.…iskw…, …li-.

Spoken Cree [28]

patotêkâpawi-

VAI

stand to the side, stand aside

Spoken Cree [30]

pawipicikâtê-

VII

be shaken, be pulled; 51:1; contrast pwâwipicikê-; cf. pâhpawipicikâtê-

Cree Legends and Narratives

pišišikwâ-

VII

be empty

Spoken Cree [12]

pišišikwâ-

VII

be empty; 2:2; 43:6

Cree Legends and Narratives

pimitâskwanikan-

NI

cross-piece (on a sled), cross-board -style:italic'>v.’mitâskwanikan-

Spoken Cree [40]

pimohtâtamwê-

VAI-T

walk (a path or trail)

Spoken Cree [49]

piskwâskwayâ-

VII

be a heavy clump of bushes or trees; 12:2; cf. ...âskw.../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pohcikonêwên-

VTA

put a hand in s.o.’s mouth, poke (something down) s.o.’s throat; 21:4; cf. mahkikonêwê-, okotaskway-, okohtâkan-, ...konêw...

Cree Legends and Narratives

pohtêlikomên-

VTA

shove something up s.o.’s nose

Cree Legends and Narratives

pwâwitâpê-

VAI

pull with a struggle (s.t. which is too heavy)

Spoken Cree [51]

pwâwitâpê-

VAI

drag a (too) heavy load; (42:12) wêsâ ’sa pwâ’tâpêw for he’s dragging too heavy a load; cf. …itâpê-

Cree Legends and Narratives

sôhkâtisî-

VAI

be mighty, be powerful

Spoken Cree [46]

sôhkitêhê-

VAI

be courageous, be bold, be not afraid; be tame -style:italic'>v. šâkotêhê-, …têh

Spoken Cree [34], [51]

sîhtawi-ošim-

VTA

push s.o. in between two things; (62:5)

Cree Legends and Narratives

sîkwâpinikan-

NI

drain

Spoken Cree [35]

sîpîwâpoy-

NI

river water

Spoken Cree [15]

sâkâpahtê-

VII

rise (-style:italic'>as smoke -style:italic'>or steam) from some base

Spoken Cree [41]

sâkâstawê-

VAI

rise (of the sun)

Spoken Cree [48]

sâkâstawê-

VAI

rise (i.e., the sun); 15:2

Cree Legends and Narratives

sâkipalihtwâ-

VAI-T

quickly poke s.t. out; 56:3

Cree Legends and Narratives

sâsîkahahtaw-

VTA

[redupl.] pour liquid all over s.o., drench s.o.; 14:7; cf. sîkahahtaw-, sîkahahtâso-

Cree Legends and Narratives

sakikâtêpiso-

VAI

be snared by the leg; 21:4; cf. ...kât...

Cree Legends and Narratives

saskamoci-wêpil-

VTA

put something into s.o.’s mouth quickly (MC); [probable hypercorrection for saskamoci-wêpin-]; 60:10

Cree Legends and Narratives

saskamoci-wêpin-

VTA

put something into s.o.’s mouth quickly; 12:15; cf. saskamôtil-

Cree Legends and Narratives

sikilêyâpamo-

VAI

feel happy; 12:5

Cree Legends and Narratives

tîhtipiwêpin-

VTA/VTI

roll s.o./s.t. with a throwing motion -style:italic'>Cf. pêci-iši-tîhtipiwêpin tôhân roll the ball in my direction

Spoken Cree [35]

tîwâpohkê-

VAI

make tea; cf. tîy-, ...âpw..., ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

tîwâpohkê-

VAI

make tea

Spoken Cree [13]

tâškipocikan-

NI

rip-saw, pit-saw; 42:41

Cree Legends and Narratives

tâhtâhkihtin-

VII

[redupl.] skip along touching; (5:7); cf. tâhkihtin-, ...htin-

Cree Legends and Narratives

tâpasinahikê-

VAI

copy, draw (a copy of)

Spoken Cree [28]

tâpi-itwêwin-

NI

repetition

Spoken Cree [46 – 51]

têpa-šêko-

VAI

be able to wiggle under with enough to cover oneself; 52:2; cf. šêko-, šêkopali-, šêkošimo-, šêkotâcimo-

Cree Legends and Narratives

têtipâhtê-

VAI

walk around inside [with pîhtikom]; (55:2) têtipâhtêw pîhtikom he walks around inside; cf. têtipa, kînikwânohtê-, kînikwânišk-

Cree Legends and Narratives

tahkwâskohtâ-

VAI-T

make s.t. short (of wood); (52:2); cf. iskwâskohtâ-, kinwâskohtâ-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

tatawêkahikê-

VAI

make a noise; 14:5; cf. tatawêh-

Cree Legends and Narratives

tihkâpâwê-

VAI

dissolve; (61:5); cf. šâpwâpâwê-

Cree Legends and Narratives

tihkisomâkaniwi-

VAI

be melted; 12:15

Cree Legends and Narratives

tipâcimôstaw-

VTA

tell s.o. news, tell s.o. a story, narrate to s.o., recount for s.o.

Spoken Cree [43]

twêwêhikê-

VAI

beat time (as to a tune); 64:2; cf. tatwêwêhikê-

Cree Legends and Narratives

wîcêwâkan-

NA

mate, partner; 40:7; 58:6; cf. wîciwîkan-

Cree Legends and Narratives

wîhcikâtê-

VII

be told, named; 41:21; cf. wîht-

Cree Legends and Narratives

wîhkimâhkaso-

VAI

smell delicious

Spoken Cree [47]

wîhkimâkohon-

NI

scent, perfume, spice

Spoken Cree [51]

wîhkopiyâpiy-

NI

willow bark (-style:italic'>formerly used for string, cord)

Spoken Cree [35]

wîhkwêyâw-

VII

be a bay [used at Kashechewan for ‘bag, sack’ with drawstring closure] (58:3)

Cree Legends and Narratives

wîlipipitonê-

VAI

have dirty arm(s) -style:italic'>v. …piton

Spoken Cree [28]

wîskwêpaliho-

VAI

wrap oneself around (with s.t.)

Spoken Cree [50]

wîskwêpaliho-

VAI

wrap oneself quickly around; 22:3; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

wâšêyâ-

VII

be bright, be shining, be clear: -style:italic'>also as wâsiyâ-

Spoken Cree [30]

wâkihkotâkan-

NI

crooked knife; (65:9)

Cree Legends and Narratives

wânihtakoskâ-

VII

be tangled bushes, be tangled underbrush; 10:7; tânta ani wiyân’takoskâk (or wayântakoskâk)? where is that place where the bush is tangled?

Cree Legends and Narratives

wâpišakitihp-

NA

deer with a white forehead; 10:7; [alternative form of wâpišakitihp-]

Cree Legends and Narratives

wâpinêwipali-

VAI

turn pale; (10:8); mitoni wâpinêwipaliw ê-ispîhci -kisiwâsit he turns pale because he’s so angry; cf. mihkonawê-; ...pali-

Cree Legends and Narratives

wâstawênaskw-

NI

Northern Lights -style:italic'>v. wâwâhtêw-

Spoken Cree [31]

wâwêlâpam-

VTA

choose s.o.

Spoken Cree [44]

wêpêlihtamaw-

VTA benefa

forgive s.o.: -style:italic'>lit., get rid of s.t. for s.o.

Spoken Cree [38]

wêpiškôsi-

VAI

be thrown off, be flung off (and carried away)

Spoken Cree [44]

wêwêlâpam-

VTA

[redupl.] go around (the circle) making a choice of s.o.; 68:3; cf. walâpam-

Cree Legends and Narratives

walawî-wêpin-

VTA/VTI

scatter s.o./s.t. out around; 22:2; 42:35

Cree Legends and Narratives

walawîcišahw-

VTA

send s.o. out, chase s.o. out; 13:8

Cree Legends and Narratives

waniškwêliht-

VTI

become confused, get mixed up

Spoken Cree [28]

wawêšihtâ-

VAI-T

prepare s.t., fix s.t. up; 42:37

Cree Legends and Narratives

wawêšihtâ-

VAI-T

fix s.t. up, decorate s.t.

Spoken Cree [47]

wawêšihtamaw-

VTA

fix s.t. up for s.o., decorate s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

wawêlîkât-

VTI

prepare s.t.

Spoken Cree [25]

wawêlikâpawi-

VAI

stand in readiness; 20:5; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

...škîšikw-

NDI

eye; 18:6; 19:3; 27:1; 55:2; cf. miškîšikw-, oškîšikw-

Cree Legends and Narratives

...côšimiš-

NDA

stepson, stepchild; 48:3; cf. ocôšimiša-

Cree Legends and Narratives

ôhtâwimâwi-

VAI

be father

Spoken Cree [46]

šîpilawêsi-

VAI

be patient

Spoken Cree [40]

šîwâpôw-

NI

salt water (MC); 65:9; SC: šîwâpôy-; cf. ...âpôw-

Cree Legends and Narratives

šîwâpôy-

NI

salt water (sc); 65:9; MC: šîwâpôw-; cf. ...âpôw-

Cree Legends and Narratives

šîwihtâkan-

NI

salt; (68:1); cf. šîwâkamin-, šôkâw-

Cree Legends and Narratives

šânkokonakisi-

VAI

be the ninth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

šânkwêš-

NA

quarter; twenty-five cents

Spoken Cree [10], [47]

šâpoškâ-

VAI

pass by, go through

Spoken Cree [31], [32]

šâpohkwâmi-

VAI

sleep soundly; 8:8; cf. liskihkwâmi-, ...ihkwâmi-, šâpopali-, šâpohtawêsk-; nôhtêhkwaši-, šâkotihkwaši-; ...ihkwaši-

Cree Legends and Narratives

šašawêkohw-

VTA

square s.o.

Spoken Cree [35]

šaškatêlim-

VTA

be fed up with s.o., be tired of s.o.; (42:8)

Cree Legends and Narratives

šêšêkon-

VTA/VTI

[redupl.] shove s.o./s.t., ram s.o./s.t., jam s.o./s.t., push s.o./s.t.; (51:2); [near-synonym: kâtin-]

Cree Legends and Narratives

šêkotâcimo-

VAI

crawl under a shelter, crawl into a tight place; (52:2); cf. têpa-šêko-

Cree Legends and Narratives

šikwêyâpam-

VTA

see s.o. through a spyglass

Spoken Cree [37]

šwâkonâpoy-

NI

slush

Spoken Cree [34]

îkatêhtatâ-

VAI-T

remove s.t.

Spoken Cree [35]

âšawakâsko-

VAI

cross over the ice: -style:italic'>also as âšokâsko-

Spoken Cree [42]

âšikicišin-

VAI

sleep on one’s back; (63:2); cf. kwêtipî-, ohpimêšin-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

âšikitastâ-

VAI-T

push s.t. back; (13:14) ašikitastâw otastotin he pushes his hat back (i.e., to the back of his head)

Cree Legends and Narratives

âšikitišin-

VAI

lie on one’s back; (42:67); cf. âšikitâskošin, ...šin-

Cree Legends and Narratives

âšowahohtâ-

VAI-T

take s.t. across

Spoken Cree [27]

âšowakâsko-

VAI

cross over the ice

Spoken Cree [42]

âmaciyayahâwi-

VAI

(of bear) be in heat; (36:1) nôšêyâpask âmaciyayahâwiw the female bear is in heat

Cree Legends and Narratives

âniskê-mîl-

VTA

pass on to so., transmit to s.o.

Spoken Cree [43]

âniskotâpê-

VAI

make a join (in two lengths of rope); (41:15); cf. ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

âpacihâkaniwi-

VAI

be used (i.e., work); 41:9; cf. âpacih-

Cree Legends and Narratives

âtakâmišin-

VAI

have no means of crossing because of water; 7:8

Cree Legends and Narratives

âtalôhkâso-

VAI

have a legend told about one(self)

Spoken Cree [51]

âtalôhkâso-

VAI

have a legend told about oneself

Cree Legends and Narratives

âwacipalihtwâ-

VAI-T

haul s.t. (wood, supplies, etc.) by motor, car, truck, boat; (42:18); cf. âwacitâpê-

Cree Legends and Narratives

–šikwanay-

NDI

tail (of a fish), hind section of snowshoe -style:italic'>v.ošikwanay-

Spoken Cree [33]

–îstâw-

NDA

brother-in-law -style:italic'>v. kîstâw-, nîstâw-, wîstâwa

Spoken Cree [13], [47]

–mošôm-

NDA

grandfather; -style:italic'>also term of respect for older man

Spoken Cree [13 ]

–nîkihikw-

NDA

parent (-style:italic'>usually in plural)

Spoken Cree [13 ]

–spikêkan-

NDI

rib -style:italic'>v. mispikêkan-

Spoken Cree [49]

–tôtêm-

NDA

friend

Spoken Cree [5]

…âpahtê-

VIIF

smoke -style:italic'>v. akwâpahtê-, kîšponiyâpahtê-style:italic'>-

Spoken Cree [33]

…âwahkâ-

VIIF

soil, sand -style:italic'>v. piskwâwahkâ-, (-style:italic'>with alternate piskwatâwahkâ-), -mahkâwahkâk lêkaw

Spoken Cree [23], [35]

…askw…/-

MF

bear -style:italic'>v. osâwaskw-, wâpaskw-, maskwa

Spoken Cree [22], [28]

…atin…/-

MF

bank (of earth) -style:italic'>v. pâhkwatinâ-, wakîtatin

Spoken Cree [6]

…tihp…/-

MF

pate, crown (of head or structure) -style:italic'>v. paškwâtihpê-, osakâtihp-, wîlitihp-

Spoken Cree [28]

’miškâ-

VAI

paddle along, row; swim (of a fish) [contraction of pimiškâ-]; 11:6

Cree Legends and Narratives

’tawi-pêh-

VTA

get tired waiting for s.o.; 16:4; cf. kîtawi-pêhtâ-

Cree Legends and Narratives

ašê-kâhtin-

VTA/VTI

push s.o./s.t. away, out of the way; (13:14) âšê-kâhtinam he pushes it out of the way; kitašê-kâhtinâw you push him away (as from a door); contrast ...âši-

Cree Legends and Narratives

aškimaniyâpiy-

NI

snowshoe netting line; 53:1; cf. ...âpiy-

Cree Legends and Narratives

akwâsitâpê-

VAI

drag (something) ashore; 4:6; cf. ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

akwâyâhotê-

VII

be brought into shore (by the current)

Spoken Cree [51]

asâmihkâkê-

NA

make snowshoes out of s.t.

Spoken Cree [29]

askîwâpiskisi-

VAI

have white moss on it; 9:24

Cree Legends and Narratives

askîwi-tipahikan-

NI

land measure; 37:6; nîšo-tipahikan, askîwi-tipahikan ê-’špîšinâkwahk two-measure unit (i.e., land-measure as-it-appeared up-to-such-an-amount; up to two miles)

Cree Legends and Narratives

aspišimonihkê-

VAI

make a pillow, make a bed (in an encampment)

Spoken Cree [51]

aspiskwêšimon-

NI

pillow, ‘head buffer’; (11:12; 27:2); cf. aspišimon-

Cree Legends and Narratives

atôspiyâhtikw-

NA

alder tree; (68:8); cf. mihkopêmakâhtikw-

Cree Legends and Narratives

ayâkwâmisî-

VAI

be careful; 5:7

Cree Legends and Narratives

ayamîšihtâ-

VAI

talk on and on, prattle on (used of a child beginning to speak or of a drunk); 43:5

Cree Legends and Narratives

ayapišâšin-

VII rdpl.

be small here and there

Spoken Cree [47]

cîpayi-mistikwat-

NI

coffin; 41:15

Cree Legends and Narratives

cîpayi-pastêw-

NI

ghost smoke; 9:24

Cree Legends and Narratives

cîstâskwân-

NI

nail (for construction) -style:italic'>v. sakahikan-

Spoken Cree [24]

cîstahâpwê-

VAI

roast on a spit, barbecue; (55:3); cf. maskatêpwê-, sakapwê-

Cree Legends and Narratives

cîtawâskopali-

VAI

stiffen out (as in convulsions); 12:8; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

cîwêyâstan-

VII

make a whistling or blowing noise (e.g., as wind through a window); 9:5; paspâpiwin -cîwêyâstahk a window which whistles; cf. cîwêhtâwakê-; ...âstan-

Cree Legends and Narratives

cahkâskohtatâ-

VAI-T

drive s.t. in (e.g., a stick); 12:3

Cree Legends and Narratives

cahkokâpawiši-

VAI

be short in stature; 13:7; (stylistic palatalization); cf. tahkokâpawisi-

Cree Legends and Narratives

cakawâšiši-

VAI

be few

Spoken Cree [13], [50]

išinâkohtâ-

VAI-T

dress s.t., prepare s.t., make s.t. of such an appearance; 12:14; 38:2; 54:2; awasitê mâka wîhkašin anima ê-’šinâkohtâniwahk it’s more delicious when it’s dressed that way

Cree Legends and Narratives

išinihkâtê-

VII

be called, be named

Spoken Cree [4]

iškotêhkân-

NI

stove; (50:2); cf. stwâp-, ...ihkân-

Cree Legends and Narratives

iškotêhkân-

NI

stove

Spoken Cree [12]

išpâkonakâ-

VTI

be deep snow

Spoken Cree [29]

išpâmatinâ-

VII

be a high earthen bank; (60:6); cf. ...âmatin..., išpâpiskâ-, išpatâwahkâ-; ispacistin-

Cree Legends and Narratives

ililiwasinâtê-

VII

be written in Cree, be marked in Cree

Spoken Cree [22]

iskwâpihkêpit-

VTA/VTI

hoist s.o./s.t.

Spoken Cree [38]

iskwâskitêskw-

NI

charcoal; 11:13

Cree Legends and Narratives

itâskonikêwin-

NI

legislation, statute, law

Spoken Cree [50], [51]

itêhkêskamikw-

NI

the land alongside

Spoken Cree [47]

itêlihtámowin-

NI

thought

Spoken Cree [22], [48]

itaskânêsiwin-

NI

identity

Spoken Cree [49]

itwâcikâtê-

VII

be stated

Spoken Cree [48]

itwâcikêmakan-

VII

signify, mean

Spoken Cree [47]

kôhpâtêlim-

VTA

sympathize with s.o.

Spoken Cree [39]

kîšôhcikan-

NI

insulation (for walls)

Spoken Cree [35]

kîškîskaht-

VTI

[redupl.] cut s.t. with one’s teeth repeatedly; 24:1

Cree Legends and Narratives

kîšponahtâ-

VAI-T

fill s.t.; (60:5)

Cree Legends and Narratives

kîšponahtâ-

VAI-T

fill s.t.

Spoken Cree [25]

kîhkâpêkan-

VII

be flood tide -style:italic'>v. mêkwâhkan-, mêkwâpêkan-; …ιpêk

Spoken Cree [30], [42 ]

kîhkâpêkan-

VII

be high tide

Spoken Cree [30]

kîmôci-mîl-

VTA

give s.o. on the sly

Spoken Cree [41]

kînikihtawakê-

VAI

have pointed ear(s)

Spoken Cree [48]

kînikwânipali-

VAI/VII

go around, go in a circle; 42:47; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kîtaw-itâcimo-

VAI

be at a loss for story-telling; 42:33; cf. kwîtaw-itâcimo-

Cree Legends and Narratives

kîwêkâpawi-

VAI

turn back; 9:16; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

kîwêskwêli-

VAI

turn one’s head; 10:8; cf. ...iskw...

Cree Legends and Narratives

kîwêyêliht-

VTI

turn back in one’s thinking, come to oneself

Spoken Cree [44]

kâkîcisitê-

VAI

have sore feet

Spoken Cree [33]

kâsîpitonê-

VAI

wash one’s arm(s)

Spoken Cree [28]

kâsîpitonê-

VAI

wash one’s arm(s)

Spoken Cree [28]

kêšîciwanw-

NI

[place name] Kashechewan (pronounced in English as [kəsǽčəwʌn]; a village located 160 kilometres north of Moosonee on the Albany River; known in English as Albany Post prior to moving to the north channel of the river around 1959); 34:1; 39:3; 42:53; 49:1; cf. ...ciwan.../-

Cree Legends and Narratives

kêšîciwanw-

NI

Kashechewan, formerly Albany Post, Ontario -style:italic'>v. kêhciciwanw-

Spoken Cree [11]

kakêyêlisî-

VAI

be mean

Spoken Cree [32]

kakwâtakêlimo-

VAI

be miserable, be afflicted; be in agony (from pain)

Spoken Cree [45]

kakwâtakêlimo-

VAI

be in misery; (23:2)

Cree Legends and Narratives

kakwâtakamahciho-

VAI

feel miserable; (23:2), 58:5; [near-synonym: pakwâsamahciho-]; cf. kakwâtakihtâ-, kitimâkisi-, ...amahciho-

Cree Legends and Narratives

kakwâtakimahciho-

VAI

feel miserable; cf. kakwâtakamahciho-

Cree Legends and Narratives

kanoškatâwaso-

VAI

be pregnant

Spoken Cree [51]

kapâšimototaw-

VTA

swim out to s.o.; 4:4

Cree Legends and Narratives

kapastawêšimo-

VAI

immerse oneself in water, submerge; (38:2); cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

kapatêsipahtâ-

VAI

run ashore; 18:4; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

kawatâpâwê-

VAI

lose one’s life (by means of water); also heard as kawatâpwâwê-; cf. nistâpâwê-

Cree Legends and Narratives

kayâmêwisî-

VAI

be quiet

Spoken Cree [39]

kišîyâpolo-

VAI

slip by swiftly, slide by (e.g., people shooting rapids or youngsters with sleds on a bank); (12:14); cf. pîhtokwêyâpolo-, kilipali-, pilêkopali-, ...âpolo-

Cree Legends and Narratives

kišâkamitê-

VII

be hot liquid; 65:3; cf. ...âkam...

Cree Legends and Narratives

kišâkamitê-

NI

hot water; n’tayakopâtinânân kišâkamitêliw we bathed him with hot water

Cree Legends and Narratives

kišâkamitê-

VII

be hot (liquid) -style:italic'>v. kišitê-

Spoken Cree [33]

kišê-sîpiy-

NI

[place name] Fort George, Quebec, ‘Old River’ (otherwise known as Big River and since construction of the Hydro-Quebec project as La Grande); 58:1; n. 58:2

Cree Legends and Narratives

kišêpîsimw-

NA

February, Great (or Old) Moon

Spoken Cree [26]

kišêyahâwi-

VAI

be old, be an old person -style:italic'>v. kišê-ayahâwi-

Spoken Cree [26]

kišipânakâ-

VII

be end of the island

Spoken Cree [30]

kišipaskamikâ-

VII

be an end of the land; (2:3); cf. pakwataskamikw-, ...askamik...

Cree Legends and Narratives

kišipaskamikâ-

NI

be an end of the land or ground

Spoken Cree [49]

kišiwêwêso-

VAI

make a loud noise; 65:8; cf. itwêwêso-

Cree Legends and Narratives

kicistâpâwalo-

VAI

wash oneself, get washed; 50:2; (68:8); cf. kistâpâwalo-

Cree Legends and Narratives

kihtohtêhkâso-

VAI

pretend to go away; 13:5; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

kipahotôwikamikw-

NI

prison

Spoken Cree [45]

kiskêlihtâkoh-

VTA

make s.o. known

Spoken Cree [51]

kiskinohamâkê-

VAI

teach; 49:1

Cree Legends and Narratives

kiskinohamawâkan-

NA

student

Spoken Cree [51]

kiskinowâcicikan-

NI

mark, sign, token; 9:24

Cree Legends and Narratives

kitawêyâši-

VAI

whistle, rustle in the wind (of tree leaves)

Spoken Cree [36]

kiyâskošiš-

NA

tern; 11:3

Cree Legends and Narratives

kotikositêšin-

VAI

sprain or dislocate a foot or ankle; (65:8); cf. wahkon-, ...sit...

Cree Legends and Narratives

kwâškwêpit-

VTA

fish s.o. out with a hook, jerk s.o. out with a hook; 4:6

Cree Legends and Narratives

kwâškwêpit-

VTA/VTI

jerk s.o./s.t. up, hook s.o./s.t.; catch -style:italic'>or angle (fish) -kwâškwêpitimihci which have been caught

Spoken Cree [30], [48]

kwâkwâpikê-

VAI rdpl.

go back and forth getting water

Spoken Cree [25]

kwêtipawêpahw-

VTA

fling s.o. over by hitting; (56:7)

Cree Legends and Narratives

lâwâpiskâw-

NI

[place name] ‘deep rock’ (a valley located in among the rocks on the west coast of James Bay); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

môhkaškamâ-

VAI

[probable false start for môhkikaškamêyâhtawî-]

Cree Legends and Narratives

mônahikâtê-

VII

be dug

Spoken Cree [47]

môso-wîyâs-

NI

moose meat; 49:1; often as môs’-wîyâs-

Cree Legends and Narratives

môso-wîyâs-

NI

moose meat

Spoken Cree [4]

mîšakêlimo-

VAI

feel rich

Spoken Cree [48]

mîcisonâhtikw-

NI

table; 49:1; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

mîcisowâkê-

VAI

eat making use of s.o./ s.t.

Spoken Cree [25]

mîskawi-tôtaw-

VTA

happen to do it right to s.o.; (12:3)

Cree Legends and Narratives

mîskoškâto-

VAI

[recipr.] run into each other; 12:8; cf. mâmîskoškâto-

Cree Legends and Narratives

mîskoti-wêpin-

VTI

switch them around, change their position; 11:12

Cree Legends and Narratives

mâciwêpišw-

VTA

slit s.t. down, slash s.o.; 16:5; 63:1

Cree Legends and Narratives

mâhcicošân-

NA

last child; cf. kîwašišân-, nîštamošân-, ...šân-, ohcî-

Cree Legends and Narratives

mâmîmicimê-

VAI

[probably for mani-mîcimê- buy food]; cf. n. 43:11, nâci-mîcimê-

Cree Legends and Narratives

mâmâtinawê-

VAI rdpl.

distribute all around; deal (at cards)

Spoken Cree [31]

mâmawihitôwin-

NI

togetherness, assemblage; communion

Spoken Cree [22]

mâmišamipalih-

VTA

put s.o. under pressure -style:italic'>or strain, cause s.o. distress,-style:italic'> e.g., ê-mâmišamipalihikawiyahk as we are under pressure

Spoken Cree [48]

mâmilotâwê-

VAI

[redupl.] look resplendent; 2:10

Cree Legends and Narratives

mêkwâpêkan-

VII

be high tide; 42:48; cf. mêkwâhkan-, mêkwâhkastê-, ...ipêk...

Cree Legends and Narratives

mêkwâpêkan-

VII

be full tide -style:italic'>v. mêkwâhkan-

Spoken Cree [39]

mêmêhâwaso-

VAI

rock -style:italic'>or swing a baby back and forth while

Spoken Cree [31]

mêmêhâwaso-

VAI

lullabying -style:italic'>v. …âwaso-

Spoken Cree [31]

mêmišôš-

NA

[proper name] Memishoosh (legendary conjuror); 11:1

Cree Legends and Narratives

macêlihtâkosi-

VAI

be mean, be despicable; 42:42

Cree Legends and Narratives

macitêwêyâ-

VII

be land running out to a point (with trees on it right to the point); 58:3:

Cree Legends and Narratives

macostê-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. into the fire; 9:19

Cree Legends and Narratives

mahkatêwanawê-

VAI

have a black face; (10:8); cf. nihcikinawê-, tômiskinawê-, wâpiskinawê-, ...anaw...

Cree Legends and Narratives

makošêhiwê-

VAI

give a feast, hold a feast -style:italic'>v. nîmihiwê-

Spoken Cree [24], [41]

makwâkonêhtin-

VII

be covered over with snow; (61:3); cf. ...âkon...

Cree Legends and Narratives

malôkêwikâ-

VII

be tender, be soft (of food); (50:5); cf. lôskâ-, lôspâ-

Cree Legends and Narratives

mamênopalihitiso-

VAI refl.

make things go well for themselves, look after themselves

Spoken Cree [49]

mamacihkwêpaliho-

VAI

make faces; (22:3); cf. macihkwêstâ-, ...hkw..., …paliho-

Cree Legends and Narratives

mamatwêkahikê-

VAI

[redupl.] make all kinds of noise in the distance, kick up a racket; 13:6; cf. matwê

Cree Legends and Narratives

manimâcîsê-

VAI

get (lighting) matches; (14:2)

Cree Legends and Narratives

matâwisipahtâ-

VAI

come running out on (an open area); 13:15; ati-matâwisipahtâw animêniw sâkahikaniniw he came running out on that lake; cf. matâpê-, ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

matwê-âskotin-

VII

crack from the cold (as trees), crack audibly; 11:13

Cree Legends and Narratives

mišamihtâkosi-

VAI

have difficulty talking; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

miši-kinêpikw-

NA

great serpent

Spoken Cree [49]

mihcêtokihiwê-

VAI

become many, multiply

Spoken Cree [49]

mihkwâpiskitê-

VII

be red-hot (of metal, stone); cf. wâstawêyâpiskitê-

Cree Legends and Narratives

milîyokâtê-

VAI

be full of pus (leg), discharge matter from the leg; (42:63); cf. ...kât..., milîwi...

Cree Legends and Narratives

milo-âcimôwin-

NI

Gospel: -style:italic'>v. âcimôwin-

Spoken Cree [22]

milo-pimâtisî-

VAI

be in good health, be in good shape (MC); (27:1); cf. mino-pimâtisi-

Cree Legends and Narratives

milotêwêyâ-

VII

be a hard crust on top of the snow; 42:29; [near-synonym: maškawitêwêyâ-]; cf. ...têw..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

milwâšihtâ-

VAI-T

make s.t. nice

Spoken Cree [38]

minahikw(âhtikw)-

NA

spruce tree; -style:italic'>in some areas, pine

Spoken Cree [29], [35]

minotêwêyâ-

VII

be a hard crust on top of the snow (SC); MC: milotêwêyâ-

Cree Legends and Narratives

mistâkalâš-

NA

[proper name] Mistaganash (legendary figure) (MC); (10:1); SC: mistâkanâš-; cf. mišcakalâš

Cree Legends and Narratives

mistâkanâš-

NA

[proper name] Mistaganash (legendary figure) (SC); 10:1; MC: mistâkalâš-

Cree Legends and Narratives

mošêhkwâmi-

VAI

sleep without cover, sleep in the open; 37:4; 39:1; cf. ...ihkwâmi-

Cree Legends and Narratives

nôtâhtikwê-

VAI

log, be logging, fell timber; 42:40; 67:4; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

nôtimi-wêpahw-

VTA

knock s.o. down in a lump; (55:7)

Cree Legends and Narratives

nîšwâskosi-

VAI

(trees) stand two together; 19:8; cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

nâmowinâši-

VAI

sail with the wind or with a fair wind (on water or in the air); 42:22; cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

nâmowinâši-

VAI

sail with the wind, sail downwind

Spoken Cree [34]

nânâkatisî-

VAI rdpl.

look on, observe; be inquisitive, be “nosey” -style:italic'>v. kihci-nihtâ-nâtawi-kiskêlihtam he’s -style:italic'>very curious

Spoken Cree [39]

nânipâyawî-

VAI

yawn

Spoken Cree [37]

nâpêšiš-

NA diminut

boy : < nâpêw- man

Spoken Cree [9], [22]

nâtahâkonê-

VAI

go to get snow; 5:9; 6:14; 13:17; cf. ...âkon...

Cree Legends and Narratives

nâtwâtihtâ-

VAI-T

break s.t., snap s.t.; 13:14

Cree Legends and Narratives

nênîšohtin-

VII

lie in pairs; (55:6)

Cree Legends and Narratives

nakâhikâtê-

VII

be reinforced; 41:19

Cree Legends and Narratives

nakâwêpišk-

VTI

block s.t.; (63:1)

Cree Legends and Narratives

nanâkasowêwin-

NI

conference

Spoken Cree [45]

nanêhcik-akohcin-

VAI

move around floating (on the air)

Spoken Cree [38]

nanêpêwisî-

VAI

be shy, be bashful, be ashamed

Spoken Cree [42]

napakicâšê-

VAI

have a flat nose; (15:5); cf. kînikicâšê-, kînikistawê-, kînikihtâwakê-, kînikitâmihkanê-, ...câš...

Cree Legends and Narratives

napakicâšê-

VAI

have a flat nose

Spoken Cree [[17], [26], [33]]

nataw-êškê-

VAI

go chiselling (under the ice) for beaver; 60:8; 60:10; cf. êškê-

Cree Legends and Narratives

natawêlihcikê-

VAI

hunt, look for game; 37:1; 38:1

Cree Legends and Narratives

natawêlihcikê-

VAI

go trapping, go hunting; go after game

Spoken Cree [50]

natawêlihtamowin-

NI

desire, wish

Spoken Cree [43]

nihci-kâskitê-

VII

be burned black, burn black; (11:13)

Cree Legends and Narratives

nipîwicâši-

VAI

have a wet snout -style:italic'>v. …câš….

Spoken Cree [34]

nipîwikitikwê-

VAI

have wet knee(s) -style:italic'>v. …kitikw….

Spoken Cree [34]

nistamôšân-

NA

first born

Spoken Cree [51]

niyânânêwi-

VAI

be eight; 13:6

Cree Legends and Narratives

ošâwaškosi-

VAI

be blue-green

Spoken Cree [17]

oški-pimâtisi-

VAI

be young

Spoken Cree [51]

oški-têstiman-

NI

New Testament

Spoken Cree [22]

ocêhkamahkolê-

VII

catch fire quickly, bum up fast (with a flash); 42:60; [more common usage: kišîhkolê-]

Cree Legends and Narratives

ociškawaskitê-

VII

stand facing one; 12:2

Cree Legends and Narratives

okiskinohtahiwêw-

NA

pilot -style:italic'>v. cîmânikimâw-.

Spoken Cree [39]

okiskiwâhikêw-

NA

prophet -style:italic'>v. kiskiwâhikê-.

Spoken Cree [43]

olâkanišiš-

NI

small dish; 54:1

Cree Legends and Narratives

omošômimâw-

NA

a grandfather; cf. ...mošôm-

Cree Legends and Narratives

onimiskîwikamikw-

NI

power house, power generating plant

Spoken Cree [35]

osâmâskitê-

VII

be overcooked; (18:9)

Cree Legends and Narratives

otôtêmimâw-

NA

a friend

Cree Legends and Narratives

otôtakišîm-

NDI

his/her ‘innards’, entrails, guts; 19:9; cf. otakišiy-, ...takišiy-

Cree Legends and Narratives

otôwîhkwâm-

NDI

his/her bladder (i.e., an animal bladder which belongs to someone); 14:6; cf. wîhkway

Cree Legends and Narratives

ota(h)lapihkêsiw-

NA

spider, -style:italic'>lit., “net-maker” (-style:italic'>Common term: -style:italic'>v. êhêpikw-)

Spoken Cree [49]

otâpânâskw-

NA

sled

Spoken Cree [9]

otâpânâskw-

NA

sled; 40:3; 42:32; 52:2; 67:4; cf. ...âskw-/-

Cree Legends and Narratives

otâpâniskanaw-

NI

railway

Spoken Cree [47]

otiškawaskitâ-

VAI-T

place s.t. facing towards; 12:2

Cree Legends and Narratives

otipâskonikêw-

NA

judge

Spoken Cree [45]

otipêlihcikêw-

NA

governor, ruler; lord

Spoken Cree [22], [49]

pôni-pimâtisi-

VAI

‘pass away’, die; 8:5; -ati-pôni-pimâtisit he gradually died

Cree Legends and Narratives

pîhcipîmân-

NI

fat container, bladder or any kind of container for grease or gasoline; (14:3); cf. pîhcipimê-, wîhkway-

Cree Legends and Narratives

pîhtâpâwal-

VTA

pour liquid into s.o.

Spoken Cree (37)

pîhtokwêmakan-

VII

come in (especially referring to the new year); (58:4); n. 58:18; cf. makošêwi-kîšikâ-, walawîmakan-

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêmakan-

VII

come in (-style:italic'>i.e., from the bush) -style:italic'>used idiomatically for be Christmas

Spoken Cree [32], [33]

pîkišêpali-

VAI/VII

steam; 9:24; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pîkohikâtê-

VII

be broken with an instrument; 12:15

Cree Legends and Narratives

pîkwêhkopâ-

VII

be bushy, be thick; 42:58; cf. ...hkop...

Cree Legends and Narratives

pîpotênikê-

VAI

make a smoke or smudgefire; 6:16

Cree Legends and Narratives

pîwanoskanawê-

VII

show traces of drifting, show evidence of drifting -style:italic'>v. …skanawê-

Spoken Cree [34]

pâšikwâtan-

VII

storm, be stormy

Spoken Cree [19]

pâhkwakitikwê-

VAI

have dry knees -style:italic'>v. …kitikw….

Spoken Cree [34]

pâhkwaskamikâ-

VII

be dry ground

Spoken Cree [39], [51]

pâpîhtokwê-

VAI rdpl.

come in repeatedly

Spoken Cree [50]

pâpîhtokwê-

VAI

[redupl.] enter here and there; 22:3; cf. pîhtokwê-

Cree Legends and Narratives

pâskâhkotê-

VII

be clear ground (i.e., not covered by snow); 51:3

Cree Legends and Narratives

pâskiskwahikê-

VAI

strike (as a thunderbolt ‘with fiery explosion’); 9:6

Cree Legends and Narratives

paškwâliwê-

VAI

(of a mink) be without hair on the tail; (37:3); cf. paškostikwânê-, paškwâtihpê-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

paškwastikwân-

NI

bald head

Spoken Cree [46]

pêšinâkosi-

VAI

approach, draw near; 6:12; 12:10

Cree Legends and Narratives

pêšinâkwan-

VII

draw near, get near; 3:5; 60:9; cf. pêšonâkwan-

Cree Legends and Narratives

pêšiwâpaht-

VTI

near s.t., draw near to s.t; 3:6; 16:3; 68:7

Cree Legends and Narratives

pêšiwâpaht-

VTI

get near s.t.: -style:italic'>i.e., within close view

Spoken Cree [26]

pêšonâkosi-

VAI

come near

Spoken Cree [36]

pêšonâkwan-

VII

draw near; 9:6; 12:4; 36:1; 37:6; cf. pêšinâkwan-

Cree Legends and Narratives

pêšonâkwan-

VII

draw near, get near

Spoken Cree [50]

pêci-pahkišin-

VAI

came and fall; 59:3; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pêhtawêšin-

VAI

be audible walking; 56:7

Cree Legends and Narratives

pêyahtakâtisi-

VAI

live in peace, live quietly

Spoken Cree [49]

pêyakwâskwamo-

VAI

be a lone stick; (19:7); cf. nîšwâskwamo-, nîšwâskon-

Cree Legends and Narratives

pakitêlihtamowin-

NI

despair

Spoken Cree [45]

pakwayânêkinw-

NI

cotton: -style:italic'>lit., shirt cloth -style:italic'>v.…êkinw-.

Spoken Cree (28)

papâ-wîcêw-

VTA

accompany s.o. around

Spoken Cree [9]

papâmâpotê-

VII

float around

Spoken Cree [46]

papâmâtêmo-

VAI

go around crying; 45:1

Cree Legends and Narratives

papâmâtahî-

VAI

slide all over, skate; (12:15); cf. pîhtokwêyâtahî-, šôškonâtahî-, ...âtahî-

Cree Legends and Narratives

papâmâtahî-

VAI

slide all over: -style:italic'>i.e., skate

Spoken Cree [33], [46]

papâmâtakâ-

VAI

swim around, move around; 29:2; 45:1; 60:10; 65:1; ê-’pâmâtakâyân kônâpôhk walking around in the slush; cf. ...âtakâ-

Cree Legends and Narratives

papêhkâcipali-

VAI/VII rd

be slowed, be retarded -style:italic'>v. pêhkâcipali-.

Spoken Cree [50]

papêskihci-kipah-

VTI

partition s.t. repeatedly -style:italic'>v. piskihci-kipah-.

Spoken Cree [51]

pasakwâpišimo-

VAI

dance with eyes closed; 8:3; cf. pasakwâpi-, tôhkâpi-, tôhkâpišimo-, nistošimo-, ...âpi-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

paskitâmaciwê-

VAI

go over the ridge; 3:2; cf. ...âmaciwê-

Cree Legends and Narratives

paskocê-wêpah-

VTI

burst s.t. open; (60:10)

Cree Legends and Narratives

paskostonêhotiso-

VAI

make one’s (own) nose bleed; 12:3; cf. pohcicâšênitiso-

Cree Legends and Narratives

paspâpikâpawi-

VAI

stand peeping or peeking in; 10:8; cf. ...âpi-..., ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

payahtênâkwan-

VII

appear clear light (as at dawn); be clear, be obvious

Spoken Cree [30], [39]

payahtênâkwan-

VII

become light, brighten, look clear; 14:3; 37:6; 42:56; ’kwâni manâ mâka tâpw’ êši-kihtohtêt, ê-’ti- payahtênâkwaninik at that he set off in real earnest, as soon as it began to look clear; ê-’ti-payahtênâkwaninik as soon as dawn breaks; cf. kîhkânâkwan-, ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

pilêšîš-

NA

[dim.] bird; 10:9; 16:1; 61:4

Cree Legends and Narratives

pimâcihiwêwin-

NI

life-saving, rescuing: -style:italic'>i.e., salvation -style:italic'>v. opimâcihiwêw-

Spoken Cree [38]

piskwasinîskâ-

VII

be a rocky pile -style:italic'>or pile of gravel; be a rocky outcropping; be a stone shoal

Spoken Cree [37]

pohcicâšên-

VTA

put a finger in s.o.’s nose; (12:3; 21:4); cf. ...câš...

Cree Legends and Narratives

sôsâskohtâ-

VAI-T

make glare ice (by smoothing off bumps with a shovel); 12:14

Cree Legends and Narratives

sînitakišê-

VAI

purge oneself, purge one’s gut; 20:4; cf. ...takiš...

Cree Legends and Narratives

sâkâmaciwê-

VAI

climb up a bank, come up over the top of the bank; 9:16; (37:6); cf. ...âmaciwê-

Cree Legends and Narratives

sâkâskošin-

VAI

stick out

Spoken Cree [37]

sâsâkâskon-

VTA/VTI

[redupl.] stick s.o./s.t. out in the open repeatedly or every now and then; 56:4

Cree Legends and Narratives

sinikocâpinitiso-

VAI

rub one’s eyes; 46:2; cf. paškocâpipitiso-, ...cap...

Cree Legends and Narratives

sinikohkwênitiso-

VAI

rub one’s face; (46:2); cf. ...hkw...

Cree Legends and Narratives

tâhtâpišah-

VTI

[redupl.] thread s.t., string s.t.; (52:2)

Cree Legends and Narratives

tâkonêhikê-

VAI

touch -style:italic'>or put something in snow (to test its depth)

Spoken Cree [33]

tâpicicêpison-

NI

ring

Spoken Cree [44]

tâpisikohtatâ-

VAI-T

insert s.t. into something (used of an electric plug in a socket or outlet); 52:1

Cree Legends and Narratives

tâpwêyêlim-

VTA

believe in s.o., have commitment to s.o.

Spoken Cree [40]

tâtâhkoskê-

VAI

[redupl.] step here and there; 9:21

Cree Legends and Narratives

tâwatâwišk-

VTI

[redupl.] stagger around (bumping) into s.t.; (68:7)

Cree Legends and Narratives

tašîhkâtot-

VTI

use (s.t.) for a dwelling (referring to a place); 1:1; [reference to a house requires tašîhkê-]

Cree Legends and Narratives

tašîhkêtot-

VTI

inhabit s.t., dwell in s.t.

Spoken Cree [49]

tašîhkêwin-

NI

dwelling place

Spoken Cree [31]

tašiwâhkwê-

VAI

spread one’s wings (i.e., geese); (10:9); cf. papîwahâhkê-

Cree Legends and Narratives

têtipahânakih-

VTI

paddle all around the island; (55:2); [preferred variant of têtipânakih-; sometimes heard as têtipayânakih-]

Cree Legends and Narratives

tacîtospitonê-

VAI

have a stiff arm (without pain) -style:italic'>v. kâkîciniskê-

Spoken Cree [33]

tahkâyânipali-

VAI

suddenly become cold; 11:11; cf. tahkâyâ-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

tahkostikwêyâ-

VII

be a short river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw...

Cree Legends and Narratives

tahkotâmaciwê-

VAI

get to the top of the hill; 5:1; cf. ...âmaciwê-

Cree Legends and Narratives

tapahtâkonakâ-

VII

be low (-style:italic'>i.e., not deep) snow -style:italic'>v. …âkonak….

Spoken Cree [34]

tatahkikamihtitâ-

VAI-T

[redupl.] cool s.t. (liquid) off, make s.t. (liquid) cold; 27:4; cf. tahkikamihtitâ-, tahkikamihtin-, ...kam...

Cree Legends and Narratives

tipêlihtâkosi-

VAI

belong, be owned, have possessions; be governed; be controlled

Spoken Cree [31], [41]

tipêlihtâkwan-

VII

belong, be owned; be governed

Spoken Cree [28], [31]

twâkonêšin-

VAI

break through the snow crust -style:italic'>v. …âkon

Spoken Cree [28]

wîci-pimohtêm-

VTA

walk with s.o.

Spoken Cree [32]

wîhkimâstê-

VII

smell good (of cooking, food)

Spoken Cree [47]

wîhpâpiskâ-

VII

be a cave (in a rock face); 9:16; cf. wîhpâ-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

wîlipâpitê-

VAI

have unclean teeth -style:italic'>v. …âpit….

Spoken Cree [28]

wîlipikâtê-

VAI

have dirty leg(s) -style:italic'>v. …kât

Spoken Cree [28]

wîlipikitikwê-

VAI

have dirty knee(s) -style:italic'>v. …kitikw

Spoken Cree [34]

wîlipikwayawê-

VAI

have a dirty neck -style:italic'>v. …kwayaw

Spoken Cree [28]

wîskacâniš-

NA

[dim.] little whiskey-jack; 66:1

Cree Legends and Narratives

wîskwêkonî-

VAI

wrap up by covering oneself; 35:1; cf. akwani-

Cree Legends and Narratives

wîstâwimâw-

NA

a brother-in-law; (60:8)

Cree Legends and Narratives

wâpâkonikâ-

VII

be white snow

Spoken Cree [46]

wâpošwayân-

NA

dressed rabbitskin with strips interwoven to make a blanket

Spoken Cree [23]

wâsakâmêpi-

VAI

sit around; 18:4; wâsakâmêpiwak manâ they sit around in a circle; cf. ...api-

Cree Legends and Narratives

wâspiso-wayân-

NI

moss bag (for baby); 51:1; n. 51:2; 52:4; cf. kihciwêskamikw-, mihkwaskamikw-, wâpaskamikw-

Cree Legends and Narratives

wâspiso-wayân-

NI

moss bag

Spoken Cree [29]

wâwâhcišin-

VAI

lie facing away from each other; (9:14); cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

wâwâhtastâ-

VAI-T

set s.t. facing away from each other; (9:14)

Cree Legends and Narratives

wâwânêliht-

VTI

be hesitant, be doubtful about s.t., be perplexed, be bewildered

Spoken Cree [40], [51]

wâwêlâpaht-

VTI

choose s.t.

Spoken Cree [44]

wâwikanâhtikw-

NI

keel (of a boat), back

Spoken Cree [28]

waškwayâhtikw-

NA

birchwood tree; 68:6; cf. ...âhtikw.. ./-

Cree Legends and Narratives

wêpahâkonê-

VAI

shovel snow; (60:7); cf. pimiwêyâkonêhikê-; ...âkon...

Cree Legends and Narratives

wêpanâskwê-

VAI

shoot with a sling shot; (n. 4:4; n. 9:36); cf. pimotâskwât-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

wêpinikâtê-

VII

be thrown; (away); 19:10

Cree Legends and Narratives

wêwêlâpaht-

VTI

[redupl.] go around (the circle) making a choice of s.t.; (68:3); cf. walâpaht-

Cree Legends and Narratives

wêwêpâstan-

VII

[redupl.] blow in the wind; (50:5; 52:1) ayamihêwêkin wêwêpâstan the flag is flying in the breeze; cf. wêpâstan-, ...âstan-

Cree Legends and Narratives

wahkêwiliwêsi-

VAI

be irritable

Spoken Cree [40]

walawîwinâkan-

NI

toilet

Spoken Cree [35]

waniškâpaliho-

VAI

get up suddenly, get right up; 13:15; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

waniškâstamaw-

VTA

rise for s.o.

Spoken Cree [44]

wasaswê-wêpin-

VTA/VTI

scatter s.o./s.t. about; 14:7

Cree Legends and Narratives

wasaswêhkwêhw-

VTA

knock s.o.’s face to pieces; (9:7); cf. ...hkw...

Cree Legends and Narratives

...ahkêšiw.../-

MF

fox; 36:1; 48:1; 66:1; cf. âmatahkêšîwi-, mahkêšiw-

Cree Legends and Narratives

šîhkicišahw-

VTA

encourage or urge s.o., order, direct or get after s.o. (to do s.t.); 42:17

Cree Legends and Narratives

šîpwâstê-

VII

be translucent, be almost transparent; 60:7

Cree Legends and Narratives

šâkotêhê-

VAI

be timid, be cowardly; (of an animal) be wild -style:italic'>v. lôspisî-, sohkitêhê-

Spoken Cree [34]

šâkwêšiw-

NA

mink; 1:7; 9:16; 19:9; 40:5; cf. acakâš-

Cree Legends and Narratives

šâkwêšiw-

NA

mink

Spoken Cree [29]

šâpotwêpali-

VAI/VII

go through: -style:italic'>v. šâpopali-

Spoken Cree [26]

šaškatêliht-

VTI

be fed up with s.t., be tired of s.t.; 42:8; cf. sâpêliht-

Cree Legends and Narratives

šišopêhamaw-

VTA

paint s.t. for s.o.

Spoken Cree [45]

šikwêyâpaht-

VTI

see s.t. through a spyglass

Spoken Cree [37]

âšwêškaw-

VTA

go by s.o.

Spoken Cree [49]

âhkosîwikamikw-

NI

hospital; 42:56; cf. ...wikamikw-

Cree Legends and Narratives

âlimôcikâso-

VAI

be reported of s.o.; 41:6; 41:15; cf. âlimôm-

Cree Legends and Narratives

âniskocêhtâ-

VAI-T

connect them, link them together; 41:15; cf. ...icê...

Cree Legends and Narratives

âniskotâpân-

NA

great-grandchild; (41:15) nitâniskotâpânak my great grandchildren; cf. ...sisim-, (9:8)

Cree Legends and Narratives

âpatisîwastimw-

NA

work dog

Spoken Cree [36]

âpihcililîš-

NA

a small person, midget; 56:8

Cree Legends and Narratives

âpikošîš-

NA

mouse; 3:8; 29:4; 66:1; cf. wâpikošîš-

Cree Legends and Narratives

âpiscililîš-

NA

small person, half person; 56:8; cf. âpihcililîš-

Cree Legends and Narratives

âpotawêhamâ-

VAI

have hair combed upwards in front -style:italic'>v. kîškatânâhkwê-

Spoken Cree [47]

âtalôhkêwin-

NI

telling of a legend, recounting of a muth

Spoken Cree [50]

âtalôhkêwin-

NI

recounting of a legend, myth; 22:1

Cree Legends and Narratives

‘pâmohtê-

VAI

walk about -style:italic'>contraction of papâmohtê--style:italic'> q.v.

Spoken Cree [50]

–škašiy-

NDA

fingernail, talon, hoof -style:italic'>v. miškašiy-, oškašiya

Spoken Cree [28,49]

–âstamihkw-

NDI

face -style:italic'>v.mitâstamihkw-; …hkw

Spoken Cree [28]

…ahkêšiw-

MF

fox -style:italic'>v. osâwahkêšiw-

Spoken Cree [29]

…ιškâ-

VAIF

body movement -style:italic'>v. kînikwâniškâ-, pimiškâ-, šâpoškâ-

Spoken Cree [30]

…ιhkwâmi-

VAIF

sleep -style:italic'>v. matwêhkwâmi-, milohkwâmi-, osâmihkwâmi-, têpihkwâmi-

Spoken Cree [9], [23], [29]

…stikw…/-

MF

stream, river v.nêyostikwêyâ-, papakêstikwêyâ-; pâwistikw-, pwâwistikw-

Spoken Cree [49], [21 ]

’miskanawê-

VAI

leave tracks, leave evidence (as one goes along); [contraction of pimiskanawê-]; 5:2; cf. …skanawê-

Cree Legends and Narratives

êmistikôšiw-

NA

White-Man, European [alternative form of wêmistikôšiw-]; 42:62

Cree Legends and Narratives

êmistikîšiw-

NA

Englishman, White-man -style:italic'>v. wêmistikîšiw-

Spoken Cree [7]

alitaw-iškotêw-

NI

an open fire; 40:5

Cree Legends and Narratives

anawâniskêpali-

VAI

rest one’s arm between strokes, leave pauses between strokes (of the arm); 10:7

Cree Legends and Narratives

apahkwâsonêkin-

NI

tenting, canvas; 42:22

Cree Legends and Narratives

apišimaniyâpiy-

NI

small netting line for snowshoes; 53:2; (n. 53:5)

Cree Legends and Narratives

apiscawâšiš-

NA

small child; 42:63

Cree Legends and Narratives

apiskwêšimonah-

VTA

make (s.o.) a pillow; 27:2

Cree Legends and Narratives

apistawâšiš-

NA

infant (alsoapiscawâšiš-)

Spoken Cree [51]

asinîwipalihcikan-

NI

cement mixer

Spoken Cree [35]

askîmêwaskisin-

NI

sealskin boot; (61:3); cf. âskipôta

Cree Legends and Narratives

atôskêlâkan-

NA

servant, assistant, employee

Spoken Cree [16]

awiyâšîš-

NA

animal, beast, creature; 1:7; 3:7; 6:6; 8:1; 8:4; 16:1; 27:3; 46:1; 68:1

Cree Legends and Narratives

ayamihêwikimâw-

NA

clergyman, (Anglican) priest; 49:1; cf. mêhkatêwihkonayêw-, ...ikimâw-

Cree Legends and Narratives

ayamihêwiskwêw-

NA

nun, sister (religious); 43:1; cf. ...iskwêw.../-

Cree Legends and Narratives

cîkanêšê-

VAI

play checkers, play draughts

Spoken Cree [31]

cîmânikimâw-

NA

captain; -style:italic'>also used for pilot, -style:italic'>which is more properly okiskinohtahiwêw-

Spoken Cree [39 ]

cîstahâpwât-

VTA/VTI

barbecue s.o./s.t.; (55:3); cf. cîstahâpwê-

Cree Legends and Narratives

cîwêyâši-

VAI

make a whistling or blowing noise; 9:5; cf. ...âši-

Cree Legends and Narratives

câcâhkâhoko-

VAI/VTI in

be tossed about (as by choppy water), be bounced about

Spoken Cree [27]

câhcâmoškaw-

VTA

makes.o. sneeze

Spoken Cree [47]

cahkâstêšin-

VAI

throw a shadow

Spoken Cree [30]

catîtwâskopali-

VAI

be (physically) stunned; [metathesis for tacîtwâskopali-]; 14:7; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

išîhcikêwin-

NI

deed, act

Spoken Cree

išikîšwê-

VAI

speak a language or dialect; (41:20); 42:42; pêyakwan kit-išikîšwânânaw we talk the same language pêyakwan išikîšwêwak tâpiskôc kîlanânaw they talk the same language as we do; cf. kišiwê-, kîšawê-

Cree Legends and Narratives

išpatâwahkâ-

VII

be a high sandy or gravel bank, ridge; (60:6)

Cree Legends and Narratives

ispîhtâtimî-

VII

be deep to such a point, be so deep -style:italic'>v. timî-

Spoken Cree [33]

itâcimâkaniwan-

VAI/VII

be widely talked about, have stories told about one; [synonym: itâcimâkaniwi-, itâcimitiso-]

Cree Legends and Narratives

itašowêwililiw-

NA

councillor

Spoken Cree [45]

itwêstamâkê-

VAI

interpret

Spoken Cree (49)

kîšôhkwê-

VAI

have a warm face -style:italic'>v. …hkw….

Spoken Cree [34]

kîšiwâyâ-

VII

be warm weather [-style:italic'>sic.] -style:italic'>v. kîšowâ-

Spoken Cree [51]

kîškiwêpaht-

VTI

hurriedly gnaw through s.t.; 3:8

Cree Legends and Narratives

kîškwêpê-

VAI

get drunk

Spoken Cree [46]

kîšowâyâ-

VII

be mild (weather); 1:2; 1:5; 11:11; 41:17; 61:6; âskaw-âskaw kakîšowâyâw it is warm every now and then; cf. kîšowâ-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kîhkânâkwan-

VII

be clear (i.e., as a scene); (14:3; 37:6; 42:56); cf. payahtênâkwan-, ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

kîhkwahâkêw-

NA

wolverine; 1:7; 68:1

Cree Legends and Narratives

kîhkwahâkêw-

NA

wolverine

Spoken Cree [49]

kînikiko-wêpah-

VTI

hurriedly put a point on s.t.; 12:2

Cree Legends and Narratives

kînikwânišk-

VTI

walk around outside of an s.t. (e.g., house, boat); (55:2); cf. kînikwânohtê-, têtipâhtê-

Cree Legends and Narratives

kâšikaskiwê-

VAI

have sharp talons; 61:4

Cree Legends and Narratives

kâhtinikâtê-

VII

be pushed; 51:2

Cree Legends and Narratives

kâkîciniskê-

VAI

have a stiff or sore arm (with pain) -style:italic'>v. tacîtospitonê-

Spoken Cree [33 ]

kaškatahwanêhw-

VTA

break s.o.’s wing; (20:6)

Cree Legends and Narratives

kaškikwêšin-

VAI

break one’s neck; (12:3); cf. ...ikw..., ...šin-

Cree Legends and Narratives

kêkwânihkân-

NI

sort of thing; 27:7; 39:4; 44:2; 49:6; 55:1; cf. kêkwân, ...ihkân-

Cree Legends and Narratives

kakêpwâtâmo-

VAI

gasp for air; (14:7); cf. kakêpon-, kakêpwâtâmwâskisw-

Cree Legends and Narratives

kakwâtakatwêmo-

VAI

wail, lament

Spoken Cree [45]

kapastawêpahtâ-

VAI

run into the water; 18:6; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

kapatêškôsi-

VAI

be brought in to shore

Spoken Cree [29 ]

kišâpiskisamaw-

VTA

heat metal object up for s.o.; 12:7; (12:8) ê-kišâpiskisamâhk in our heating it up

Cree Legends and Narratives

kišâpiskitê-

VII

be hot (metal, stone, glass)

Spoken Cree [33]

kišê-ayahâw-

NA

old person; 44:3; 52:4

Cree Legends and Narratives

kišê-iskwêw-

NA

old woman; 9:11; 56:3; cf. nôtokwêw-

Cree Legends and Narratives

kišê-pîsimw-

NA

February, lit., ‘old moon, great moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

kišêpâyâ-

VII

be morning; [contraction of kêkišêpâyâ-]; 3:2; 10:5; 31:1

Cree Legends and Narratives

kišêwâtotaw-

VTA

have pity on s.o., be kind to s.o.; 9:20

Cree Legends and Narratives

kišêwâtotaw-

VTA

be kind to s.o., behave charitably to s.o.

Spoken Cree [51]

kišišawêlim-

VTA

be interested in s.o. -style:italic'>v. cîhkêlim-, kistêlim- (N.W. James Bay)

Spoken Cree [14 ]

kišišawipaliho-

VAI

go along at a brisk walk; (9:16); cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kišiwaškatê-

VAI

have a sore stomach -style:italic'>v. matwê-takišê-

Spoken Cree [46]

kihci-wêpinikê-

VAI

fling with abandon, throw greatly; 8:3; kihci-wêpinikêw ê-nîmiwit he shakes his feet as he dances

Cree Legends and Narratives

kihtâpihkêpali-

VAI/VII

set off, start off (of a line or cord); 42:62; cf. ...âpihk..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

kihtahamêpahtâ-

VAI

run quickly after; 13:15

Cree Legends and Narratives

kipihtâšikowan-

VII

stop running (of water), stop dripping; (14:6); cf. mâtâšikowan-

Cree Legends and Narratives

kipihtâciwosopali-

VAI/VII

stop bouncing around while boiling, stop boiling; 14:6; kipihtâciywosopaliw askihk the kettle stops boiling; cf. mâtâciyosopali-, kipihtin-, oso-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

kiskêlihtâkwan-

VII

be known (from hearsay); 49:4; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

kitânawêpaliho-

VAI

gobble everything up; 19:9; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

koškwâpišin-

VAI

be surprised; 9:20

Cree Legends and Narratives

koskêwêpišk-

VTI

bump into s.t. so as to cause it to move [alternative form of koskowêpišk-]

Cree Legends and Narratives

kwîtaw-itâcimo-

VAI

be at a loss for story-telling; 42:33; cf. kîtaw-itâcimo-

Cree Legends and Narratives

kwâškocipaliho-

VAI

give a jump; 48:1; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kwân’totaw-

VTA

set upon s.o., attack s.o.; (12:9); [near-synonym: kwâškototaw-]

Cree Legends and Narratives

kwân’totaw-

VTA

attack s.o.

Cree Legends and Narratives

kwêskwêskipali-

VAI/VII

turn this way and that

Spoken Cree [49]

kwayasko-pimâtisi-

VAI

live rightly, live correctly, live straightly

Spoken Cree [45 ]

lîlîkisitân-

NI

toe (other than big toe); (13:16); cf. lîlîkicihcân-, micihcân-, lîlîkisitân-, ...sitân-

Cree Legends and Narratives

lâsipêhtatâ-

VAI-T

carry s.t. down the bank

Spoken Cree [17]

lâsipêpahtâ-

VAI

run down the bank; 11:7; 18:10; cf. ...ipê.../-, ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

lâsipêpahtâ-

VAI

run down (the bank)

Spoken Cree [30]

liskicêskawišk-

VTI

make s.t. sink into the mud (as a stick when someone steps on it); (32:2); cf. liskipali-, koyâwicêskiwakipali-, môskicêskiwakipali-, ...cîskaw...

Cree Legends and Narratives

môhkocikâtê-

VII

be planed; 52:1; cf. môhkot-

Cree Legends and Narratives

môskâkonakî-

VAI

emerge slowly from the snow; 66:1; cf. môskî-, ...âkonak...

Cree Legends and Narratives

môsokâhcišo-

VAI

play moose (a children’s game: hunter and moose); n. 2:6

Cree Legends and Narratives

mîškociškaw-

VTA

succeed s.o., change s.o. for another -style:italic'>v.tâpiškaw-

Spoken Cree [42]

mînišâhtikw-

NI

berry bush, apple or fruit tree

Spoken Cree [38]

mîsâhkwayân-

NA

sleeping skin (like a small mat); 9:10; 9:14

Cree Legends and Narratives

mâšakâmê-

VAI

walk along the edge (of a river or lake)

Spoken Cree [51]

mâkošêkwahw-

VTA

compress s.o. (as with a cloth wrapped more and more tightly); 10:10

Cree Legends and Narratives

mâlâcimôwin-

NI

bad news, bad report

Spoken Cree [51]

mâlêlihcikê-

VAI

abuse, torment; 9:24

Cree Legends and Narratives

mâmahkicêyâ-

VII

[redupl.] be really big; 19:3; cf. ...icê..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

mâmaskâsâpi-

VTA

be always staring

Spoken Cree [47]

mâmawi-mihcêti-

VAI

be many together, be a multitude in company

Spoken Cree [51]

mâmihkocêyâ-

VII

[redupl.] be red all over (e.g., berries); 19:5; mîniša -mâmihkocêyâniki berries which are red all over; cf. ...ice..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

mâmilopalihtwâ-

VAI-T

make s.t. go well all over: -style:italic'>i.e., develop s.t.

Spoken Cree [47]

mâtâšikowan-

VII

begin running (i.e., water), begin dripping; (14:6); cf. kipihtâšikowan-

Cree Legends and Narratives

mâtâciyosopali-

VAI/VII

begin to boil; (14:6); mâtâciyosopaliw askihk the kettle begins to boil; cf. kipihtâciyosopali-, oso-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

maškawâhkwatin-

VII

br frozen solid

Spoken Cree [34]

maškawaskamikâ-

VII

be hard ground

Spoken Cree [34 ]

maškawisîmakan-

VII

be powerful

Cree Legends and Narratives

mêkwâ-nîpin-

VII

be midsummer; 22:3

Cree Legends and Narratives

mêkwâ-nîpin-

VII

be Midsummer (July - August), be high Summer

Spoken Cree [28], [50]

mêkwâhkastê-

VII

be low tide (in the river); (42:48); cf. mêkwâhkan-, mêkwâpêkan-

Cree Legends and Narratives

maci-kîšikâ-

VII

be a bad day, be bad weather; 32:1; cf. mamacihkwêpaliho-, pâhpihkwêstâ-

Cree Legends and Narratives

macitêwêyâw-

NI

[place name] North Bluff, lit., ‘point of land’ (located about 30 kilometres north of Moose Factory on the west coast of James Bay); 65:3

Cree Legends and Narratives

mamihkwâtakâpi-

VAI

[redupl.] have red eye-lids; 46:2; cf. mihkwâtakâpi-, mamihkocâpi-, mihkokotê-, mihkotonê-, mihkotonênitiso-, mihkonawênitiso-, mihkokaškwênitiso-, mihkwanawê-; ...âpi-

Cree Legends and Narratives

manihtâkâkê-

VAI

use it to gather wood; (42:59); cf. manihtê-, manihtât-

Cree Legends and Narratives

maskisinihkâkê-

VAI

make moccasins out of it, use to make moccasins; 50:5

Cree Legends and Narratives

matwê-nihcikihtin-

VII

be a dark blotch in the distance; 19:2

Cree Legends and Narratives

matwê-wâstê-

VII

shine at a distance, show light at a distance; 3:5

Cree Legends and Narratives

mayâwipalîstaw-

VTA

pass s.o. with speed, go swiftly past s.o.

Spoken Cree [44]

milo-kîšikâ-

VII

be a fine day

Spoken Cree [3]

milopalihiwêmakan-

VII

(s.t.) make things go well, (s.t.) be beneficial

Spoken Cree [48]

milwâkimiwêwin-

NI

blessing

Spoken Cree [22]

milwêlihtâkosi-

VAI

be good-natured; 25:3; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

milwêlihtâkwan-

VII

be enjoyable, be fun -style:italic'>v. môcikan-.

Spoken Cree [42]

milwêlihtâkwan-

VII

be enjoyable; 49:4; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

nôhtêhkwaši-

VAI

fall asleep because one cannot stay awake any longer (as a child when adults are talking), fall asleep in spite of oneself; (9:7); cf. liskihkwâmi-, šâkotihkwaši-, ...ihkwaši-

Cree Legends and Narratives

nîšwâskwamo-

VAI

(two sticks) stand side by side, be two sticks; 19:8; cf. pêyakwâskwamo-

Cree Legends and Narratives

nîhtâpihkên-

VTA/VTI

lower s.o./s.t. on a line or rope; 1:4; [synonym: lâsâpihkên-]-, cf. pakitâpihkên-, ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

nîmihiwêstamaw-

VTA

give a dance for s.o.

Spoken Cree [26]

nîpitêhpitê-

VII

hang from a line in a row, be strung from a line in a row; 9:15

Cree Legends and Narratives

nâci-mîcimê-

VAI

go for food; 43:6; n. 43:11

Cree Legends and Narratives

nâcinôscikê-

VAI

creep up on (game), sneak up on

Spoken Cree [23]

nâmiskwêlistaw-

VTA

nod to s.o.

Spoken Cree [27]

nâmiskwêstâ-

VAI

bow the head; (56:5) nâmiskwêstâ bow your head; cf. itiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw...

Cree Legends and Narratives

nânôhtâkosi-

VAI

make a noise (talking, singing, shouting loudly- but not banging); carry on idle chatter

Spoken Cree [38; 40]

nânâhkêliht-

VTI rdpl.

take s.t. lightly -style:italic'>v. mitoni nânâhkêl’tam ê-kihtohtêt he doesn’t think anything of going away

Spoken Cree [48]

nânâtôtamaw-

VTA rdpl.

keep on asking s.o. for s.t., -style:italic'>v. natôtamaw-

Spoken Cree [49]

nâsipêpahtâ-

VAI

run down the bank (SC); 11:7; 56:8; MC: lâsipêpahtâ-; cf. ...pahta-

Cree Legends and Narratives

nâtâhtawitotaw-

VTA

go up the tree to s.o.

Spoken Cree [49]

nâtâhtawitotaw-

VTA

go up the tree to s.o.; 2:7; pêci-nâtâhtawitotawinân come up the tree to us!

Cree Legends and Narratives

nâtawêlihtamaw-

VTA

inquire of s.o. about s.o./s.t.

Spoken Cree [35]

nâtwâ-wêpin-

VTA/VTI

snap s.o./s.t. off by hand; 19:9

Cree Legends and Narratives

naškwêwaših-

VTA

answer s.o.; 23:2

Cree Legends and Narratives

naškwêwaših-

VTA

answer s.o.

Spoken Cree [27]

nahîhkikâniwan-

VII

be a burial

Spoken Cree [51]

nakwâkaniyâpiy-

NI

snare wire, snare line

Spoken Cree [48]

nakwâkaniyâpiy-

NI

snare wire, snare line; 15:3; 18:3; cf. ...âpiy-

Cree Legends and Narratives

namêsi-wîhkway-

NI

fish bladder; 14:4

Cree Legends and Narratives

napakicê-wêpah-

VTI

throw and flatten s.t. out; 19:6

Cree Legends and Narratives

nataminahowâkê-

VAI

hunt by means of s.o./s.t.

Spoken Cree [36]

natawâmôswê-

VAI

moose-hunt; cf. natawimôswê-

Cree Legends and Narratives

natohkolon-iskwâw-

NA

nurse

Spoken Cree [2]

nihtâwikihcikê-

VAI

plant a garden; 41:10

Cree Legends and Narratives

nikotwâsokonakisi-

VAI

be the sixth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nimitâwêšin-

VAI

run out like a buttress; 41:19

Cree Legends and Narratives

nisto-lîkitawâ-

VII

have three forks (-style:italic'>e.g., a road), have three branches

Spoken Cree [34 ]

oškâyahâwan-

VII

be new

Spoken Cree [50]

oškâyahâwan-

VII

be a new thing

Spoken Cree [50]

ociškawikâpawi-

VAI

stand facing one; (12:8) nitôciškawikâpawîstawik he stands facing me; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

olašowâtikowin-

NI

instruction; 1:6; cf. walašawê-

Cree Legends and Narratives

oskâtihkâkê-

VAI

make legs or supports out of it, use to make legs or supports; 41:4

Cree Legends and Narratives

otâmacêhikê-

VAI

play baseball

Spoken Cree [31]

otâmikâtêhw-

VTA

club s.o. on the leg; 60:10; cf. ...kât..., ...skât-

Cree Legends and Narratives

otawâšimiši-

VAI

have a child or children; 11:2

Cree Legends and Narratives

owîcêwâkani-

VAI

have a companion or partner: -style:italic'>i.e., have a wife

Spoken Cree [49]

pîhci-takwâkin-

VII

be a long Fall

Spoken Cree [47]

pîhtokwêpaliho-

VAI

jump in, come rushing in; 13:14; 14:6; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pîkišêyâ-

VII

be foggy, be hazy, be misty; 19:2; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pîkišêyâ-

VII

be misty

Spoken Cree [37]

pîkositêšin-

VAI

blister one’s feet; 9:21; cf. ...sit..., ...šin-

Cree Legends and Narratives

pîkwêhkopâw-

NI

willow thicket; 42:58; pîkwêhkopâhk where the willows are thick, in the willow thicket; cf. wîkopiy-, ...hkop...

Cree Legends and Narratives

pîkwêyêliht-

VTI

be agitated, be fussed, be unable to settle down

Spoken Cree [38]

pîmâpiskahikan-

NI

screw-driver; (27:3); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

pîmâstêpali-

VAI/VII

go into kinks while being handled; (52:1); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

pîwâpiskohikan-

NI

flat-iron; (8:8); 42:62; cf. ...âpiskw-

Cree Legends and Narratives

pâšicipêwin-

NI

flooding over

Spoken Cree [51]

pâškwatihpê-

VAI

be bald -style:italic'>v. paškostikwânê-,…tihp….

Spoken Cree [34]

pâhkwâpiskâ-

VII

be dry rocks; 42:49; cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

pâhkwahkâtê-

VII

boil dry, evaporate till dry; also used of a river bottom in a dry summer; 54:1; -pâhkwahkâtêw n’kišinawân my cooking has boiled dry; cf. kipwahkâtê-, pâhkwâ-

Cree Legends and Narratives

pâhpîhtokwê-

VAI rdpl.

enter repeatedly -style:italic'>v. pîhtokwê-

Spoken Cree [30]

pâhpâwahikê-

VAI rdpl.

knock (at the door)

Spoken Cree [15], [32]

pâpîwâtakin-

VTA/VTI rd

scatter s.o./s.t. about

Spoken Cree [26]

pâpâskisikê-

VAI

[redupl.] begin to fire (a gun); 49:6

Cree Legends and Narratives

pâpalêkisîw-

NA

type of small hawk; (10:8); n. 10:20

Cree Legends and Narratives

paškwâtihpê-

VAI

(of a man) be bald; (37:3); cf. paškostikwânê-, paškwâliwê-, ...tihp..., ...îlitihp-

Cree Legends and Narratives

paškwahtâniwan-

VII

be cleared to the ground; 42:58; cf. paškwahamâ-

Cree Legends and Narratives

pêšohtâkosi-

VAI

make a sound nearby; 12:6; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

pêšohtâkwan-

VII

sound close at hand; 13:3; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

pêci-kîwêho-

VAI

paddle back home; (63:3); cf. pêtâstamiškâ-

Cree Legends and Narratives

pêci-ošihtâ-

VAI-T

come to make s.t., come to build s.t.; 41:8; --pêci-ošihtâcik who had come to build it; mêkwâc -pêci-ošihtâniwahk while the building was coming along; cf. oših-, ošihtâ-

Cree Legends and Narratives

pakêsânimipakw-

NI

nettle leaf -style:italic'>v. asâtiyopakw-, wîsakipakw-.

Spoken Cree [49]

pakwanômiwêwin-

NI

gossip

Spoken Cree [[40]]

papîwahâhkê-

VAI

spill or scatter feathers in all directions (used of shooting several geese at once); 10:9; cf. tašiwâhkwê-

Cree Legends and Narratives

papâ-miskanawê-

VAI

make footprints (walking about); 18:10

Cree Legends and Narratives

papâmohtêmakan-

VII

rove about; 40:2

Cree Legends and Narratives

papêmâwatamwan-

VII

[redupl.] criss-cross into blocks; 42:47; cf. pêmâwatamwan-, pimitatamwan-

Cree Legends and Narratives

paskocê-wêpahw-

VTA

burst s.o. open; (60:10)

Cree Legends and Narratives

pišišikohtê-

VAI

travel empty, travel without a load; 42:26; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

pimicicišahikê-

VAI

pursue (MC); cf. pimicišahw-

Cree Legends and Narratives

pimohtêwâkê-

VAI

make use of s.t. for walking, walk using s.t.

Spoken Cree [50]

pimohtêwâkê-

VAI

walk (using something); 36:2; ê-’mohtêwâkêyâhk nisitinâna nêsta nicihcînânîy as we walked using our feet and hands; cf. ...ohtê-, ...kê-

Cree Legends and Narratives

pohci-wêpiškaw-

VTA

put s.o. on quickly, throw s.o. on quickly; 14:4; ’kwâni manâ mâka êši-pohci-wêpiškawât anihi wîskacâniši-wayâna then he quickly put on the whiskey-jack skin

Cree Legends and Narratives

sîkwêpahâht-

VTI

pour s.t.; 23:4

Cree Legends and Narratives

sâkaskinêšk-

VTI

fill s.t. with oneself

Spoken Cree [49]

sâkiskwêpaliho-

VAI

pop one’s head up (as a child playing among blankets); (22:3); cf. ...iskw..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

sâsâkihtatâ-

VAI-T

[redupl.] stick s.t. in here and there; 18:9; 55:6

Cree Legends and Narratives

sêsêkâhtakw-

NA

white spruce; (42:54); cf. minahikw-, ...htakw.../-

Cree Legends and Narratives

sinikocihcênitiso-

VAI

rub one’s hand(s); 46:2; cf. ...cihc...

Cree Legends and Narratives

tôhkâpišimo-

VAI

dance with one’s eyes open; (8:3; 8:4); cf. ...âpi-....šimo-

Cree Legends and Narratives

tâškipocikê-

VAI

(rip-)saw; 42:41

Cree Legends and Narratives

tâhtâhkišin-

VAI

[redupl.] skip along touching; 5:7; cf. tâhkišin-, ...šin-

Cree Legends and Narratives

tâhtâpišahw-

VTA

[redupl.] thread s.o., string s.o.; 52:2

Cree Legends and Narratives

tâtahkiškât-

VTA

[redupl.] kick away at s.o.; 27:5

Cree Legends and Narratives

tašîwîmakan-

VII

= ispali-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [28]

têšipitâkan-

NI

stage on trapping grounds for securing food from dogs or for building a tent secure from flood-water; 60:9; 61:2; cf. têhtâ-

Cree Legends and Narratives

têwâskikanê-

VAI

have a sore chest -style:italic'>v. …âskikan

Spoken Cree [28]

têwicâšê-

VAI

have a sore nose -style:italic'>v. …câš

Spoken Cree [28]

tacîtwâskopali-

VAI

be (physically) stunned, 14:7; -mohci-catîtwâskopanin’ci manâ piko, ê’kwâni misiw’ ê--câkihât then as he was simply stunned with shock, at that point he finished them all off; (note metathesis in the text)

Cree Legends and Narratives

tatwêwêhikê-

VAI

[redupl.] beat the drum, be drumming; (64:2); cf. twêwêhikê-

Cree Legends and Narratives

tipâpêskocikan-

NA

pound; 42:24

Cree Legends and Narratives

twâhtwâhikê-

VAI

bore a number of holes; 25:2; cf. twâhikê-

Cree Legends and Narratives

wîcêwâkanih-

VTA

be a companion to s.o.; 64:3

Cree Legends and Narratives

wîci-minihkwêm-

VTA

drink with s.o.

Spoken Cree [27]

wîhcêkêliht-

VTI

be upset (emotionally)

Spoken Cree [30]

wîhkopiyâhtikw-

NA

willow tree

Spoken Cree [29]

wîkopêsâkan-

NI

rainbow

Spoken Cree [51]

wîlipâpiskâ-

VII

be dirty (stone, metal, glass, ceramic) -style:italic'>v. …âpisk….

Spoken Cree [33]

wîsakêcâhkw-

NA

[proper name (sc)] Weesakechahk (legendary trickster figure); 7:1; 8:1; 18:8; 55:2; MC: wîsahkwêcâhkw -

Cree Legends and Narratives

wîyatisîhkê-

VAI

be funny by doing s.t; môla wîyatisîhkâniwan it’s no laughing matter -style:italic'>v. môcikan-

Spoken Cree [27]

wîyatisîhkê-

VAI

be funny by doing s.t.; 42; cf. ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

wâškiškâ-

VAI

turn (in walking)

Spoken Cree [34]

wâpahcikâtê-

VII

be seen; 51:1; cf. wâpaht-

Cree Legends and Narratives

wâsêyâkamin-

VII

be clear (liquid)

Spoken Cree [15]

wâwâskâpawi-

VAI

[redupl.] stand around; 44:4; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

wâwâstêpali-

VII rdpl.

flash lightning all over

Spoken Cree [19]

wašaškwêtoy-

NA

cone (from a tree)

Spoken Cree [36]

wêpanâskwân-

NI

sling shot, catapult; (n. 4:4); cf. pimotâskwât-; ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

wêpanâskwât-

VTA

throw or sling a stone at s.o.; (n. 4:4); cf. pimotâskwât-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

wêwêpâši-

VAI

[redupl.] blow in the wind; 50:5; 52:1; cf. wêpâši-, ...âši-

Cree Legends and Narratives

waskwayi-cîmân-

NI

birch bark canoe; 62:1; 62:2

Cree Legends and Narratives

wawânihtakoskâ-

VII

[redupl.] be tangled bushes, be tangled underbrush; 10:7; cf. wânihtakoskâ-, ...htakw/-,...iskâ-

Cree Legends and Narratives

...îci-nâpêw-

NDA

fellow man; 21:3; cf. wîci-nâpêwa

Cree Legends and Narratives

ôhtâwîmâw-

NDA dev.

a father, the father : -style:italic'>v. –ôhtâwiy-.

Spoken Cree [22]

ôhtâwîmâw-

NA

a father; (9:9; 9:20; 54:3); cf. ôhtâwiya, nôhtâwiy-, ...ôhtâwiy-

Cree Legends and Narratives

šôšawakohtin-

VII

spread floating; 14:6; šôšawakohtin pimiy the fat spread over the top (of the water)

Cree Legends and Narratives

šôminâpôw-

NI

wine (-style:italic'>MC)

Spoken Cree [51]

šôwihkâniwan-

VAI indf.

be a (movie-) show -style:italic'>Cf. English “show”.

Spoken Cree [30]

šîkwašikawin-

VII

drain out (as of a pail with holes); (56:6); cf. kwêtipin-, pâhkwâšikawin-

Cree Legends and Narratives

šîmâkaniš-

NA

officer, warden

Spoken Cree [29]

šîwâpôwan-

VII

be salt water; (68:1); cf. šîwâkamin-, šîwihtâkan-, šôkâw-

Cree Legends and Narratives

šâkotihkwaši-

VAI

fall asleep, drowse; 9:17; cf. liskihkwâmi-, nôhtêhkwaši-, šâpohkwâmi-, ...ihkwaši-

Cree Legends and Narratives

šâpopêkipali-

VII

come through (of water), seep through -style:italic'>v. šâpopali-

Spoken Cree [33]

šâposkamikipali-

VAI/VII

go through the country; 41:3; cf. ...askamik..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

šâwani-lôtin-

VII

be a south wind, blow from the South

Spoken Cree [23]

šêkwâhkâw-

NI

[place name] Jarvis Bluff (topographical feature on west coast of James Bay); [possible contraction of šêkwâwahkâw- ‘sand or gravel shoal’]; cf. šêkoh-, šêkotâcimo-

Cree Legends and Narratives

šêmâcišin-

VAI

move over and straighten out (as a person in bed); 10:3; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

šamatâskohotiso-

VAI

prop oneself up with a wooden frame (as a sick person in bed); (1:8)

Cree Legends and Narratives

âšaw’hol-

VTA

take s.o. across (a river); 9:4

Cree Legends and Narratives

âhkwâtisîwin-

NI

fierceness, viciousness, wildness, savagery

Spoken Cree [51]

âkôšimôlo-

VAI

look for cover, take cover; (65:8)

Cree Legends and Narratives

âkôhikâkê-

VAI

use s.t. to screen oneself, cover oneself with s.t.; (56:2); cf. âkôšimo-, âkôwiyâskošimo-, âkôwâstêhotiso-

Cree Legends and Narratives

âlimômiwêwin-

NI

gossip

Spoken Cree [22]

âpihtawikosisân-

NA

Métis, halfbreed, “half-son”

Spoken Cree [39], [49]

âtawâpiskâtw-

NI

[place name] Attawapiskat (village located some 128 kms north of Kashechewan on the west coast of James Bay); the name is supposed to be an anglicisation of ê-tawâpiskâk ‘it is open and rocky’, describing the river valley; 33; 42:23; cf. tawâpiskâ-

Cree Legends and Narratives

âyîcihiwêwin-

NI

confirmation

Spoken Cree [51]

‘nâtawikamin-

VTA/VTI

search for s.o./s.t. in water by hand -style:italic'>contraction of nanâta…

Spoken Cree [33]

–ôhtâwiy-

NDA

father

Spoken Cree [2 ]

–îci-ililiw-

NDA

fellow human being

Spoken Cree [22]

…amôhkâso-

VTIF

pretend to ____

Spoken Cree [47]

…astimw…/-

MF

dog -style:italic'>v. ililiwastimw-, nâpêstimw-, nôšêstimw-

Spoken Cree [29], [36]

…atihkw…/-

MF

deer, caribou -style:italic'>v. nawatihkwê-

Spoken Cree [36]

…ιhtâkosi-

VAIF

sound -style:italic'>v. pêhtâkosi-, wîstâsihtâkosi-

Spoken Cree [8], [24]

…ιhtâkwan-

VIIF

sound -style:italic'>v. pêhtâkwan-, wîstâsihtâkwan-

Spoken Cree [8], [24]

’pâmohtê-

VAI

walk about [contraction of papâmohtê-]

Cree Legends and Narratives

aškiškâhtikw-

NI

green wood; 42:60; cf. nipîwan-

Cree Legends and Narratives

ašotamâkêwin-

NI

advice, assurance, promise

Spoken Cree [43]

akihtâsôwiniwan-

VII

be numbered

Spoken Cree [29]

apahkwâsonêkinw-

NI

tenting canvas

Spoken Cree [33]

apišîšiši-

VAI

be small; 3:8; 9:9; 21:1; 24:1; 46:1; 65:4

Cree Legends and Narratives

apišîšiši-

VAI

be small

Spoken Cree [17]

apistêlihtâkosi-

VAI

be little esteemed

Spoken Cree [51]

aspiskwêšimonah-

VTA

make s.o. into a pillow; 27:2; asiniya aspiskwêšimonahêw he made stones into a pillow for him; cf. aspišimon-, aspiskwêšimon-

Cree Legends and Narratives

awâšišîwi-

NA

be a child

Spoken Cree [22]

awâšišîwi-

VAI

be a child; 39:1; 50:6; 65:1

Cree Legends and Narratives

cîcîskamôwin-

NI

whistling tube

Spoken Cree [29]

cîhcîstahikê-

VAI

[redupl.] prod about; 12:12

Cree Legends and Narratives

cîmânišiš-

NI

small canoe, small boat; 58:2

Cree Legends and Narratives

cîpayi-ospwâkan-

NA

ghost pipe; 63:2

Cree Legends and Narratives

išinâkosîwin-

NI

appearance, likeness; image

Spoken Cree [43 ]

iškwahcikâtê-

VII

be left over; 19:9; môna manâ mitoni kêkwân iškwahcikâtêw not a single thing is left over; cf. iškwaht-

Cree Legends and Narratives

iskwâpihkêyâ-

VII

be the end of the line (i.e., of the story); 14:7; 15:5; cf. ...âpihk..., ...ayâ

Cree Legends and Narratives

iskwâpihkêyâ-

VII

be the end of the line: -style:italic'>i.e., be the end of the story

Spoken Cree [48]

ispîšinâkosi-

VAI

appear up to such a point; (37:6); cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

ispîšinâkwan-

VII

appear up to such a point; 37:6; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

ispîhci-išpâ-

VII

be so high; 41:18

Cree Legends and Narratives

itâskonikâtê-

VII

be legislated

Spoken Cree [49]

itâskonikâtê-

VII passiv

be legislated

Spoken Cree [49]

itâtalôhkâsi-

VAI

be told about in a legend [alternative form of itâtalôhkâso-]; 55:9; ê-’tâtalôhkâsicik aniki mistikwak as those trees are told about in stories; cf. âtalôhkâso-

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkâso-

VAI

be told about in a legend; 1:1; 3:1; 12:16; cf. itâtalôhkâsi-

Cree Legends and Narratives

kôskôskêpali-

VAI

limp; 43:6; cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

kôskôskêpali-

VAI/VII

limp; rock (-style:italic'>e.g., as a vehicle in transit)

Spoken Cree [42]

kôtawi-pêhtâ-

VAI-T

get tired waiting for s.t.; 29:4; [contracted at Kashechewan to ’tôw’-pêhtâ-]

Cree Legends and Narratives

kîšôcihcê-

VAI

have warm hand(s) -style:italic'>v. …cihc… ; âhkwacicihcêwaci-, mâskawicihcêwaci-

Spoken Cree [34]

kîšaškimê-

VAI

finish netting (snowshoes); 53:4; cf. aškimê-

Cree Legends and Narratives

kîšikâstê-

VII

be bright (of the sky), be bright moonlight

Spoken Cree [30]

kîšikâstê-

VII

be brilliant (e.g., moonlight); 5:9; cf. wâstê-

Cree Legends and Narratives

kîškîškis-

VTI

cut s.t. off (distributively); 18:9

Cree Legends and Narratives

kîškâyawâ-

VII

be deep; 7:1; 31:1; 42:48; 61:3

Cree Legends and Narratives

kîškâyawâ-

VII

be deep (of water)

Spoken Cree [20], [37]

kîhkêyâskwah-

VTI

nail s.t. in a square; (52:2); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

kînikwânohtê-

VAI

walk around outside; (55:2); cf. têtipâhtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kîskošîmakan-

VII

whistle

Spoken Cree [31]

kîtawi-pêhtâ-

VAI-T

get tired waiting for s.t.; 3:4; 16:4

Cree Legends and Narratives

kîwašišân-

NA

orphan, ‘grief-child’; 11:2; cf. mâhcicošân-, nîstamošân-, ...šân-

Cree Legends and Narratives

kîwašišân-

NA

orphan

Spoken Cree [51]

kâkîtêwakisi-

VAI

be stiff in the muscles -style:italic'>v. tacîtosi-

Spoken Cree [33]

kâsôstâtowin-

NI

game of hide and seek

Spoken Cree [49]

kêtâspisopaliho-

VAI

undress quickly; 38:2; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kakîpâci-tôt-

VTI

do stupidly, act stupidly

Spoken Cree [45]

kakwâtakinâkosi-

VAI

look miserable; 23:2; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

kakwêcistamoški-

VAI

be constantly tasting

Spoken Cree [47]

kapatêyâhotê-

VII

be washed ashore; 61:3

Cree Legends and Narratives

kaskêwêhonân-

NI

short route across, portage

Cree Legends and Narratives

kišîwinâkosi-

VAI

look angry, appear angry

Spoken Cree [45 ]

kišê-ayahâwi-

VAI

be an old person -style:italic'>v. kišêyahâwi-

Spoken Cree [37]

kišê-ililîwi-

VAI

be an old person; 42:30; 44:4

Cree Legends and Narratives

kišê-ililîwi-

VAI

be an old person

Spoken Cree [13]

kišišawêliht-

VTI

consider s.t. of interest, consider s.t. important; (9:16)

Cree Legends and Narratives

kišišawêlimo-

VAI

think oneself smart, be conceited; (9:16); cf. kišišaw

Cree Legends and Narratives

kišišawêlimo-

VAI

be conceited -style:italic'>v. kistêlimo-

Spoken Cree [40]

kišiwâsîstaw-

VTA

be angry with s.o. -style:italic'>v. kisiwâsîstaw-

Spoken Cree [43]

kihci-nâpahkwân-

NI

ark (-style:italic'>biblical) (Plains Cree): -style:italic'>lit., great sailboat -style:italic'>N-Dialect speakers normally use cîmân- -style:italic'>v. arkw-

Spoken Cree (51)

kihtohtêwâkê-

VAI

go away by use of some means

Spoken Cree [36]

kinwâpihkêyâ-

VII

be a long line, for the line to be long; cf. iskwâpihkêyâ-

Cree Legends and Narratives

lîkihtawâtamwan-

VII

fork (of a road) -style:italic'>v. paskêyâ-, paskêtamon-

Spoken Cree [34]

lîlîkicihcân-

NI

finger; (13:16); cf. lîlîkisitân-, micihcân-, misisitân-, ...cihcân-

Cree Legends and Narratives

lîlîkicihcân-

NI

finger

Spoken Cree [34]

lâšâhtawî-

VAI

go down(stairs)

Spoken Cree [45]

liskicêskiwakipali-

VAI

sink in the mud; (32:2) mitoni liskicêskiwakipaliw he sinks in the mud (of a heavy man walking ashore across the mud flats); cf. ...cêskawak..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

môhkiciwanipêkw-

NI

spring which has a fountain-like action and never freezes; (12:5); cf. ...ciwan.../-, ...ipêkw-

Cree Legends and Narratives

môskâkonêpit-

VTA/VTI

pull s.o./s.t. out of the snow; (48:1); cf. môskipit-, ...âkon...

Cree Legends and Narratives

mîtâkwênimaw-

VTA

keep s.o./s.t. from s.o., deliver s.o., rescue s.o.

Spoken Cree [48]

mâmâko-wêpim-

VTA

bite away at s.o.; 66:3

Cree Legends and Narratives

mâmaskâsâpam-

VTA

be always staring at s.o.

Spoken Cree [47]

mâskawisitêwaci-

VAI

have feet stiff with cold -style:italic'>v. …sit…, …aci--style:italic'>Cf. Unit 34, A.3 and C.2.

Spoken Cree [34]

mêkwâ-nîpinw-

NI

Midsummer (July - August)

Spoken Cree [28]

maci-itâtisîwin-

NI

evil nature, sinful nature

Spoken Cree [44]

mahki-pakwanêyâ-

VII

be a big hole; 60:9; cf. apiši-pakwanêyâ-, pakwanêyâ-

Cree Legends and Narratives

makwâkonêšin-

VAI

be covered over with snow; (61:3); cf. ...âkon...

Cree Legends and Narratives

mamênopalihcikê-

VAI

enjoy swallowing food

Spoken Cree [48]

masinahêkaniwân-

NI

paper

Spoken Cree [27]

masinahamâkêwin-

NI

letter, epistle

Spoken Cree [38]

masinahamâtôwin-

NI

letter, epistle

Spoken Cree [27]

maskwamîwâkamin-

VII

be ice water

Spoken Cree [33]

maskwamîwâkamin-

VII

thicken on the water (of the ice surface in the fall); 65:1; cf. ...âkamin-

Cree Legends and Narratives

matwê-askihkwân-

NA

drum -style:italic'>v. matwêhikan-, tôwêhikan-; -style:italic'>contraction: matwê-’skihkwân.

Spoken Cree [47]

matwê-nohtâkosi-

VAI

be audible in the distance making a noise; 66:1

Cree Legends and Narratives

matwê-takišê-

VAI

have rumbling stomach (from hunger) -style:italic'>v. kišiwaškatê-

Spoken Cree [46]

miši-kinošêw-

NA

giant fish, giant pike; 4:4

Cree Legends and Narratives

miši-pâskisikan-

NI

cannon; 5:8

Cree Legends and Narratives

mišwâkanikât-

VTA

wound s.o.

Spoken Cree [36], [45]

mikoškâcihtâ-

VAI-T

trouble s.t. (-style:italic'>here) “exploit” s.t.

Spoken Cree [48]

milîyokaškwê-

VAI

be full of pus (toenails), discharge matter from the toe-nails; 42:63; cf. ...kaškw..., milîwi...

Cree Legends and Narratives

milo-tašîhkê-

VAI

have a good dwelling, be well fixed as to dwelling; 41:7; 42:43

Cree Legends and Narratives

mistâpêskwêw-

NA

giant woman; 14:2; 56:2; cf. ...âpêw.../-, ...îskwêw-

Cree Legends and Narratives

mošêškatê-

VAI

be naked; 61:5

Cree Legends and Narratives

mošêškatê-

VAI

be naked

Spoken Cree [49]

nôcihtâhkâso-

VAI

pretend to work on it; 11:12; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

nôhtê-âhkosi-

VAI

fall sick (e.g., before one can do something)

Cree Legends and Narratives

nîšâhtawî-

VAI

go down, go downstairs

Spoken Cree [18], [49]

nîšâhtawî-

VAI

go down; 1:5; cf. walawî-nîšâhtawî-

Cree Legends and Narratives

nîpitâkâpawi-

VAI

stand in line

Spoken Cree [30]

nîpitêkâpawi-

VAI

stand in line; 49:5; cf. pîhtinikêkâpawi-, ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

nîswâsokonakisi-

VAI

be the seventh day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nîwatiyâskocimo-

VAI

squeeze one’s belly with trees

Cree Legends and Narratives

nânakânomâso-

VAI

[redupl.] defend oneself; 12:10

Cree Legends and Narratives

nânatawi-mîciso-

VAI

[redupl.] go in search of something to eat; 65:2

Cree Legends and Narratives

nâsipê-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. down the slope; 42:32; cf. nâsipêpalih-, nâsipêpalihtwâ-

Cree Legends and Narratives

nâtawiyêwastimw-

NA

hunting dog; (30:1; n. 30:2); cf. ...astimw-

Cree Legends and Narratives

nêšitâmipali-

VAI/VII

be going wrong, not go the right way; (42:11); cf. macipali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

nakâwêpiškaw-

VTA

block s.o. (as in football, hockey, or when trying to force a passage through a door); (63:1); cf. nakâhw-, ohcih-

Cree Legends and Narratives

nakwâtaho-wêpin-

VTA/VTI

loop s.o./s.t. over; 18:5

Cree Legends and Narratives

nanîsânêliht-

VTI

think s.t. to be dangerous

Spoken Cree [43]

nanîsânêlimo-

VAI

be insecure

Spoken Cree [48]

nanâhkawinâkosi-

VAI

appear differently, have different appearances

Spoken Cree [28]

nanâhkawinâkosi-

VAI

appear differently, have different appearances; (42:55); cf. pîtošinâkosi-

Cree Legends and Narratives

nanâhkawinâkwan-

VII

appear differently, have different appearances

Spoken Cree [28]

nanêkâtêlimo-

VAI

be miserable, be unhappy; mourn

Spoken Cree [45]

nanêpêwêlimo-

VAI

be modest

Spoken Cree [30]

napaki-wêpiškaw-

VTA

flatten s.o. out; 18:6

Cree Legends and Narratives

naspâtaniskêsiw-

NA

mole (so called from having the front paws turned backwards); (42:47); cf. kwêskakâm, naspâtakâm, ...nisk...

Cree Legends and Narratives

natawêlihtâkosi-

VAI

be necessary; (50:5); cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

natawêlihtâkwan-

VII

be necessary; 50:5; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

natawi-pîhtokwê-

VAI

go to enter; 42:5; kin’taw-pîhtokwân kîkihk you go into your own home

Cree Legends and Narratives

ninahâhkišîm-

NDA

my son-in-law; 11:3; cf. onahâhkišîma, onahâhkišîmimâw-

Cree Legends and Narratives

nipahikêwâkê-

VAI

kill using s.t., use s.t. to kill; 9:17

Cree Legends and Narratives

niyâlo-piponêsi-

VAI

be five years old

Spoken Cree [26]

ošâwaškwâ-

VII

be blue-green

Spoken Cree [17]

ošâwaskopakâ-

VII

be budding green

Spoken Cree [28]

oškiwâšiš-

NA

new(-born) child

Spoken Cree [51]

ohci-nâcipahtwâ-

VAI-T

go fetch from (a place); 51:2

Cree Legends and Narratives

ohpahôwi-pîsimw-

NA

August, Flying-up Moon

Spoken Cree [26]

ohpahôwi-pîsimw-

NA

August, lit., ‘flying-up moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

ominiskîwiyâpiy-

NI

(electric) wire

Spoken Cree [35]

onahâhkišîmi-

VAI

have him/them as son(s)-in-law; 11:1

Cree Legends and Narratives

opáskowi-pîsimw-

NA

July, Moulting Moon

Spoken Cree [26]

otâpâniyâpiy-

NI

trace line, harness line

Spoken Cree [26]

otâpâniyâpiy-

NI

hauling trace; (42:42); cf. miskwâpin-, kinwâpê-, tahkwâpê-, ...âp..., ...âpiy-

Cree Legends and Narratives

otipâskonikêsiw-

NA

judge

Spoken Cree [41]

pîhcišimôwin-

NI

sleeping bag

Spoken Cree [51]

pîhtawânakâw-

NI

Peehtawanagaw: island about 2½ miles from Moose Factory

Spoken Cree [51]

pîhtawânakâw-

NI

[place name] Peehtawanagaw, lit., ‘island-in-against (the mainland)’; 67:4; cf. pîhtwêstah-, ...ânak...

Cree Legends and Narratives

pîkišêyâw-

NI

mist

Spoken Cree [49]

pîkiskâtêlim-

VTA

miss s.o. (-style:italic'>i.e., friends); be lonesome for s.o.

Spoken Cree [42 ]

pîmâstêyâ-

VII

have kinks; (52:1); pimâstêyâw otakišiy the fire hose has kinks in it; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pîsimo-mêskanaw-

NI

sun path, sun trail

Spoken Cree [48]

pîsimo-masinahikan-

NI

calendar

Spoken Cree [42]

pîtošinâkosi-

VAI

look different; (42:55); cf. nanâhkawinâkosi-, ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

pîtošinâkwan-

VII

look different; 42:55; cf. nanâhkawinâkwan-, ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

pîtošinâkwan-

VII

look quite different

Spoken Cree [42]

pîwâpiskwahikan-

NI

flat-iron [variant of pîwâpiskohikan-]; (8:8)

Cree Legends and Narratives

pâškahâwê-

VAI

break the egg (as a mother bird for the chick to hatch); (1:9; 2:9); also used of animals stealing and breaking eggs

Cree Legends and Narratives

pâhpâskisikê-

VAI rdpl.

shoot repeatedly (with a gun), fire all around -style:italic'>v. pâskisikê-

Spoken Cree [30]

pâhpihkwêstâ-

VAI

pretend to smile; (22:3); cf. macihkwêstâ-, ...hkw...

Cree Legends and Narratives

pâmâšakwê-

VAI

go for a stroll around

Spoken Cree [Supp. Conv. 1]

paškocâpipitiso-

VAI

pluck one’s (own) eyebrows; (46:2); cf. sinikocâpinitiso-, ...câp...

Cree Legends and Narratives

paškwašihikâ-

VAI

cut the grass, mow the lawn

Spoken Cree [46]

paškwahamâkê-

VAI

cut hair -style:italic'>v. -paškwahamâkêt.

Spoken Cree [46]

paškwatawêšw-

VTA

cut the hair off s.o.; 50:1

Cree Legends and Narratives

pêci-nâcistâ-

VAI

approach, come close; 19:8; “êko mistikwak, pêci-nâcistâk,” manâ itêw anihi mistikwa then to the trees he said, “Trees, come close together”

Cree Legends and Narratives

pêhtâkosîwin-

NI

sound (as of the voice); 2:3

Cree Legends and Narratives

pêhtâkosîwin-

NI

sound (as of the voice)

Spoken Cree [49]

pêyakôtêwisi-

VAI

be (travelling) as one family

Cree Legends and Narratives

pêyako-piponêsi-

VAI

be one year old; 65:2

Cree Legends and Narratives

pêyako-twâhikan-

NI

single hole (bored through the ice); 25:2; contrast pakwanêyâ-; cf. twâhikê-

Cree Legends and Narratives

papâ-nihcikišin-

VAI

move about like a dot against the background; 19:1; cf. ...šin-

Cree Legends and Narratives

pasâhtakwâtâ-

VAI-T

use wood chips; 50:3; ê--osâwâ-pasokiht wîla, nipasâhtakwâtânân as we want to smoke it yellow, we use wood chips

Cree Legends and Narratives

pasakocêskawakâ-

VII

be miry mud, be sticky mud; (61:2) pasakocêskawakâhk pimohtêw he walks in sticky, soft mud; cf. iskwacêskawê-; ...cêskawak...

Cree Legends and Narratives

pihkwâhkocihcân-

NI

fist; (13:10); cf. ...cihcân-

Cree Legends and Narratives

pimâpihkêšin-

VAI

lie along (as a line); 62:2

Cree Legends and Narratives

pinakêskiškamaw-

VTA

knock the bark down for s.o. [contraction of pinalakêskiškamaw-]; 12:5

Cree Legends and Narratives

sîhkacikotêwaci-

VAI

have a frozen nose -style:italic'>v. …kot

Spoken Cree [34]

sîhkatalawêwaci-

VAI

have frozen cheeks -style:italic'>v. …alaw…

Spoken Cree [34]

sîhtawâcišin-

VAI

lie immobile

Spoken Cree [49]

sâsâkikâpawi-

VAI

stand with the body sticking out and showing repeatedly; 56:3; cf. ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

sâsâkilisitê-

VAI

be barefoot -style:italic'>v. …sit

Spoken Cree [33]

sâsâkilisitê-

VAI

be bare-footed; (11:13); 61:5; cf. ...sit...

Cree Legends and Narratives

sakâlihkocêpiso-

VAI

be snared by the middle; (21:4); cf. ...âlihkoc...

Cree Legends and Narratives

sakihtâwikêpiso-

VAI

be snared by the ears; (21:4); cf. ...htâwak...

Cree Legends and Narratives

tâcîkwêmakan-

VII

scream

Spoken Cree [31]

tâpisiko-wêpahw-

VTA

lasso s.o.; 55:2

Cree Legends and Narratives

tâpiskôtastâ-

VAI-T

compare s.t.

Spoken Cree [49]

tâwatâwiškaw-

VTA

[redupl.] stagger around (bumping) into s.o.; (68:7)

Cree Legends and Narratives

têpakâmêpali-

VAI

reach far enough over, reach far enough in a jump (MC); 11:9; cf. akâmihk, ...akâm..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

têpakâmêpani-

VAI

reach far enough over, reach far enough in a jump (SC); MC: têpakâmêpali-

Cree Legends and Narratives

têtâwâskikan-

NI

middle of the chest -style:italic'>v. …âskikan-

Spoken Cree [34]

têtâwinamâto-

VAI

divide in half for each other (-style:italic'>benefactive, -style:italic'>reciprocal)

Spoken Cree [35]

têtipayêkišk-

VTI

wrap s.t. around

Spoken Cree [49]

tahtowêkinâkosi-

VAI

be of every kind; 8:3; cf. tahtoyêk, ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

takošiniwâkê-

VAI

arrive by means of s.o./s.t.

Spoken Cree [25]

tipâcimikosîwin-

NI

story told about s.o.

Spoken Cree [51]

tipâtocikâtê-

VII

be talked about; 1:3; anima išpimihk k-tipâtocikâtêk askiy that land above which is talked about

Cree Legends and Narratives

wîcikâpawîst-

VTI

stand with s.t., stand by s.t.

Spoken Cree [48]

wîliman’ciy-

NI

Paint Hills; (58:4); known in y-dialect of East Coast, James Bay as wîy’man’ciy

Cree Legends and Narratives

wîlitihpâpôw-

NI

brain liquid (MC); 50:2; SC: wînitihpâpoy-; cf. ...âpôw-

Cree Legends and Narratives

wîsakikohtaskwê-

VAI

have a sore throat -style:italic'>v. …kohtaskw….

Spoken Cree [28]

wîyašinâkosi-

VAI

look funny; (42:18); cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

wâšakâmên-

VTI

join hands; 55:2

Cree Legends and Narratives

wâpišîšin-

NI

the ‘Opposition’ (to the Hudson’s Bay Company; i.e., Reveillon Frères); 58:6

Cree Legends and Narratives

wâpišašôh-

VTI

paint s.t. white; 41:14

Cree Legends and Narratives

wâpikošîš-

NA

mouse: -style:italic'>also as âpikošîš-

Spoken Cree [48]

wâpikošîš-

NA

mouse; 15:5; cf. âpikošîš-

Cree Legends and Narratives

wâpipêhikâso-

VAI

be painted white; 41:14; cf. wâpišašôhikâso-, wâpišašôh-, ...ipê.../-

Cree Legends and Narratives

wâpošo-wayân-

NA

rabbit skin; 35:1; 52:1

Cree Legends and Narratives

wâskâhikaniš-

NI dim.

Rupert’s House, Fort Rupert: -style:italic'>lit., little stockade

Spoken Cree [32]

wâstênamâkan-

NI

a light (device for making light), candle; switch (-style:italic'>usual term)

Spoken Cree [31]

wâwâkiškâ-

VAI

[redupl.] walk zig-zag; (43:6); cf. pêci-wâwâkipah-, pêci- wâwâkipahtâ-, tapasih-

Cree Legends and Narratives

wâwiyê-wêpin-

VTA/VTI

spin s.o/s.t. around; 28:1

Cree Legends and Narratives

wêmistikôšiw-

NA

White-Man, European; 2:10; 40:1; 41:12; 42:43; 43:15; cf. opistikwayâw-

Cree Legends and Narratives

wêpahikanâhtikw-

NI

broom handle

Spoken Cree [33]

wêpiškôtê-

VII

be thrown off, be flung off (and carried away)

Spoken Cree [44]

wahkêwâskitê-

VII

burn easily (of wood); 23:3

Cree Legends and Narratives

waniškâpahtâ-

VAI

leap out of bed and start running; 55:5; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

...âšakâmê-

VAIF

make one’s way (walking); 9:3; 11:12; cf. papâmâšakâmê-, pimâšakâmê-

Cree Legends and Narratives

...nahâhkišîm-

NDA

son-in-law; 11:3; cf. onahâhkišîma

Cree Legends and Narratives

šîpîšiš-

NI

creek; 8:5; 45:1; cf. sîpiy-

Cree Legends and Narratives

šâšipêliht-

VTI

be patient

Spoken Cree [32]

šâpwaskamikihtin-

VII

go through the land: k’-ât’-iši-šâposkamikihtihk otâpâniskanaw where the railway begins to run through the land (“transcontinental railway”) NOTE /wa/ > /o/

Spoken Cree [47]

šihkâpêšin-

VAI

be tapered down (e.g., asiniy, concrete); 41:19

Cree Legends and Narratives

âšwêkâpawi-

VAI

be taller than (s.o.)

Spoken Cree [30]

âhkwacicihcêwaci-

VAI

freeze one’s hands -style:italic'>v. mâskawicihcêwaci-, kîšôcihcê-

Spoken Cree [46]

âhtašowâtâ-

VAI-T

change ruling, change policy

Spoken Cree [48]

âkawâstêyâ-

VII

be shade, be shady

Spoken Cree [38]

âniskêyâskwah-

VTI

join s.t. on by nailing; (52:2); cf. kîhkêyâskwah(w)-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

‘nâtawikamahw-

VTA

search for s.o. in water with an instrument -style:italic'>contraction of nanâta…

Spoken Cree [33]

…âskw…/-

MF

wooden, stick-like -style:italic'>v. kinwâskwan-, otâpânâskw-

Spoken Cree [9], [25]

…êkin…/-

MF

cloth or paper-like material -style:italic'>v. kwêskêkin-

Spoken Cree [28]

…ιhkâkê-

VAIF

make s.o./s.t.out of s.o./s.t. -style:italic'>v. cîmânhkâkêw mistikoliw he makes a canoe out of wood

Spoken Cree [25]

akociw’lâkan-

NI

net-float; (58:4)

Cree Legends and Narratives

akwâwânâhtikw-

NI

spit (for roasting); 19:9

Cree Legends and Narratives

anawâniskêpaliho-

VAI

rest one’s arm from motion; 10:7

Cree Legends and Narratives

apšîsitêši-

VAI

have little feet, be small-footed -style:italic'>v. …sit….

Spoken Cree [34]

atihk’-wayân-

NA

caribou hide

Spoken Cree [34]

atihk’-wayân-

NI

deer skin, caribou hide; 10:10

Cree Legends and Narratives

awâšišasâm-

NA

child’s snowshoe; 53:4

Cree Legends and Narratives

ayamihê-tipâcimo-

VAI

preach -style:italic'>v. kakêskimiwê-

Spoken Cree [38]

cahkâstêcihcikan-

NI

television set,

Spoken Cree [46]

išitišahwâkan-

NA

one who is sent, delegate; “apostle”

Spoken Cree [48]

iskwâpihkêpitiso-

VAI

hoist oneself

Spoken Cree [38]

ispihtêlihtâkosi-

VAI

be so strong; 5:6; cf. ...ihtâkosi-. ispihtêlihtâkosiw kici--tôtahk? is he strong enough to do it? tân’ êspihtên’tâkosin’ci how strong it was, 5:6

Cree Legends and Narratives

ispihtêlihtâkwan-

VII

be so strong; (5:6); cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

kîšôhkwâmi-

VAI

sleep warmly, sleep snugly

Spoken Cree [31]

kîšipânakâ-

VII

there is an end to the island n. 2:1; cf. ...ânak...

Cree Legends and Narratives

kîškîškisw-

VTA

cut s.o. off (distributively); (18:9)

Cree Legends and Narratives

kîškipalihtwâ-

VAI-T

tear s.t. by pulling with bodily force; cf. kîškipit-

Cree Legends and Narratives

kîhkêyâskwahw-

VTA

nail s.o. in a square; (52:2); cf. kîhkêyâskwapit-, âniskêyâskwah(w)-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

kînikicâšê-

VAI

have a pointed nose

Spoken Cree [48]

kînikicâšê-

VAI

have a sharp snout; (15:5); cf. kînikihtâwakê-, kînikistawê-, kînikitâmihkanê-, napakicâšê-, ...câš...

Cree Legends and Narratives

kînikihtâwakê-

VAI

have sharp (i.e., pointed) ears; (15:5); cf. kînikihtâwakê-, kînikistawê-, kînikitâmihkanê-, napakicâšê-, ...câš..., ...htâwak...

Cree Legends and Narratives

kînikwânišimo-

VAI

dance around

Spoken Cree [30]

kînikwânišimo-

VAI

dance around; 55:2; cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

kîsisamôhkâso-

VAI

pretend to cook

Spoken Cree [47]

kîwêpah’o-

VAI

turn back in a hurry; cf. kîwêpaliho-; also n. 65:22

Cree Legends and Narratives

kâšikaskiwêsi-

VAI

[dim.] have sharp little claws; (61:4)

Cree Legends and Narratives

kâhkâkîšip-

NA

crow-duck, cormorant; cf. ...šip.../-

Cree Legends and Narratives

kahkitêwânaskwan-

VII

be a dark cloud, be a black cloud -style:italic'>v. mahkatêwânaskwan-; …ânaskwan-

Spoken Cree [28]

kakêhtâwêliht-

VTI

be intelligent, be wise, think wisely -style:italic'>v. kisisawisî-

Spoken Cree [30], [47]

kakêhtâwêliht-

VTI

be wise, be sensible, think sensibly; 2:9; 12:8

Cree Legends and Narratives

kanawêlihtinâkan-

NA

(church) warden

Spoken Cree [22]

kanonâwasôstamaw-

VTA

take care of a/the child(ren) for s.o;

Spoken Cree [41]

kapatêyâhtawî-

VAI

step on shore or on land; 16:5; cf. ...âhtawî-

Cree Legends and Narratives

kawêšimohkâso-

VAI

pretend to go to bed, make as if to go to bed; 9:17; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

kišâpiskisikê-

VAI

warm up the motor (of car, skidoo, etc.); (8:8)

Cree Legends and Narratives

kišê-’liw-

NA

old person, old man; [contraction of kišê-ililiw-]; cf. kišê-’niniw, kišê-’niw-

Cree Legends and Narratives

kišê-’niw-

NA

old person, old man (SC); cf. [contraction of kišê-ininiw-]

Cree Legends and Narratives

kišê-cîmân-

NI

ship; 58:2

Cree Legends and Narratives

kišipâskwayâw-

NI

[place name] ‘end- of-big-trees point’; cf. ...âskw.../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kišiwêwêtê-

VII

make a loud noise; (65:8); cf. itwêwêtê-

Cree Legends and Narratives

kihci-masinahikêwin-

NI

Epistle (in the Eucharist): -style:italic'>lit., great writing

Spoken Cree [22]

kihci-wâskâhikan-

NI

great house, castle

Spoken Cree [45]

kihtâpêkwêpin-

VTA/VTI

toss s.o./s.t. into and keep under the water; (48:1)

Cree Legends and Narratives

kiskinohamâkêwin-

NI

lesson

Spoken Cree [22]

kistêlimâkaniwan-

VAI

(passive) be respected; 2:9

Cree Legends and Narratives

kitawê-wêpišk-

VTI

make s.t. clatter, rattle s.t. through bodily contact; 9:15; e.g., someone walking into a heap of tin cans in the dark might remark: n’kî-kitawê-wêpiškên I made them rattle by stumbling into them

Cree Legends and Narratives

kwâškwatotâto-

VAI

jump on each other; 60:9

Cree Legends and Narratives

kwân’tâto-

VAI

set upon each other, attack each other; 12:9; cf. kwâškototaw-

Cree Legends and Narratives

kwêskitiyêpaliho-

VAI

suddenly turn one’s backside around; 68:5; cf. išitiyêli-, kalakitiyê-, tahkiskâcitiyêhw-, ...tiy..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kwêskitiyêpaliho-

VAI

suddenly turn one’s backside around

Spoken Cree [34]

kwêskwêskohtê-

VAI

go back and forth; 52:2; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

kwayaskostikwêyâ-

VII

be a straight river; (42:28); cf. kîškâyawistikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, kinostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw..., ...ayâ...

Cree Legends and Narratives

lâšâpihkên-

VTA

lower s.o. on a rope n. 1:9; cf. nîhtâpihkên-, ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

lipâsinâkohtâ-

VAI-T

mess s.t. up

Spoken Cree [46]

liskicêskawakišk-

VTI

sink into the mud (as a stick when someone steps on it); (32:2); cf. ...cêskawak...

Cree Legends and Narratives

mîšikipalihitiso-

VAI refl.

bring about enrichment for oneself, develop

Spoken Cree [49]

mîskwâskošimo-

VAI

stand behind a tree; 56:2; môla n’kî-pâskiswâw ê-mîskwâskošimot I couldn’t shoot him because he was behind a tree; cf. ...âskw.../-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

mâcišikâtê-

VII

be cut; 45:2

Cree Legends and Narratives

mâmîtânaskwan-

VII

[redupl.] clouds shit all around; 12:5; cf. mîtânaskwan-, ...askw...

Cree Legends and Narratives

mâmaskâsâpaht-

VTI

be always staring at s.t.

Spoken Cree [47]

mâmaskâtêliht-

VTI

think it strange, wonder in surprise, marvel at it, look at it with amazement; 12:6; 14:6

Cree Legends and Narratives

mâmitonêlimitiso-

VAI

think of oneself, consider oneself

Spoken Cree [48]

mânišcâniš-

NA

sheep

Spoken Cree [51]

mâsakîskwâpoy-

NI

cedar syrup

Spoken Cree [29]

mêmêkwêšiw-

NA

mermaid; 9:16; (n. 9:24)

Cree Legends and Narratives

mahkatêwânaskwan-

VII

be a black cloud

Spoken Cree [28]

mahkatêwâpiskisi-

VAI

be black (metal, stone, glass, ceramic)

Spoken Cree [33]

mahkatêwihkonayê-

VAI

have a black garment

Spoken Cree [38]

makošêwâkê-

VAI

use for a feast; 49:1

Cree Legends and Narratives

mamišimêlihtamih-

VTA

grieve s.o., cause s.o. grief

Spoken Cree [38]

maniwîlâhcikê-

VAI

get clothes; (14:2)

Cree Legends and Narratives

matâpêtipwatê-

VAI

carry out into the open; 51:2

Cree Legends and Narratives

matwê-âtahikê-

VAI

make a noise scraping moose-hide; 56:1; pêhtawêw ’wê’hkâna ê-matêy-âtahikêl’ci he hears someone making a noise scraping moose-hide; cf. mâtahikê-

Cree Legends and Narratives

mišamêlihtamowin-

NI

sorrow

Spoken Cree [49]

mišcâkalâš-

NA

[proper name] Mishchakalash (legendary figure) (MC); 63:1; SC: mistâkanâš-

Cree Legends and Narratives

mišwâkanihkât-

VTA

wound s.o.; 13:13; 14:7

Cree Legends and Narratives

mihkokaškwênikan-

NI

nail polish

Spoken Cree [39]

mihkopêmakâhtikw-

NA

red willow; (68:8); cf. atôspiyâhtikw-, ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

mikwaškâcihtâ-

VAI-T

trouble s.t., disturb s.t., bother s.t., worry s.t.; 15:2

Cree Legends and Narratives

milîyohtâwakê-

VAI

discharge matter from the ear; (42:63); cf. ...htâwak...

Cree Legends and Narratives

minahikowâmatinâ-

VII

be a spruce knoll, be a pine knoll; (42:54); cf. ...âmatin...

Cree Legends and Narratives

mitâhto-piponêsi-

VAI

be ten years old; 65:4

Cree Legends and Narratives

nôcîskwêwê-

VAI

court, flirt; cf. n. 2:6

Cree Legends and Narratives

nôhtê-kipihcî-

VAI

stop short (of a destination); -nôhtê-kipihcîw or nôhtaw -kipihcîw he stopped short (of a place)

Cree Legends and Narratives

nîšôtêwisi-

VAI

be (travelling) as two families

Cree Legends and Narratives

nîšâpihkên-

VTA/VTI

lower s.o./s.t. on a line, let s.o./s.t. down

Spoken Cree [49]

nîšâpihkên-

VTA/VTI

lower s.o./s.t. on a line; 2:5; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

nîšo-piponêsi-

VAI

be two years old; 65:2

Cree Legends and Narratives

nîštamošân-

NA

first child; cf. mâhcicošân-, ...šân-, ohcî-

Cree Legends and Narratives

nânîsânisî-

VAI

risk repeatedly, endanger; 42:33; cf. nîsânisî-

Cree Legends and Narratives

nânîwêkotê-

VII

hang limp; 13:11

Cree Legends and Narratives

nânânatôtamaw-

VTA

[redupl.] keep on asking s.o. (for it); 2:10

Cree Legends and Narratives

nân’tawiš-

VTI

[redupl.] search for s.t. by cutting; (29:3); [contraction of nânatawiš-]

Cree Legends and Narratives

nânakacâskwahtin-

VII

[redupl.] bump into; (13:9)

Cree Legends and Narratives

nânatawipalîstaw-

VTA

[redupl.] be ‘after’ s.o. (as opposed to nânatawâpam- look for s.o. quietly and peacefully); 30:1; n. 30:1

Cree Legends and Narratives

nâsipêtâpê-

VAI

haul down the bank (SC); 65:4; MC: lâsipêtâpê-; ...tâpê-

Cree Legends and Narratives

nanêpêwisîwin-

NI

shyness, bashfulness

Spoken Cree [42]

natôkaminamiskwê-

VAI

reach for beaver in the water; 13:8; cf. ...âkamin.../-, ...amiskw.../-

Cree Legends and Narratives

natawi-paškohamâ-

VAI

go for a haircut; (42:58)

Cree Legends and Narratives

natawi-papâmohtê-

VAI

walk about; 59:2; pakwantaw n’taw’-papâmohtêw he goes walking about at random; cf. ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

natotamâkâstamaw-

VTA

request s.t. on behalf of s.o. or for s.o.

Spoken Cree [45]

nišiwanâcihitiso-

VAI

completely destroy oneself, cripple oneself; 27

Cree Legends and Narratives

nišiwanâcihtâ-

VAI-T

destroy s.t., spoil s.t., waste s.t.

Spoken Cree [31], [49]

nišiwanâcihtâ-

VAI-T

spoil s.t., destroy s.t.; 68:4

Cree Legends and Narratives

nikwâwahahkatêpo-

VAI

bury under the hot sand and cook (SC); 18:7; MC: likwahahkatêpo-; cf. ...têpo-

Cree Legends and Narratives

ninahâhkaniskwêm-

NDA

my daughter- in-law; (60:3); cf. onahâhkaniskwêmimâw-, onahâhkaniskwêma, ...nahâhkaniskwêm-

Cree Legends and Narratives

ninihki-wêpâstan-

VII

blow trembling; (13:9) ninihki-wêpâstanwanîpîša the leaves are trembling in the breeze; cf. ninihkinâkosi-, ninihkipali-

Cree Legends and Narratives

nistamêlihtâkwan-

VII

be first thought of, have priority, come in first place

Spoken Cree [48]

nistwâpihkêyâ-

VII

be three-stringed, have three strings

Spoken Cree [34]

ošâwaskosikwâ-

VII

be blue ice (on account of its clarity)

Spoken Cree [50]

ošašâšipit-

VTI

stutter; (13:9; 14:5)

Cree Legends and Narratives

otâmâpiskišim-

VTA

bang s.o. on the rocks

Spoken Cree [50]

otâmâpiskišim-

VTA

bang s.o. on the rocks; (36:2); cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

otatâmahikâkê-

VAI

[redupl.] use s.t. to hit away with; 50:4; cf. ...kê-

Cree Legends and Narratives

pîkiskâtêliht-

VTI

be lonesome -style:italic'>v. kaškêliht-.

Spoken Cree [42]

pîm’pâtin-

VTA/VTI

wring s.o./s.t.; (50:2)

Cree Legends and Narratives

pâškiminasakê-

VAI

boil up berries for jam

Spoken Cree [32]

pâhkostikwêyâ-

VII

be a shallow river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kîškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pâhkwâšikawin-

VII

drain out (e.g., a canoe on its side); (56:6); cf. kwêtipin-; for draining from a hole, cf. šîkwašikawin-

Cree Legends and Narratives

pâpêskihci-kipah-

VTI rdpl.

make rooms -style:italic'>v. piskihci-kipah-, piskihcikamikw-

Spoken Cree [51]

paškostikwânê-

VAI

be bald -style:italic'>v. paškwatihpê-

Spoken Cree [48]

paškostikwânê-

VAI

be bald (also used for a goose or dog); (37:3); cf. paškwâliwê-, paškwâtihpê-, ...stikwân...

Cree Legends and Narratives

pêci-kaškihtâ-

VAI

arrive at the point where one is able; 65:4

Cree Legends and Narratives

papâ-nânîpawi-

VAI

stand (shuffling) around; 61:5

Cree Legends and Narratives

papâ-wîcêwito-

VAI

go around together, keep each other company; 19:2

Cree Legends and Narratives

payahtêsinâtê-

VII

be written clearly

Spoken Cree [49]

pihkwâhkocihcêni-

VAI

make a fist; 13:10; cf. ...cihc...

Cree Legends and Narratives

pimâšakâmê-

VAI

walk along the shore, skirt the river bank; 11:2; 18:1; 18:2; 19:1; 20:1; cf. ...âšakâmê.../-

Cree Legends and Narratives

sîhkacicihcêwaci-

VAI

have frozen hands -style:italic'>v. …cihc…, …aci-

Spoken Cree [34]

sîhtâškinê-

VAI

be too crowded (in a house); (63:2); cf. sîhcâ-

Cree Legends and Narratives

sâkâstawêpali-

VAI

suddenly rise (i.e., the sun); 3:8; cf. sâkâstê-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

sâkaskinêškaw-

VTA

fill s.o. with oneself

Spoken Cree [49]

sâkiciwêwêpin-

VTA

throw s.o. on a bank; 9:16

Cree Legends and Narratives

sâsâkilicihcê-

VAI

be bare-handed; (11:13); cf. ...cihc...

Cree Legends and Narratives

sêkihikôtokwê-

VTA

it must frighten him, he must be scared by it: -style:italic'>independent dubitative inverse 3←0 -style:italic'>v. sêkih-

Spoken Cree [30]

sakahpisôniyâpiy-

NI

tether -style:italic'>v. sakahpit-

Spoken Cree [33]

sakistikwânêpiso-

VAI

be snared by the head; (21:4); cf. ...stikwân.../-

Cree Legends and Narratives

tâpwêhtamôwin-

NI

belief, faith; the Creed

Spoken Cree [22], [38]

tašwâpihkêpit-

VTA/VTI

stretch s.o./s.t. out, uncoil s.o./s.t., unravel s.o./s.t.; (52:1); cf. pîmastêhwâkaniwan-, pîmastêpali-, pîmastêsi-, ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

têpi-tôtamâso-

VAI

do it adequately for oneself; 43:15

Cree Legends and Narratives

têtipânakohtê-

VAI

walk around the island; (55:2); cf. ...ânak..., ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

tahkwâpihkêyâ-

VII

be short (of a cord, line, rope); 42:57; cf. ...âpihk..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

tapahtêlihtâkosi-

VAI

be lowly, be humble, be mean

Spoken Cree [38]

tatašiwêkišim-

VTA

[redupl.] spread s.o. about; 9:21; cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

tipahamâkêstamaw-

VTA

pay on behalf of s.o., redeem s.o.

Spoken Cree [43]

tipi-tôcikâtê-

VII

be fulfilled

Spoken Cree [50]

wîcihkawêsîto-

VAI rcpr.

be brother to each other, be brothers

Spoken Cree [51]

wîhcêkimâkosi-

VAI

have foul odour, stink; (11:2); to a child who has messed his pants a mother may say: awas, kiwîhcêkimâkosin! away with you, you smell dirty! cf. ...mâkosi-

Cree Legends and Narratives

wîhkwêyâši-

VAI

sail into the very end of the bay; 58:3; cf. wîhkwêyâw-, ...âši...

Cree Legends and Narratives

wîhkwêyâskwah-

VTI

crate s.t.; (52:2); cf. âniskêyâskwah-, kîhkêyâskwah-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwah-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

wîsahkwêcâhkw-

NA

[proper name (MC)] Weesahkwechahk (legendary trickster figure); 55:2; 68:1; SC: wîsakêcâhkw-

Cree Legends and Narratives

wîsakêlihtamowin-

NI

pain

Spoken Cree [51]

wîskwêyêkî-

VAI

wrap oneself up; (35:1); cf. ...êk...

Cree Legends and Narratives

wâšêyâskot-

VTI

whittle the stick clean [contraction of wâšêyâskohkot-]; 50:3

Cree Legends and Narratives

wâkinâkaniskâ-

VII

abound with juniper, be a juniper bluff or ridge; 42:51; 42:59; n. 42:81; cf. ...iskâ-

Cree Legends and Narratives

wâpask’âw-

NI

[place name] Halfway Point (located on west coast of James Bay); [contraction of wâpaskoskâw, ‘white bears abound’]

Cree Legends and Narratives

wâpikalowi-sîpiy-

NI

[place name] White Owl Creek, lit., ‘white owl river’; (located on the west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

wâsêhkwanêsiw-

NA

bird which mimics various types of noises and animal cries; 10:8; n. 10:20

Cree Legends and Narratives

wâsêyâsikê-

VAI

shine brightly, be brilliant

Spoken Cree [30]

wâscawêšiš-

NA

firefly -style:italic'>or wâšcawêšiš

Spoken Cree [38]

wâskâyâtanimo-

VAI

(of the moon) have a ring around

Spoken Cree [47]

wâskaminahikoskâ-

VII

be abundance of black spruce around the edge; (42:54); cf. minahikw-, ...iskâ-, wîhpi-minahikoskâwihtin-

Cree Legends and Narratives

wâwâhcikâpawi-

VAI

stand facing away from each other; (9:14)

Cree Legends and Narratives

wâwâskêšiw-

NA

deer; (1:7; 10:5; 40:2)

Cree Legends and Narratives

wâwêlihtamâso-

VAI

decide for oneself, choose for oneself

Spoken Cree [44]

wâwiyêyâskwah-

VTI

nail s.t. in a circle; (52:2); cf. âniskêyâskwah-, kîhkêyâskwah-, kîhkêyâskwapit-, wîhkwêyâskwah-

Cree Legends and Narratives

wêwêpâliwê-

VAI rdpl.

wag the tail -style:italic'>v. wêpâliwêpaliho-.

Spoken Cree [36]

wêwêpiškât-

VTA/VTI

[redupl.] kick s.o./s.t. more than once, kick s.o./s.t. around; 23:2; cf. wêpiškât-

Cree Legends and Narratives

walawîyâhtawî-

VAI

come out (on one’s feet or crawling); 5:7

Cree Legends and Narratives

waniškâyêlimo-

VAI

feel uplifted (-style:italic'>e.g., as in sunny weather)

Spoken Cree [51]

wawânêlihtamowin-

NI

doubt, doubting

Spoken Cree [45]

...nahâhkaniskwêm-

NDA

daughter-in- law; 60:3; cf. onahâhkaniskwêma

Cree Legends and Narratives

šôliyâniskâ-

VII

be abundant money: -style:italic'>i.e., be Treaty Day

Spoken Cree [41]

šâpopêsikwâ-

VII

be transparent ice -style:italic'>v. …sikw…

Spoken Cree [50]

šêkwâkonêwi-

VAI

tunnel under the snow; 68:2; cf. šêkwâkonakî-, ...âkonak...

Cree Legends and Narratives

šêkwâkonakî-

VAI

tunnel under the snow; (68:2); [variant of šêkwâkonêwi-]

Cree Legends and Narratives

âšawakâkipalih-

VTA

take s.o. across the water; 41:12

Cree Legends and Narratives

âšawakâmayâ-

VII

be a distance across the water; 58:1; cf. ispîhtakâmêyâ-, ...akâm..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

âcistawi-kiskêlim-

VTA

more or less know s.o.; 12:12

Cree Legends and Narratives

âlimôcikâtê-

VII

be talked about; 42:34; cf. âlimôt-

Cree Legends and Narratives

âniskêyâskwahw-

VTA

join s.o. on by nailing; (52:2); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

âpatisîwinihkê-

VAI

make work, create employment

Spoken Cree [48]

âpihtâ-tipiskâ-

VII

be midnight; 20:5

Cree Legends and Narratives

âpihtawinâkaniwan-

VAI/VII

be divided in half, be halved; 42:42

Cree Legends and Narratives

‘mitâskwanikan-

NI

cross-piece for floor of a sled-style:italic'>, -style:italic'>contraction of pimitâskwanikan- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [40]

…êlihtâkosi-

VAIF

sound so in the mind -style:italic'>v. itêlihtâkosi-, kistêlihtâkosi-

Spoken Cree [8]

…êlihtâkwan-

VIIF

sound so in the mind -style:italic'>v. itêlihtâkwan-, kistêlihtâkwan-, natawêlihtâkwan-

Spoken Cree [8]

’šêyâkw-

NA

bear (East Coast, James Bay); (n. 2:5); [contraction of cišêyâkw-]; cf. maskw-

Cree Legends and Narratives

’nâtawâpam-

VTA

[redupl.] go looking for s.o.; 3:7; 12:10; 35:1; [contraction of nanâtawâpam-]

Cree Legends and Narratives

ašitêlihtâkosi-

VAI

be involved, be considered along with

Spoken Cree [50]

akwâ-kîšikâ-

VII

get late(r) in the day -style:italic'>v. akwâ-tipiskâ-

Spoken Cree [51]

anawâniskêšimo-

VAI

give one’s arm(s) a rest; (10:7)

Cree Legends and Narratives

askâskoniwêsipali-

VAI

lose one’s temper -style:italic'>v. kisiwâsipali-

Spoken Cree [40]

ati-oški-pimâtisi-

VAI

be new-born; 40:6; be young in life; 41:9

Cree Legends and Narratives

awêyâšîš-

NA

animal, beast, creature; cf. awiyâšîš; 47:1

Cree Legends and Narratives

ayâkwîtaw-astâ-

VAI-T

place s.t. between

Spoken Cree [26]

ayam’wêkamikw-

NI

church: -style:italic'>contraction of ayamihêwikamikw-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [22]

ayitâtalôhkâso-

VAI

[redupl.] have a legend or myth repeatedly so told about one; 55:3

Cree Legends and Narratives

cîmânihkâkê-

VAI

make a canoe out of s.t.

Spoken Cree [25 ]

cîwêhtâwakê-

VAI

have a singing in one’s ears; (9:5); cf. ...htâwak...

Cree Legends and Narratives

išikîšwêwin-

NI

language

Spoken Cree [37]

išinihkâcikâso-

VAI

be called, be named; cf. išinihkât-

Cree Legends and Narratives

išipêhikâtê-

VII (passi

be so painted, be of such a colour

Spoken Cree [28]

iškwêšîš-

NA

girl; [alternative form of iskwêšiš-]

Cree Legends and Narratives

ihtâwikamikokimâw-

NA

innkeeper

Spoken Cree [51]

itâtalôhkâtiso-

VAI

tell a legend or myth about oneself; 2:1

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkâtiso-

VAI refl.

tell a legend about oneself

Spoken Cree [49]

kîšôhtawakê-

VAI

have warm ear(s) -style:italic'>v. …htawak….

Spoken Cree [34]

kîši-nihtâwiki-

VAI

finish growing, be full grown; 6:6

Cree Legends and Narratives

kîškîškipol-

VTA

saw s.o. again and again (MC); 42:59; SC: kîškipol-

Cree Legends and Narratives

kîškîškipon-

VTA

saw s.o. again and again (SC); MC: kîškîškipol-

Cree Legends and Narratives

kîškwêhkâso-

VAI

fool around

Spoken Cree [34]

kîškwêyâtis-

NA

idiot

Spoken Cree [30]

kîškwêyêlim-

VTA

be distraught over s.o., be crazy about s.o.; (68:5)

Cree Legends and Narratives

kîhkêyâskwapit-

VTA/VTI

tie s.o./s.t. in a square; 52:2; cf. kîhkêyâskwapit-, âniskêyâskwah(w)-, wâwiyêyâskwah(w)-, wîhkwêyâskwah(w)-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

kînikwânipahtâ-

VAI

run around in circles

Spoken Cree [51 ]

kînikwânipahtâ-

VAI

run around; 12:2; cf. ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

-kinwâwahkâw-

NI

[place name] Long Ridge, lit., ‘long sand ridge’ (located on west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

kâšikaskiwâkan-

NA

creature with sharp talons; (26)

Cree Legends and Narratives

kakwêciskwatahikê-

VAI

test the ice by poking it with a stick

Spoken Cree [30]

kišišawinâkwan-

VII

appear interesting; (42:8) môna kišišawinâkwan it doesn’t look very interesting; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

kicistâpâwahtâ-

VAI-T

wash s.t.; 19:3

Cree Legends and Narratives

kicistâpâwalitiso-

VAI

wash oneself; 20:5; [more usual usage is kicistâpâwalo-]

Cree Legends and Narratives

kinošêwi-sîpiy-

NI

[place name] Canoes River, lit., ‘pike river’ (located on west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

kiskêlihcikâtê-

VII

be known; 1:3

Cree Legends and Narratives

kiskinowâcihtwâko-

VTA inv.

be a sign for s.o.

Spoken Cree [51]

kistêlihcikâtê-

VII

be esteemed, be respected; 49:1

Cree Legends and Narratives

kitohcikêwihamâso-

VAI

play a tune for oneself; 55:2

Cree Legends and Narratives

kokosonâkanâhtikw-

NI

pole (for pushing a boat off)

Spoken Cree [37]

koskoskêhâwatê-

VII

rock (as a boat)

Spoken Cree [26]

kwâškwêpicikan-

NI

fish-hook; 4:6; 16:4; 38:2

Cree Legends and Narratives

kwâškwêpicikan-

NI

fish hook

Spoken Cree [30]

kwâškwatahonân-

NI

jumping place; 11:8

Cree Legends and Narratives

môskamiwâkamipali-

VAI

become broth; cf. môškami-

Cree Legends and Narratives

môskamiwâkamipali-

VAI/VII

become broth; 13:17; cf. môskamiwâkamipali-, ...âkam..., ...pali...

Cree Legends and Narratives

môso-wayânaskisin-

NI

moose-hide moccasin

Spoken Cree [29]

mîkiwâmišiš-

NDI

small wigwam; 9:8

Cree Legends and Narratives

mînišâpohkê-

VAI

make jam

Spoken Cree [32]

mâšakâmêpit-

VTA/VTI

walk along the edge (of river, lake) pulling s.o./s.t.

Spoken Cree [51]

mâwacihitonâniwan-

VAI rcpr

gather each other up, be an assembly

Spoken Cree [41]

maškawisîwikamikw-

NI

power-house (Kashechewan usage); 42:56; MC: onimiskiwikamikw-; cf. ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

mahkatêwâkamipali-

VAI/VII

go black, stay a dark colour (of a liquid); 42:54; mahkatêwâkam’paniw wâs’ ê-wâpâkaminikâtêk it (the tea) stays black, y’know, when milk is put into it; cf. ...âkam..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

manitôwâstêwin-

NI

glory: -style:italic'>lit., spirit-light, god-light. -style:italic'>Note the more abstract meaning of kistêlihtâkosîwin, 'glory' -style:italic'>in sense of great esteem, worthiness, dignity.

Spoken Cree [51]

manitôwi-mâših-

VTA

fight s.o. with one’s spirit; 10:9

Cree Legends and Narratives

mihkokaškwênitiso-

VAI

redden one’s nails; (46:2); cf. mihkonawênitiso-, mihkotonênitiso-, ...kaškw...

Cree Legends and Narratives

mikoškâcihcikê-

VAI

cause bother, cause trouble -style:italic'>v. mikwaškâcihcikê-

Spoken Cree [48]

mikwaškâtêliht-

VTI

worry about s.t.; 9:22; 13:17; 23:4

Cree Legends and Narratives

milwêlihcikâtê-

VII

be liked, be a good atmosphere; (figurative: be a good mood); 42:65; ta--minwên’cikâtêpan ê-’yaminâniwahk we would be in a mood to talk

Cree Legends and Narratives

nôhtê-pîkopali-

VAI/VII

break up short of

Cree Legends and Narratives

nîšokwêšimo-

VAI

two dance with necks together; (18:5; 55:2); (for any number higher than ‘two’, usage reverts to ayasi...)

Cree Legends and Narratives

nîpîšišiwan-

VII

have little leaves, be small leaves; 42:58

Cree Legends and Narratives

nâcikâpawîstaw-

VTA

stand close to s.o.; (19:8); pêci-nâcikâpawîstawin come stand close to me; cf. …kâpawi-

Cree Legends and Narratives

nân’tawišw-

VTA

[redupl.] search for s.o. by cutting; 29:3; [contraction of nânatawišw-]

Cree Legends and Narratives

nânatawi-pimâciho-

VAI

[redupl.] look for a living (MC); n. 3:3; [usually contracted to nân’taw’pimâciho-]; cf. nanâtawi-pimâciho-

Cree Legends and Narratives

nâsipêpalihtwâ-

VAI-T

let s.t. go down (Kashechewan usage); (43:32); MC: lâsipêpalihtwâ-; SC: nâsipêpanihtwâ-

Cree Legends and Narratives

nâspitâpiskahikan-

NI

lock

Spoken Cree [45]

nâtwânikâtê-

VII

be broken (in two); 13:11

Cree Legends and Narratives

nênîšohtatâ-

VAI-T

[redupl.] put two of s.t. together; 55:6; n. 55:18

Cree Legends and Narratives

namatâwêpâstan-

VII

move away from the shore (as a canoe); (41:1); cf. wêpâstan-

Cree Legends and Narratives

namatâwisatamohtâ-

VAI-T

build s.t. towards a body of water; 41:1

Cree Legends and Narratives

nanâtawi-pimâciho-

VAI

look for a living (SC); 3:2; cf. nânatawi-pimâciho-

Cree Legends and Narratives

natôpalîwi-ililiw-

NA

soldier

Spoken Cree [45]

natawâkošimôlo-

VAI

go looking for cover; 65:8

Cree Legends and Narratives

nikikostikwân(iš)-

NI

[place name] Otter Head Creek, lit., ‘little otter head’

Cree Legends and Narratives

nimitâwê-wêpah-

VTI

push s.t. (i.e., the canoe) away from shore; 11:4

Cree Legends and Narratives

ninihkikaškwêpali-

VAI

tremble (as when knocked out); (14:5); cf. kîškikašêšotisiwin-, ninihkikaškwê-wêpahw-, ...kaškw…, ...pali-

Cree Legends and Narratives

nisitawêlihtâkwan-

VII

be recognizable

Spoken Cree [49]

nistošâpokonakisi-

VAI

be the thirteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

oški-kîšikâ-

VII

be Monday

Spoken Cree [11]

oški-kîšikâ-

VII

be Monday

Cree Legends and Narratives

ohpimêyâskošin-

VAI

lie stretched out on one’s side; (42:67); cf. ohpimêšin-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

otêškaniwêhtin-

VII

have horns or antlers attached to the head; 10:5; cf. otêškani-, kikitêškanêhtin-

Cree Legends and Narratives

pîšâkanâpiy-

NI

twine, line, rope, cord; 1:4; 52:2; cf. as NA with pîmâstêsi-, …âpiy-

Cree Legends and Narratives

pîšâkanâpiy-

NI

rope

Spoken Cree [23]

pîhtâpâwacikan-

NI

vessel for putting liquid into s.t.

Spoken Cree [27]

pîhtâpâwatâ-

VAI-T

pour s.t. in (-style:italic'>e.g., liquid, gas -style:italic'>or fuel into a verhicle)

Spoken Cree [37]

pîhtokwê-wêpin-

VTA/VTI

throw s.o./s.t. inside; 13:12; 14:5

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêyâpolo-

VAI

slip in, slide in; 12:14; cf. kilipali-, kišîyâpolo-, pilêkopali-, ...âpolo-

Cree Legends and Narratives

pîkwêyâliwê-

VAI

have a bushy tail; (42:58); cf. kinwâliwê-, tahkwâliwê-, ...âliw...

Cree Legends and Narratives

pâšitâhtawî-

VAI

climb over

Spoken Cree [45]

pâhkwâhtakoskâ-

VII

be an abundance of dry wood

Spoken Cree [33]

pânihkawâšikan-

NA

dried fish (-style:italic'>often in pl,) -style:italic'>Cf. namêstêkw-

Spoken Cree [36], [41]

pâpîwâtakinamw-

NA

December; also

Spoken Cree [26]

paškišikâtê-

VII

be cut; 53:1

Cree Legends and Narratives

pêci-wâwâkipah-

VTA

make s.o. come zig-zagging; (43:6); cf. wâwâkiškâ-, ispah-, pecipah-

Cree Legends and Narratives

pahkwêpicikâtê-

VII

be pulled off in chunks; 51:1; cf. pahkwêpit-

Cree Legends and Narratives

papâpilâškâ-

VAI

wander about; 56:1

Cree Legends and Narratives

papêskihci-okimâw-

NA

sector (-style:italic'>i.e., provincial) government

Spoken Cree [48]

papakêstikwêyâ-

VII

be divided (of a river)

Spoken Cree [49]

paskwahcîwi-sîpiy-

NI

[place name] White Top Creek, lit., ‘stump river’

Cree Legends and Narratives

payêhkinâkohtâ-

VAI-T

clean s.t. out

Spoken Cree [25], [46]

pimikalakâpiskipalih-

VTA

make s.o. (of metal) rattle going along; 49:1; cf. kalakihtâ-, ...âpisk..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

pimiwitâsowâkê-

VAI

use it for transporting, use it for carrying; 42:62; cf. ...kê-

Cree Legends and Narratives

pinalakêskiškamaw-

VTA

knock the bark down for s.o.; 12:5; cf. walakêskw-

Cree Legends and Narratives

pisiskihtawêhkâso-

VAI

pretend to hear; 18:2; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

piskwâmiskošiš-

NI

[place name] Little Piskwamisk, lit., ‘little hump’ (located on west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

piskwâwahkâšin-

VII

[dim.] be a little sandy shoal; (65:3); -piskwâ’hkâšihk North Bluff Shoal (located 27 kilometres north of Moose Factory on the west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

sâkâkonêpaliho-

VAI

quickly poke out or emerge from the snow; (66:1; n. 66:5); cf. ...âkon…, …paliho-

Cree Legends and Narratives

sâkaškamikišin-

VAI

lie partially covered by earth (i.e., moose or other animal); (29:1); cf. ...askamik…, …šin-

Cree Legends and Narratives

sâkêwêskawê-

VAI

come around the bend; 13:6

Cree Legends and Narratives

tâpâhkomiwêwin-

NI

adoption

Spoken Cree [44]

têtipahânakišk-

VTI

walk around the island; (55:2); [sometimes têtipayânakišk-]; cf. têtipânakohtê-, kînikwânišk-, ...ânak.../-

Cree Legends and Narratives

tipâcimikowisîwin-

NI

account of events, story; 5:10; 6:15

Cree Legends and Narratives

wîci-pimâtisîm-

VTA

live with s.o.; 6:5

Cree Legends and Narratives

wîcikâpawîstaw-

VTA

stand with s.o., stand by or beside s.o.

Spoken Cree [30], [48]

wîhkwêyâskwahw-

VTA

crate s.o.; (52:2); cf. âniskêyâskwahw-, kîhkêyâskwahw-, kîhkêyâskwapit-, wâwiyêyâskwahw-, ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

wîhkwayêkiwatê-

VAI

carry (in a bundle on one’s back); 51:2; cf. ...êk..., ...wat.../-

Cree Legends and Narratives

wîsakimini-aspacikan-

NI

cranberry sauce -style:italic'>v. maškêkomini-aspacikan-.

Spoken Cree [32]

wîskwêtâpân-

NI

sled cover

Spoken Cree [33]

wâšêyâkamin-

Vll

be clear liquid, (for) liquid; (to) be clear; 42:55; cf. ...âkamin-.../-

Cree Legends and Narratives

wâpisîwi-sîpiy-

NI

[place name] ‘swan river’ (on west coast of James Bay)

Cree Legends and Narratives

wâskâhikanihkê-

VAI

make a house; (42:40); cf. ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

wâskâhikanihkê-

VAI

build a house

Spoken Cree [35]

wâwiyêyâskwahw-

VTA

nail s.o. in a circle; (52:2); cf. âniskêyâskwahw-, kîhkêyâskwahw-, kîhkêyâskwapit-, wîhkwêyâskwahw-

Cree Legends and Narratives

wêhwêwi-pîsimw-

NA

September, Wavey (Snow Goose) Moon

Spoken Cree [26]

wêhwêwi-pîsimw-

NA

September, lit., ‘wavey moon’; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

wêpâliwêpaliho-

VAI

wag the tail -style:italic'>v. …âliw…, wêwêpaliwê-.

Spoken Cree [34]

wêpiskwêlîstaw-

VTA

nod to s.o. -style:italic'>v. …iskw…, wêpiskwêli-

Spoken Cree [27]

walawîcišahikê-

VAI

drive out; 13:9

Cree Legends and Narratives

wawâlawî-wêpin-

VTA/VTI

[redupl.] keep on throwing s.o./s.t. out; 18:5

Cree Legends and Narratives

šîpwâstêpali-

VAI/VII

be discernible coming through, come translucently; 60:7; -pêci-šîpwâstêpalik mistik where the stick could be discerned coming through; cf. šîpwâstê-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

šîwîyatihkân-

NI

stomach of a caribou used as a bag; 12:3; cf. ...atay..., ...ihkân-

Cree Legends and Narratives

šâpwâpâwê-

VAI

be soaked right through; 61:5; cf. tihkâpâwê-

Cree Legends and Narratives

šâpwâpâwê-

VAI

be soaking through

Spoken Cree [39]

šêšêkošim-

VTA

[redupl.] shove s.o. under, one after another; 55:4; cf. šêkošim-

Cree Legends and Narratives

šêhkâtâpê-

VAI

draw (something) away; 52:1; cf. ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

šikwêyâpahcikan-

NI

binoculars, spyglass

Spoken Cree [37]

îkatê-âmohkê-

VAI-T

keep away (-style:italic'>e.g., atim) -style:italic'>Cf. wîkatê-amohkê-

Spoken Cree [38 ]

îkatê-wêpinamaw-

VTA

throw something aside for s.o.; 9:21

Cree Legends and Narratives

âcistawi-paskilâko-

VAI

be overcome in weakness; 12:3

Cree Legends and Narratives

âhkwêlihtamôwin-

NI

bitterness, rancour

Spoken Cree [48]

âmatahkêšîwi-

VAI

(of a vixen) be in heat; (36:1); cf. ...ahkêšiw.../-

Cree Legends and Narratives

âpatisîwinihkêh-

VTA

create work for s.o., create jobs for s.o. -style:italic'>v. âpatisîwinihkêhikowak work is created for them

Spoken Cree [48]

–škîšikw-

NDI

eye -style:italic'>v. miškîšikw-, miškîšikwâpiskwa (eye) glasses

Spoken Cree [25]

…îcihkawêsiw-

NDA

cousin, brother; 43:3; cf. nîcihkawêsiw-

Cree Legends and Narratives

…âhtikw…/-

MF

wood, tree -style:italic'>v. napakâhtikw-, šîpâyâhtikohk

Spoken Cree [12]

’pâmiškâ-

VAI

paddle about [contraction of papâmiškâ-]; 64:1; 65:7; 65:10

Cree Legends and Narratives

apiši-pakwanêyâ-

VII

be a small hole; (60:9); cf. pakwanêyâ, mahki-pakwanêyâ-

Cree Legends and Narratives

ayâkosikwêyâpam-

VTA

crane one’s neck to peer at s.o.; (56:6); cf. ...ikw...

Cree Legends and Narratives

ayamihêwi-masinahikan-

NI

prayer book, devotional book; 42:67

Cree Legends and Narratives

ayasikwêšimôwin-

NI

dance with necks together; 18:5; cf. ayasikwêšimo-

Cree Legends and Narratives

cahkâstêpalihcikan-

NI

moving picture, -style:italic'>sometimes cihkâstêpalihcikan-

Spoken Cree [30]

iši-pîhci-wêpin-

VTA

quickly toss s.o. into; 56:5

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkâtê-

VII

a legend or myth is (so) told; 2:1; 55:9

Cree Legends and Narratives

itâtalôhkâtê-

VII

(a legend or myth) be so told

Spoken Cree [49]

itêlihtâkosîwin-

NI

so-seeming, consideration, regard

Spoken Cree [50]

itwâcikâtêmakan-

VII

signify, be a sign

Spoken Cree [47]

kîškahcikâtê-

VII

be bitten through, be bitten off; 55:6; cf. kîškaht-

Cree Legends and Narratives

kîškatânâhkw-

NA

lizard (so-called from look of “bangs” on his face) -style:italic'>v. kîškatânâhkwê-, âpotawêhamâ-

Spoken Cree [47]

kîškwêyêliht-

VTI

be distraught; 65:9

Cree Legends and Narratives

kîškwêyêlimo-

VAI

be confused

Spoken Cree [39]

kînikitâmihkanê-

VAI

have a pointed chin

Spoken Cree [48]

kînikitâmihkanê-

VAI

have a sharp chin; (15:5); cf. kînikistawê-, ...tâmihkan...

Cree Legends and Narratives

kînikwânâciwoso-

VAI

swirl around boiling; 14:5; cf. oso-

Cree Legends and Narratives

kînikwânâciwosw-

VTA

swirl s.o. around boiling; 14:5; kînikwânâciwoswâkaniwan mistaskihkohk he is swirled around boiling in the big cauldron

Cree Legends and Narratives

kînikwâniškâ-

VAI

rotate, go around (as hands on a clock: -style:italic'>e.g., ê-âpihta-kînikwâniškât a half hour

Spoken Cree [27]

kînikwâninâkosi-

VAI

seem to spin around; 13:14; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

kînikwâninâkwan-

VII

seem to spin around; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

kâsîhtawak(ay)ê-

VAI

wash -style:italic'>or clean one’s ear(s)

Spoken Cree [28]

kaškêwêhonân-

NI

[place name] Hay Creek; lit., ‘portage’

Cree Legends and Narratives

kaškatahtahkwanêhw-

VTA

break s.o.’s wing bone; 20:6; cf. mitahtahkwan-, wîsakêtahtahkwanêšim-, ...tahtahkwan...

Cree Legends and Narratives

kêcipîsiskâkani-

VAI

take off a jacket

Spoken Cree [37]

kakînikwânišimo-

VAI rdpl.

dance around and around -style:italic'>v. kînikwânišimo-

Spoken Cree [30]

kakêpahâtâniwan-

VII

be all closed off; 13:12

Cree Legends and Narratives

kanawêlihcikâtê-

VII

be kept; 51:1; cf. kanawêliht-

Cree Legends and Narratives

kapêšiwinihkâso-

VAI

make as though to camp, make a sort of camping place; 37:4; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

kaskikwâcikêstamaw-

VTA

sew s.i. for s.o.

Spoken Cree [45]

kišê-’liliw-

NA

old person, old man; [contraction of kišê-ililiw-]; 2:1; 9:1; 11:7; 41:1; 41:2; 58:1

Cree Legends and Narratives

kišê-’niniw-

NA

old person, old man (SC); [contraction of kišê-ininiw-]; MC: kišê-ililiw-

Cree Legends and Narratives

kišipâpihkêpali-

VAI/VII

come to an end (e.g., a line or string); 42:57; 42:60; cf. ...âpihk..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

kišiwêwêsikê-

VAI

shoot with a loud noise; (65:8)

Cree Legends and Narratives

kihci-awênihkâniwi-

VAI

be a person of importance; 41:14; cf. awênihkân-

Cree Legends and Narratives

kikitêškanêhtin-

VII

have horns, have antlers; (10:5) ostikwân kikitêškanêhtin the head has horns, antlers; cf. otêškani-, otêškaniwêhtin-, êškan-

Cree Legends and Narratives

kiskêlihtâkohitiso-

VAI refl.

make oneself known, disclose or reveal oneself

Spoken Cree [43]

kiskêlihtâkohtâ-

VAI-T

make s.t. known

Spoken Cree [51]

kiskinohamâkêmakan-

VII

teach; 19:10

Cree Legends and Narratives

kiskinowâcihtwâkan-

NI

symbol, sign

Spoken Cree [51]

kistôtêwêskâ-

VAI

walk as a couple; cf. kistôtêw

Cree Legends and Narratives

kitawê-wêpiškaw-

VTA

make s.o. clatter, rattle s.o. through bodily contact; (9:15)

Cree Legends and Narratives

kwâpîwâpohkê-

VAI

make coffee

Spoken Cree [27]

môlâkonêhiwê-

VAI

dig in the snow; 32:1; cf. ...âkon...

Cree Legends and Narratives

môsonîwi-ministikw-

NI

[place name] Moose Factory Island; 58:1

Cree Legends and Narratives

mâmîskawi-tôtaw-

VTA

[redupl.] happen to do it right to s.o.; 12:3; cf. mîskawi-tôtaw-

Cree Legends and Narratives

mâmaskâsinâkosi-

VAI

be unusual, be out of the ordinary; 41:11; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

mâmaskâsinâkwan-

VII

be unusual, be out of the ordinary; (41:11); cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

miškawâšihitiso-

VAI

run into trouble; 11:10

Cree Legends and Narratives

mikoškâsinâkosi-

VAI

look worried, look awful, “look a mess”: -style:italic'>also as mikwaškâsinâkosi-

Spoken Cree [46]

mikwaškâcihcikê-

VAI

cause bother, cause trouble -style:italic'>v. mikoškâcihcikê-

Spoken Cree [50]

nômakê-kihtohtê-

VAI

go away for a short while (but not yet have reached one’s destination); 9:7; cf. kihtohtê-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

nîšâhtawîtah-

VTA

take s.o. down, make s.o. climb down

Spoken Cree [49]

nîšâhtawîtah-

VTA

bring or take s.o. down; 1:8; 2:8

Cree Legends and Narratives

nîšwayêkastê-

VII

be set up in two ways

Spoken Cree [49]

nânakacâskwašin-

VAI

[redupl.] bump headlong into; 13:9; (amiskwak) pêci-nânakacâskwašinwak anta kistâkanihk (the beaver) are bumping headlong into the enclosure

Cree Legends and Narratives

nâtwâkanêšin-

VAI

slide and break one’s bones; (12:15)

Cree Legends and Narratives

nakacicê-wêpahamaw-

VTA

drive it through for s.o.; [synonym: šâpohta-wêpahamaw-]

Cree Legends and Narratives

nanîtêlihtâkwan-

VII

be dangerous, -style:italic'>v. kostâtikwan-

Spoken Cree [36]

nanêhkâsinâkosi-

VAI

look poorly, look sickly, look pathetic; 42:37; êliwêhk nanêhkâsinâkosiw! he looks really poorly! cf. nanêhkâci-pimâtisi-, ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

napakitâpânâskw-

NA

toboggan, -style:italic'>lit., “flat sled”

Spoken Cree [26]

natahâšakâmê-

VAI

head upstream (walking); 18:1; cf. ...âšakâmê-

Cree Legends and Narratives

nihci-kâskisêwikin-

VTA/VTI

blacken s.o./s.t. by burning, probably with charcoal; 11:13; cf. câkâskis-, câkâskiso-, câkâskitê-

Cree Legends and Narratives

ošâšihtâkwan-

VII

sound snippy, sound cheeky or not too polite; 43:7

Cree Legends and Narratives

oški-kîšikâw-

NI

Monday

Cree Legends and Narratives

okâšakaskiwêsiw-

NA

hawk, ‘the sharp-talonned one’; 26:1

Cree Legends and Narratives

opimahâmowi-pîsimw-

NA

October, lit., ‘migrating moon’; (58:3); cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

opimahâmowi-pîsimw-

NA

October, Migrating Moon

Spoken Cree [26]

otatâmâpiskišim-

VTA rdpl.

bang s.o. repeatedly on the rocks -style:italic'>v. otâmâpiskišim-

Spoken Cree [50]

otatâmâpiskišim-

VTA

[redupl.] bang s.o. repeatedly on the rocks; 36:2; cf. otâmâpiskišim-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

owêskaci-atâwêw-

NA

the old trader

Spoken Cree [31]

pîhci-kîšikâ-

VII

be a long day -style:italic'>v. pêšo-kîšikâ-

Spoken Cree [38]

pîhtôšakêpit-

VTA/VTI

strip the skin off s.o./s.t.; 14:4; cf. pîhtawê..., pîhtawên-, wašakaya

Cree Legends and Narratives

pîhtinikêkâpawi-

VAI

stand with one’s hands in one’s pockets; 41:8; cf. nîpitêkâpawi-, ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

pîhtokwêmakihtâ-

VAI

come into the village (for Christmas)

Spoken Cree [33]

pîkišênâkwan-

VII

be blurry, be blurred; (19:2); cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

pîkwêyêlihtamih-

VTA

irritate s.o.

Spoken Cree [38]

pâšitâhtawân-

NI

stile, place to climb over

Spoken Cree [45]

pâhpawipicikâtê-

VII

[redupl.] be shaken and pulled; (51:1); cf. pawipicikâtê-

Cree Legends and Narratives

paškwahcikanâhtikw-

NI

wood on which hide is scraped; (50:6); cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

pêtâstamiškâ-

VAI

paddle towards someone; 63:3; cf. âstam, pêci-kîwêho-

Cree Legends and Narratives

pêyako-tawâstêw-

NI

one-week period; 39:1; 40:6; 42:34

Cree Legends and Narratives

pahkwêšikanâpoy-

NI

flour soup; 9:9; cf. ...âpoy-

Cree Legends and Narratives

papâ-mâšihkê-

VAI

fight one’s way along; battle on one’s way; 40:1 (the recording, which is unclear at this point, should perhaps be read as ê-papâ-’mâtisiyâhk)

Cree Legends and Narratives

pimâtisîwâkê-

VAI

make a living by using it, use it to make a living; 41:10; cf. ...kê-

Cree Legends and Narratives

pipâhkwatiwêšim-

VTA

dry water off s.o. (i.e., off his fur); 13:10

Cree Legends and Narratives

pohcicâšênitiso-

VAI

put one’s finger up one’s nose, pick one’s nose; (12:3; 21:4)

Cree Legends and Narratives

sîhkacihtawakêwaci-

VAI

have frozen ears -style:italic'>v.…htawak…, …aci-

Spoken Cree [34]

sâsîtonikâtê-

VII

be supported all around

Spoken Cree [48]

sâsâkišikonê-

VAI

show the tail fin periodically above the water surface; (29:1); cf. sâkâwikanêstâ-, sâkišikonêsin-, ošikwanay-, wâwikan-, ...šikon...

Cree Legends and Narratives

sâsâkilikâtê-

VAI

be bare-legged; 11:13; cf. ...kât...

Cree Legends and Narratives

sâsâkiwîcikê-

VAI

sacrifice

Spoken Cree [51]

sâsâkiwiliwêwin-

NI

sacrifice -style:italic'>v. pakicikanâpiskw-

Spoken Cree [44]

taši-ninihkinâkosi-

VAI

appear to shake there violently (from the thrashing of the beaver); 13:9; cf. ninihkinâkosi-, ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

têpakêlihtâkosi-

VAI

be worthy

Spoken Cree [44]

têpakêlihtâkwan-

VII

be worthy

Spoken Cree [44]

tahto-tipahikanêyâ-

VII

be so many miles; 42:25; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

tatwêkamâškâ-

VII

(rollers, waves) sound over there; 68:8; cf. tatwêkamahâšikê-, ...kam...

Cree Legends and Narratives

wîsahkwêhtâkosi-

VAI

have a loud, shrill voice; wîsahkwêhtâkosiw ê-ayamit he has a loud, squeaky voice; cf. wîsahkwêcâhkw-, ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

wâpâspitâkaniwi-

VAI

be dressed in white; (50:5)

Cree Legends and Narratives

wâpahtilamakêmakan-

VII

represent (-style:italic'>s.t. subject)

Spoken Cree [48]

wâpipêhikâtê-

VII

be painted white; (41:14); cf. wâpišašôhikâtê-, wâpišašôh-

Cree Legends and Narratives

wawêlâpahtamâso-

VAI mid. r

choose for oneself

Spoken Cree [43]

šôliyânikimâw-

NA

Indian Agent ‘paymaster’; 42:39

Cree Legends and Narratives

šîšîpišimo-

VAI

do the duck dance; contrast wâpošo-nîmiwin nîmiwak they do the rabbit dance; cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

šîpîšîš-

NI

creek -style:italic'>v. sîpiy

Spoken Cree [25]

šâpohtawêpahamaw-

VTA

drive it through for s.o.; (12:7)

Cree Legends and Narratives

šišôpêhikê-

VAI

paint; cf. šašiwin-, ...ipê-

Cree Legends and Narratives

âlimatâpihkêpali-

VAI/VII

become tangled (lines)

Spoken Cree [26]

âmatahkwêšîwi-

VAI

be in heat (a vixen)

Spoken Cree [50]

âniskê-âcimostaw-

VTA

pass the story on to s.o.; 41:17

Cree Legends and Narratives

…asinahikan…/-

MF

written document, book

Spoken Cree [3], [22]

’pâmâtakâ-

VAI

move around; swim around [contraction of papâmâtakâ-]; 65:1

Cree Legends and Narratives

amiskošiši-wayân-

NI

pelt of a small beaver; 9:21; cf. amisk’-wayânišiš

Cree Legends and Narratives

askîwi-kihci-okimâw-

NA

Federal Government

Spoken Cree [49]

ayâkosikwêkâpawi-

VAI

stand jostling each other (to see), stand craning their necks; 56:6; [ayâkosikwêyâpam- preferred by one Fort Albany speaker]; cf. ...ikw..., ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

cîmâniškîš-

NI

lttle, old canoe (-style:italic'>derogatory)

Spoken Cree [31]

ililiwîtâtisîwin-

NI

human nature, state of being human

Spoken Cree [44]

iskwâtawînâhtikw-

NI

ladder; cf. nîhtin-, ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

ispîhtakâmêyâ-

VII

be such a distance (over water) n. 58:6; 58:2; 61:2; [synonym: ispîhci-âšaw’kâmêyâ-]; cf. âšawakâmêyâ-, ...akâm..., ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

itwâtalôhkâtê-

VII

a legend or myth is (so) told; cf. itâtalôhkâtê-, 55:9

Cree Legends and Narratives

kâhkitê-wîyâs-

NI

dried meat; (53:1)

Cree Legends and Narratives

kâsîhkwânâkan-

NI

sink: -style:italic'>lit., face wash basin

Spoken Cree [35]

kaškatahwanêšimo-

VAI

break one’s own wing; (20:6)

Cree Legends and Narratives

kêkišêpâyâ-

VII

be morning; 3:2; 13:1; cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kapatêtâpipahtwâ-

VAI-T

run s.t. ashore; 31:2

Cree Legends and Narratives

kiskinowâtôwikamikw-

NI

school(-house) -style:italic'>v. kiskinohamâtôwikamikw-

Spoken Cree [28]

kospâhtawîhtahtâ-

VAI-T

put s.t. upstairs

Spoken Cree [46]

kwîtawi-iši-ihtâ-

VAI

be at a loss as to where to stay; 42:44; âšay ê-kwîtaw’-îš’-îhtât since now he’s at a loss for a place to stay

Cree Legends and Narratives

kwâškwâškwati-

VAI

[redupl.] hop; 14:5; cf. kwâškwati-

Cree Legends and Narratives

kwâškwêpicikê-

VAI

fish with a hook, angle; 4:6

Cree Legends and Narratives

kwâhpîwâpohkê-

VAI

make cofee

Spoken Cree [27]

kwayask itêlihtâkoh-

VTA

make s.o. appear just, justify s.o. -style:italic'>v. itêlihtâkoh-

Spoken Cree [51]

lâlâšakâmê-

VAI

walk along the waterline; 9:7; cf. papâmâšakâmê-, ...âšakâmê...

Cree Legends and Narratives

mâmôšahkinikê-

VAI

pick up objects (prior to sweeping) -style:italic'>v. wêpahikê-

Spoken Cree [46]

mâmâhtâwi-tôt-

VTI

[redupl.] do weird things; cf. mâhtâwi-

Cree Legends and Narratives

mâmawipalihtwâniwan-

VII

be put together

Spoken Cree [48]

maškawatêwêyâ-

VII

be hard packed (snow)

Spoken Cree [29]

maškawitêwêyâ-

VII

be a strong surface on top of the snow; (42:29); cf. ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

mac’-îtâtisi-

VAI

be evil-natured, have a sinful nature

Spoken Cree [44]

masinahawâpiskahikê-

VAI

photograph, take pictures

Spoken Cree [33]

masinahikêwinâhtikw-

NI

writing desk

Spoken Cree [33]

mišamipalihtwâniwan-

VAI-T indf

cause strain, cause pressure

Spoken Cree [48]

miši-mikisiwi-waciston-

NI

great eagle’s nest; 1:5

Cree Legends and Narratives

mihkoškîšikwê-

VAI

have red eye(s)

Spoken Cree [28]

mikwaškâsinâkosi-

VAI

-style:italic'>v. mikoškâsinâkosi-

Spoken Cree [46]

nôhtê-kipihcihtâ-

VAI-T

put a stop to s.t.; 42:46; payihtaw mâka -nôhtê-kipihcihtâwak the trouble is, though, they finally put a stop to it; cf. nôhtê(y)-âhkosi-, nôhtê-kipihcî- or nôhtaw kipihcî-, nôhtê-pîkopali-

Cree Legends and Narratives

nôhtêkâmêpali-

VAI

not make it when jumping (e.g., a creek) (MC); (11:8); cf. ...pali-

Cree Legends and Narratives

nôsowi-tahkiškât-

VTA

kick s.o. while pursuing him; 47:2

Cree Legends and Narratives

nîšâhtawîpali-

VAI

go down; 41:19; cf. nîšâhtawîyâpihkêpali-, ...pali-

Cree Legends and Narratives

nîci-iskwêšiš-

NA

my girl companion; 65:7; cf. wîci-

Cree Legends and Narratives

nânâmiskwêpaliho-

VAI

[redupl.] nod assent (several nods); (56:5); cf. itiskwêli-, itiskwêstâ-, nâmiskwêstâ-, wêwêpiskwêpaliho-, ...iskw……paliho-

Cree Legends and Narratives

nanêhkâsihtâkosi-

VAI

sound poorly, sound sickly, sound pathetic; (42:37); cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

natawi-âšawahikê-

VAI

go to the (hunting) blind; (42:13)

Cree Legends and Narratives

nikotwâsotihkwanêsi-

VAI

have six branches (a tree)

Spoken Cree [34]

oškiškîšiš-

NA

new little fir tree; 7:8 cf. oskisk-

Cree Legends and Narratives

okimâhkânišiš-

NA

councillor

Spoken Cree [41]

olašawêlihtâkwan-

VII

be lawful: -style:italic'>also as walašawêlihtâkwan-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [38]

opîwâwitonâniwan-

VII

for hair to be around the mouth; 29:3; cf. ...ton...

Cree Legends and Narratives

opihkwâciwâkamipali-

VAI

bubble (of water); (16:1); cf. ...âkam..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

osâmawahahkâtêpo-

VAI

overcook; 18:9; (55:6); cf. likwahahkatêpo-, nikwâwahahkatêpo-, milotêpo-, išitêpo-, ...têpo...

Cree Legends and Narratives

otôsimiskwêmimâw-

NA dev.

niece

Spoken Cree [51]

otatâmâpiskahikê-

VAI

[redupl.] bang away or drum away on metal; 64:3; cf. ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

pôni-’mâtisi-

VAI

pass away, die; [contraction of pôni-pimâtisi-, lit., ‘cease living’, a frequent euphemism for nipi-]; 44:4

Cree Legends and Narratives

pîhtâšikawicikan-

NI

funnel

Spoken Cree [27]

pâmâtahîwaskisin-

NI

skate

Spoken Cree [31]

pâpawistikwânêhw-

VTA

pat s.o. on the head MC -style:italic'>v. otatâmistikwânêhw-

Spoken Cree [26]

pêci-kâhcinâkosi-

VAI

approach with alacrity; 13:8; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

pêci-nihcikânaskwan-

VII

be a dark cloud approaching (for a storm)

Spoken Cree [28]

pêyakwâskokâpawi-

VAI

stand by oneself (e.g., a lone tree); 13:16; cf. nîšwâskosi-, ...âskw.../-, ...kâpawi-

Cree Legends and Narratives

papâ-’mâtisi-

VAI

live on the move; 40:1; cf. papâ-mâšihkê-

Cree Legends and Narratives

papêtihkwâskopaliho-

VAI

(of a partridge) make a thundering noise beating his wings as he takes off; 10:3; cf. pitihkohtâ-; ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pasakwâpišimôwin-

NI

Shut-eye Dance; 18:5; cf. pasakwâpišimo-

Cree Legends and Narratives

paskwahcîwi-sîpisis-

NI

[place name] Little White Top Creek, lit., ‘stump creek’

Cree Legends and Narratives

pisiskêlihtamohkâso-

VAI

pretend to pay attention; 10:6; cf. pâpisiskêlihtamohkâso-

Cree Legends and Narratives

sôhkitêhêškaw-

VTA

hearten s.o., support s.o., encourage s.o.

Spoken Cree [51]

sîkahâtâkêwin-

NI

baptism: -style:italic'>lit., pouring (of water)

Spoken Cree [38]

sâkâwikanêstâ-

VAI-T

show the dorsal fin; (29:1); cf. wâwikan-; ...âwikan...

Cree Legends and Narratives

sâkišikonêšin-

VAI

show the tail fin (at one point) above the surface of the water; (29:1); cf. ...šikon..., ...šin-

Cree Legends and Narratives

sâkistikwânêpali-

VAI

head (to) pop out; 60:3; kawahkatêw mâka âpihta, wêhci-pêci-sâkistikwânêpalit half starved, all of a sudden a girl’s head popped out; cf. ...stikwân..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

sâsâkišikwanê-

VAI

show the tail fin intermittently above the water surface [variant of sâsâkišikonê-]; 29:1

Cree Legends and Narratives

sâsâkisitêšim-

VTA

lay s.o. here and there with s.o.’s feet sticking up; 18:7; cf. ...sit...

Cree Legends and Narratives

sâsâkisitêšin-

VAI

lie all around with feet sticking up; 18:8; cf. ...sit..., ...šin-

Cree Legends and Narratives

tašwâpihkêšim-

VTA

spread s.o. out to one side; 18:3; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

tahkiškâcitiyêhw-

VTA

kick s.o. in the behind; (68:5); cf. išitiyêli-, kalakitiyê-, kwêskitiyêpaliho-, ...tiy...

Cree Legends and Narratives

tahkiškâcitiyêhw-

VTA

kick s.o. in the backside -style:italic'>v. …tiy

Spoken Cree [34]

tihkinâkanihkâkê-

VAI

make a cradle board out of s.t.

Spoken Cree [29]

wîci-kišê-ililiw-

NA

-style:italic'>common word for husband, wife: -style:italic'>lit.,fellow-old- person

Spoken Cree [41]

wîci-tašîhkêm-

VTA

dwell with s.o.; 3:3; 6:5; 8:2; 9:18; 29:1; 39:1

Cree Legends and Narratives

wîhtikô-tipiskâw-

NI

Hallowe’en

Spoken Cree (36)

wîkatê-âmohkê-

VAI-T

drive away -style:italic'>e.g., insects -style:italic'>Cf. îkatê- -style:italic'>&c.

Spoken Cree [38]

wîkatê-âmohkê-

VAI-T

drive away (-style:italic'>e.g., insects) -style:italic'>v. îkatê-âmohkê-

Spoken Cree [38]

wâšêyâskohkot-

VTI

whittle a stick clean; 50:3; cf. ...âskw.../-, môhkot-, napakihkot-

Cree Legends and Narratives

wâšcawêšiš-

NA

firefly

Spoken Cree [38]

wâciyêmêhkâso-

VAI

pretend to shake hands; 9:21; cf. wâciyêm-, wâcêm-, ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

wâpâspicikâtê-

VII

be dressed in white; (50:5) wâpâspicikâtêw miyaw the body is dressed in white; cf. wâpâspit-

Cree Legends and Narratives

wâpâspitâkaniwan-

VAI

be dressed in white; wâpâspitâkaniwan apiscawâšiš the baby is dressed in white

Cree Legends and Narratives

wâpipêhwâkaniwan-

VAI

be painted white; 41:14; cf. wâpipêh(w)-

Cree Legends and Narratives

wâskâhikanihkâso-

VAI

make a house for oneself; 42:40; cf. ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

wâskâhikanihkâso-

VAI

build oneself a house, build one’s own house

Spoken Cree [35], [40]

wêwêpiskwêpaliho-

VAI

[redupl.] shake one’s head; (56:5); cf. itiskwêli-, itiskwêstâ-, nâmiskwêstâ-, nânâmiskwêpaliho-, ...iskw..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

watôkistikwânêhw-

VTA

bruise s.o.’s head

Spoken Cree [49]

(na)nâtawi-kiskêliht-

VTI

find s.t. out

Spoken Cree [27]

šôškonâtahî-

VAI

slide

Spoken Cree [31]

šôškonâtahî-

VAI

slide down (the hill); (12:15); cf. papâmâtahî-, pîhtokwêyâtahî-, ...âtahî-

Cree Legends and Narratives

šôliyânasinahikan-

NI

band ticket, ticket of band identity

Spoken Cree [41]

âšawakwâškwati-

VAI

jump across; 27:5; 68:8; (n. 68:27); cf. kwâškwati-

Cree Legends and Narratives

âkôwâstêhotiso-

VAI

shade oneself from the sun; (56:2); cf. âkôšimo-, âkôhikâkê-, âkôwiyâskošimo-

Cree Legends and Narratives

âkôwiyâskošimo-

VAI

duck, take cover behind a tree; (56:2); cf. âyâkôwiyâskošimo-, âkôšimo-, âkôhikâkê-, âkôwâstêhotiso-, âkôwiyâw-, ...âskw.../-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

âkawâstêkâpawi-

VAI

stand as shade

Spoken Cree [43]

’šâkanâpiy-

NI

twine, line, rope, cord [contraction of pîšâkanâpiy-]; 53:1; 55:2; 65:5

Cree Legends and Narratives

’nâtawatihkwê-

VAI

[redupl.] go after caribou, go caribou-hunting; 10:6; [contraction of nanâtawatihkwê-]; cf. ...atihkw.../-

Cree Legends and Narratives

’yâkwâmisî-

VAI

be careful; 5:7; [contraction of ayâkwâmisî-]

Cree Legends and Narratives

apišâskikanêši-

VAI

have a small chest -style:italic'>v. …âskikan….

Spoken Cree [34]

išinihkâcikâtê-

VII

be called, named; 50:7; -mahkatêwâk watôw -išinihkâcikâtêk that black, clotted blood as they call it; cf. išinihkât-

Cree Legends and Narratives

išpâhkêcihcêli-

VAI

raise the hand, hold up one’s hand -style:italic'>v. …cihc…, …li-

Spoken Cree [28]

kîšôhtawakêhon-

NI

ear-flap (on a hat)

Spoken Cree [34]

kîšponiyâpahtê-

VII

be filled with smoke (-style:italic'>i.e., a room) -style:italic'>v. akwâpahtê-

Spoken Cree [33]

kêšîciwanowastimw-

NA

dog from Kasechewan or Albany Post; 33; cf. ...astimw.../-

Cree Legends and Narratives

kakînikwâniškâ-

VAI rdpl.

walk around and around -style:italic'>v. kînikwâniškâ-

Spoken Cree [30]

kihci-ayamihêwikimâw-

NA

bishop (Anglican); (41:2); cf. -ayamihêwi-kanawâpit

Cree Legends and Narratives

kihci-kišišawipaliho-

VAI

be lively, be frisky (of a person, first thing in the morning); (9:16); cf. kišišaw, ...paliho-

Cree Legends and Narratives

kiskêlihtamôhkâso-

VAI

pretend to know s.t.

Spoken Cree [47]

kiyâsk’-wayân-

NA

gull skin; 11:5

Cree Legends and Narratives

kohkomilâkêšiš-

NA

butterfly -style:italic'>v. mêmên’kwêw-; wâscawêšiš-

Spoken Cree [38]

kospâhtawîwâkê-

VAI

make use of s.t. for climbing up

Spoken Cree [49]

kospâhtawîwâkê-

VAI

make use of it/them for climbing up; 2:7

Cree Legends and Narratives

lâšâpihkêhikan-

NI

violin, fiddle

Spoken Cree [34]

mâmawi-tašîhkê-

VAI

live (all) together; (12:1)

Cree Legends and Narratives

mâsakîskw(âhtikw)-

NA

cedar

Spoken Cree [35]

maškêkomin-aspacikan-

NI

cranberry sauce -style:italic'>v. wîsakimini-aspacikan-

Spoken Cree [32]

maškwašîwatinâ-

VII

be grassland, be a grassy bank

Spoken Cree [34]

mêhkatêwihkonayêw-

NA

priest (Roman Catholic), ‘black robe’; (49:1); cf. ayamihêwikimâw-

Cree Legends and Narratives

mêhkatêwihkonayêw-

NA

priest (Roman Catholic): -style:italic'>lit., black robe -style:italic'>v. ayamihêwikimâw-

Spoken Cree [38]

masinahamâtôwikamikw-

NI

post office -style:italic'>v. postwâpas-

Spoken Cree [32]

mišiy-otahnapihkêsiw-

NA

big spider; 2:4; cf. êhêpikw-

Cree Legends and Narratives

mihcêtoyêkinâkosi-

VAI

appear to be of many kinds

Spoken Cree [38]

mikoškâcihtâniwan-

VII

trouble: -style:italic'>also as mikwaškâcihtâniwan-

Spoken Cree [47]

milwêlihtamôhkâso-

VAI

pretend to like s.t.

Spoken Cree [47 ]

mistiko-nâpêwikamikw-

NI

carpenter shop; 49:1; cf. ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

nôhtêkâmêhâ-

VAI

not make it, fall short (e.g., when jumping across something, a ditch or space); 11:8; cf. ...akâm...

Cree Legends and Narratives

nîšo-išpimîwan-

VII

be three storeys: -style:italic'>i.e., ground floor + two -style:italic'>v. išpimîwan-.

Spoken Cree [35 ]

nîšo-kîšikâ-

VII

be Tuesday

Spoken Cree [12]

nânâtwâkahihtê-

VAI

[redupl.] be cutting wood in small lengths; 14:5; [probable contraction of nânâtwâkahînihtê-]

Cree Legends and Narratives

nânatawi-kiskêlimito-

VAI

[recipr.] search to know each other; 30:1

Cree Legends and Narratives

naspâwâciniskêsiw-

NA

mole: -style:italic'>lit., (one) with arms back to front

Spoken Cree [47]

natawi-nôtâhtikwê-

VAI

go logging; 67:4; cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

nipîwicêskwâkâ-

VII

be wet ground (as after rain)

Spoken Cree [37]

oškinîkišîš-

NA

youngster, young male adolescent

Spoken Cree [31]

ocîhcîhkwanapipaliho-

VAI

go and kneel; 13:14; cf. ...paliho-

Cree Legends and Narratives

otatâmistikwânêhw-

VTA

pat s.o. on the head SC: -style:italic'>v. pâpawistikwânêhw-

Spoken Cree [26]

pîhtokwêyâtahî-

VAI

slide in; 12:15; cf. papâmâtahî-, šôškonâtahî-, ...âtahî-

Cree Legends and Narratives

pîkišêyâciwaso-

VAI

steam from the boiling: pîkišê… steam, vapour, haze

Spoken Cree [41]

pîsimohkânasinahikan-

NI

timetable

Spoken Cree [42]

pêšo-kîšikâ-

VII

be (a) short day (as in the Fall) -style:italic'>v. pîhci-kîšikâ-.

Spoken Cree [38]

pêpîtošinâkwan-

VII

appear different in several respects

Spoken Cree [49]

papâ-nanâtawâpaht-

VTI

walk around searching for s.t.; 65:6

Cree Legends and Narratives

sâkipakâwi-pîsimw-

NA

June, Budding Moon

Spoken Cree [26]

sâkipakâwi-pîsimw-

NA

June, lit., ‘budding moon’; 9:16; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

sâsâkišikonêni-

VAI

show the tail fin (as a mermaid); (29:1); cf. ...šikon...

Cree Legends and Narratives

sakimê’-wayân-

NI

mosquito netting

Spoken Cree [38]

sinikostikwânênitiso-

VAI

rub one’s head; (46:2); cf. ...stikwân...

Cree Legends and Narratives

tašîhkêwâkê-

VAI

use for a dwelling; 41:7; cf. ...kê-

Cree Legends and Narratives

twâhtwâkonêšin-

VAI rdpl.

keep going through the snow-crust -style:italic'>v. twâkonêšin-

Spoken Cree [30]

wâpâkaminikâtê-

VII

have milk (‘white liquid’) put in it; 42:54; cf. ...âkamin.../-

Cree Legends and Narratives

wâpošo-tâpakwê-

VAI

snare rabbit(s)

Spoken Cree [29]

wâwâkistikwêyâ-

VII

be a crooked river; (42:28); n. 42:45; cf. kinostikwêyâ-, kâškâyawistikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, ...stikw.../-, ayâ-

Cree Legends and Narratives

walašawêlihtâkwan-

VII

be lawful -style:italic'>v. olašawêlihtâkwan-

Spoken Cree [38]

wanihikêw’-askiy-

NI

trapping ground

Spoken Cree [29], [34]

šêhkwêyâskohtin-

VII

lie in every direction -style:italic'>v. sakâskohtin-, wanâskohtin-

Spoken Cree [34]

šêkwâkonêpaliho-

VAI

get under the snow quickly; (66:2); cf. šêkopaliho-, ...âkon..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

šipîmakâmêciwan-

VII

go around in an eddy

Spoken Cree [51]

šwâšwâkonakâ-

VII

be very soft snow, be slushy snow

Spoken Cree [34]

âšikitikâskošin-

VAI

lie flat on one’s back, lie on the keel of one’s back, lie at full length; 42:67; [synonym: âšikitišin-]; cf. ohpimêšin-, ohpimêyâskošin-, otihtapišin-

Cree Legends and Narratives

–stikwânikêkan-

NDI

skull -style:italic'>v. mistikwânikêkan-

Spoken Cree [45]

…îc’-ililiw-

NDA

companion, neighbour; cf. wîc’-îniniwa, nîc’-ililiwak

Cree Legends and Narratives

’tôwi-pêhtâ-

VAI-T

get tired waiting for s.t.; 29:4; [contraction of kôtawi-pêhtâ-]

Cree Legends and Narratives

anamêsihkêwasinahikan-

NI

missal, Mass Book, Eucharistic liturgy

Spoken Cree [29]

išpâhkêpitonêli-

VAI

raise one’s arm -style:italic'>v. …piton…, …li-

Spoken Cree [28]

isk’-ôšihtâ-

VAI-T

complete s.t., make s.t. to an end; 41:7; [contracted form of iskw-ošihtâ-]

Cree Legends and Narratives

itâpihkêmohtâniwan-

VAI

the line goes thus; 43:14; cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

kîškîškipotâ-

VAI-T

saw s.t. again and again; (42:59); cf. kîškipotâ-

Cree Legends and Narratives

kêšîciwanow-ililiw-

NA

person from Kasechewan; 1:1

Cree Legends and Narratives

kišê-’ahâwi-

VAI

be an old person; [contraction of kišê-ayahâwi-]

Cree Legends and Narratives

kišê-’skwêw-

NA

old woman; cf. kišê-iskwêw-

Cree Legends and Narratives

kišê-’yahâw-

NA

old person; 41:2; 41:17; cf. kišê-ayahâw

Cree Legends and Narratives

kiskinohamâtôwikamikw-

NI

school; 49:1; cf. ...ikamikw-

Cree Legends and Narratives

kwêtipawahikani-sîpiy-

NI

[place name] Kwetabohigan River, lit., ‘stooping river’; 34:1

Cree Legends and Narratives

mâšihkêpalihtwâ-

VAI-T

cause fighting; 9:2

Cree Legends and Narratives

mâmawi-kiskisinâniwan-

VII

the memories are gathered together; 42:34

Cree Legends and Narratives

mâmitonêlimâkaniwi-

VAI

be considered

Spoken Cree [50]

mêkwâškamâkê-

VAI

come right in the midst; 13:12

Cree Legends and Narratives

macitêwêyâpiskâ-

VII

be a point that carries rocks on it; 58:3; cf. macitêwêyâ-, nêscâ-

Cree Legends and Narratives

mamâhtawêlihtâkosi-

VAI

[redupl.] do wondrous(-sounding) things; 5:5; cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

matwê-pihtihkwâšin-

VAI

fall with an audible noise; 12:5

Cree Legends and Narratives

mikoškâcihiwêmakan-

VII

cause bother

Spoken Cree [48]

mikwaškâtêlihtamoh-

VTA

worry s.o.

Spoken Cree [47]

moškicêškiwakipali-

VAI

come up in the mud; (32:1); cf. kotawi..., liski..., ...cîskawak..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

nôsowi-wêpiškât-

VTA

kick s.o. away while following him; 8:4

Cree Legends and Narratives

nîšo-tašîhkê-

VAI

dwell two together; 56:1

Cree Legends and Narratives

nîpisiyâhtiko-mistikw-

NI

willow-wood stick; 24:1; cf. ...âhtik.../-, mistikw-

Cree Legends and Narratives

nanêhkâci-pimâtisi-

VAI

live a wretched life, fall on hard times; (42:37)

Cree Legends and Narratives

niyâlošâpokonakisi-

VAI

be the fifteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

niyânânêwikonakisi-

VAI

be the eighth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

ošâwasko-’pwoy-

NA

[proper name] Green Paddle; 10:9

Cree Legends and Narratives

okakêhtâwêlihtamow-

NA

(the) wise one; 12:7

Cree Legends and Narratives

ominiskîwi-opihkwâciy-

NI

light bulb

Spoken Cree [35]

onahâhkišîmimâw-

NA

a son-in-law; (11:1; 11:3)

Cree Legends and Narratives

otâmacêhikanâhtikw-

NI

baseball bat: -style:italic'>alternatively, otâmicêhikanâhtikw-.

Spoken Cree [31]

otiškawikâpawîstaw-

VTA

stand before s.o.: --otiškawikâpawîstawicik (those) who stood before me

Spoken Cree [48]

pâhpâskâtikohtâ-

VAI-T

make bubbles or ripples by breaking the surface; 16:1

Cree Legends and Narratives

pâhpawêyâskohtê-

VAI

be visible now and then walking in the bushes or going between the trees; (56:2); cf. pawêhtin-, ...âskw.../-, ...ohtê-

Cree Legends and Narratives

pêyakošâpokonakisi-

VAI

be the eleventh day -style:italic'>viz., pîsimw-

Spoken Cree [26]

papâmâšakâmê-

VAI

[redupl.] walk along the shore line; 9:3; 11:2; cf. pimâšakâmê-, ...âšakâmê-

Cree Legends and Narratives

payahtêyêlihtâkwan-

VII

appear evident, appear clear

Spoken Cree [49]

pohcikonêwêyâskohw-

VTA

poke (something long and wooden) down s.o.’s throat

Cree Legends and Narratives

postastotinahêskanawê-

VAI

apparently put a hat on -style:italic'>v. …skanawê-

Spoken Cree [30]

sâsâkilisitêhtê-

VAI

walk barefoot -style:italic'>v. …sit…, …ohtê-

Spoken Cree [33]

sâsâkiwîcikêwin-

NI

sacrifice

Spoken Cree [38]

tâškikaškwêpali-

VAI/VII

break, split (of a nail); (14:5); cf. ninihkikaškwêwêpahw-

Cree Legends and Narratives

têtipâšikâtê-

VII

be cut around; (45:2); têtipâšikâtêliw osôw ê-’ši-oskaniwanilik his tail is cut around the bone (i.e., flesh is cut off); cf. kîškiš-, mâciš-, wîmoš-

Cree Legends and Narratives

tatwêkamahâšikê-

VII

(rollers, waves) sound over there [solecism for tatwêkamâškâ-]; 68:8

Cree Legends and Narratives

wâskâkâpawîstaw-

VTA

stand around s.o.; 14:6

Cree Legends and Narratives

wâwâhciniskêpaliho-

VAI

jostle with one’s arms; (9:14); cf. wâwâhcipiskwanêpaliho-, ...nisk...

Cree Legends and Narratives

wâwêlâpahtamâso-

VAI

choose (s.t.) for oneself, select (s.t.) for oneself

Spoken Cree [44]

wawânêlihcikâtê-

VII

be doubtful

Spoken Cree [40]

wiyâhtâkani-mihtôt-

NI

raft floating on drums

Spoken Cree [44]

šôliyânihkâkê-

VAI

make money (out of it), use it to make money; 41:11; cf. ...ihkâkê-

Cree Legends and Narratives

šîpahâhtanâhtikw-

NI

stretcher for skins, stretching frame

Spoken Cree [40]

šâkwêši-wayân-

NI

mink skin; 9:10

Cree Legends and Narratives

âpatisîwinihkâniwan-

NI (VAI in

work be made, jobs be created

Spoken Cree [50]

âpihtâ-kîšikâ-

VII

be midday; 25:1

Cree Legends and Narratives

âtawâpiskâtowastimw-

NA

dog from Attawapiskat; 33; cf. ...astimw.../-

Cree Legends and Narratives

’nâtawamôswê-

VAI

[redupl.] go looking for moose; 35:1; 49:1; [contraction of nanâtawamôswê-]; cf. ...môsw.../-

Cree Legends and Narratives

’nâtawimôswê-

VAI

[redupl.] go moose-hunting; 34:1; [contraction of nanâtawimôswê-]; cf. ’nâtawamôswê-

Cree Legends and Narratives

akwâwân-apašohkê-

VAI

set up the frame of roasting poles; 19:7; cf. akwâwânâhtikw-

Cree Legends and Narratives

amisko-wâpikošîš-

NA

beaver mouse (little, fat field-mouse); (n. 3:7); cf. kînikisci-âpikošîš-

Cree Legends and Narratives

atimo-sakahpisôniyâpiy-

NI

dog tether

Spoken Cree [33]

ayamihêwikimâšiš-

NA

deacon, catechist

Spoken Cree [22]

kîšponêsihkowinê-

VAI

have one’s mouth water, have mouth fill with saliva

Spoken Cree [47]

kîciškinîkiskwêm-

NDA

your fellow young woman

Spoken Cree [51]

kînikwânâciwohtê-

VII

spin around while boiling (e.g., meat or potato); 56:5; cf. ohtê-

Cree Legends and Narratives

kâyâmêlihtamôwin-

NI

peace, tranquillity

Spoken Cree [51]

kaskamêyânakiškâ-

VAI

take a short-cut across (an island)

Spoken Cree [33]

kihci-mâmaskâtêliht-

VTI

think s.t. shocking -style:italic'>v. mâmaskâtêliht-

Spoken Cree [48]

kotâwicêškiwakipali-

VAI/VII

go down in the mud; (32:1); cf. liskicêškiwakipali-, moškicêškiwakipali-, ...cîskawak...

Cree Legends and Narratives

kwâškwêpicikêwin-

NI

angling, angling place

Spoken Cree [49]

lâlâšihkwênitiso-

VAI

stroke one’s face; (46:2); cf. sinikohkwênitiso-, ...hkw...

Cree Legends and Narratives

mâmiškwatônamâto-

VAI rcpr.

exchange with each other

Spoken Cree [38]

mamâmawi-tašîhkê-

VAI

[redupl.] live together in groups; 12:1; cf. mâmawi-tašîhkê-

Cree Legends and Narratives

matwê-askihkwêhkâso-

VAI

pretend to play the drum

Spoken Cree [47]

mostêyêlihcikâtê-

VII

be desired

Spoken Cree [48]

nîšâhtawîtatâ-

VAI-T

bring or take s.t. down; (1:8; 2:8)

Cree Legends and Narratives

nîšošâpokonakisi-

VAI

be the twelfth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nâtwâkanê-wêpahw-

VTA

break s.o.’s bones; 12:15

Cree Legends and Narratives

nakwâkaniyâpîhkê-

VAI

make snare lines; 18:3; cf. ...âpiy-, ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

niscikikonêwênâkosi-

VAI

appear dark throated; 8:8; cf. nihci..., ...konêw..., ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

ohci-pêci-walawîpaliho-

VAI

come tumbling out; 13:9; cf. walawî-, ...paliho-

Cree Legends and Narratives

onahâhkaniskwêmimâw-

NA

a daughter-in-law; (60:3)

Cree Legends and Narratives

otâniskêskamâkêw-

NA

successor

Spoken Cree [43]

pônêlihtamâkêwin-

NI

acquittance, forgiveness, pardon: -style:italic'>lit., cessation of thinking about

Spoken Cree [38]

pîkwêyâskwêyâ-

VII

be thick (of trees); (42:58); cf. ...âskw.../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

pâšici-kwâškwati-

VAI

jump over; 9:15; êko mâka piyâšici-kwâškwatit so then he leaped over

Cree Legends and Narratives

pâhpawêyâskošimo-

VAI

be visible now and then going between the trees; (56:2); cf. ...âskw.../-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

pêci-wâwâkipahtâ-

VAI-T

come running from side to side; (43:6); cf. wâwâkiškâ-, ispahtâ-, pêcipahtâ-, ...pahtâ-

Cree Legends and Narratives

pimiwêyâkonêhikê-

VAI

make a noise coming and going on the snow; 60:7; cf. wêpahâkonê-, ...âkon...

Cree Legends and Narratives

sâkâskopitonêšin-

VAI

have an arm sticking out -style:italic'>v. …piton

Spoken Cree [37]

sâsâkilistikwânê-

VAI

be bare-headed; (11:13); cf. ...stikwân...

Cree Legends and Narratives

tâpwêyêlihtâkwan-

VII

be safe, be sure; (21:9) tâpwêyêlihtâkwan kici-âšaw’kâskonâniwahk? Do you think it’s safe to walk across the ice? cf. kostâtikwan-, ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

tâwatonêwêhkwâmi-

VAI

sleep with one’s mouth open (sc); 8:8; MC: tâwatihkonêwêhkwâmi-; cf. ...ihkwâmi-

Cree Legends and Narratives

wâskâškowâkaniwi-

VAI

be surrounded (by other people); cf. wâskâškowâkaniwan-

Cree Legends and Narratives

wâstawêyâpiskitê-

VII

be white hot; 8:8; cf. mihkwâpiskiso-, mihkwâpiskitê-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

wêmistikôšîmowin-

NI

English (language); 41:21

Cree Legends and Narratives

wêwêpâliwêpaliho-

VAI

[redupl.] wag the tail; 27:4; cf. wêwêpâliwêstâ-, kinwâliwê-, tahkwâliwê-, ...âliw..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

wêwêpâliwêstâ-

VAI-T

[redupl.] wag the tail; (27:4)...âliw...

Cree Legends and Narratives

šôliyânâpiskoš-

NA

dime, nickel; coin -style:italic'>v. masinahikanwâni-šôliyân-

Spoken Cree [46 ]

šêhkwêyâskošin-

VAI

lie in every direction -style:italic'>v. sakâskošin-, wanâskošin-

Spoken Cree [34]

âniskê-wâhkomâkan-

NA

ancestor; (41:15)

Cree Legends and Narratives

‘pâm’pahtâ-

VAI

run about -style:italic'>contraction of papâmipahtâ- -style:italic'>q.v.

Spoken Cree [50]

apiscililîskwêšiš-

NA

midget girl; (56:2); cf. apistâpêskwêšiš-

Cree Legends and Narratives

ayamihê’-tipâtot-

VTI

preach about s.t.

Spoken Cree [43]

iškotêhkânikwayâw-

NI

stove-pipe: -style:italic'>lit., stove-neck -style:italic'>v. akohtâkan-

Spoken Cree [33]

kînikwân-âpacihtâ-

VAI-T

work s.t. around; 1:4

Cree Legends and Narratives

kâškikwâcikâkê-

VAI

use it to lace, lace with it; 62:2

Cree Legends and Narratives

kêkišêpânihkwê-

VAI

have breakfast; 13:2; 14:3

Cree Legends and Narratives

kakêpwâtâmwâskisw-

VTA

cause s.o. to gasp for air; 14:7; cf. kakêpwâtâmo-, kakêpon-

Cree Legends and Narratives

kayâš’-ayahâw-

NI

old thing, old one

Spoken Cree [35 ]

lâlâšicihcênitiso-

VAI

stroke one’s hand; (46:2); cf. …cihc..., sinikocihcênitiso-

Cree Legends and Narratives

mâšakâmêpicikê-

VAI

walk along the edge (of river, lake) pulling s.o./s.t

Spoken Cree [51]

masinahikêwi-’liliw-

NA

writer, clerk, “scribe”

Spoken Cree [51]

mil’-ôtâkošin-

VII

be a fine evening; 5:9

Cree Legends and Narratives

mistâpêskwêšiš-

NA

giant girl; 56:2

Cree Legends and Narratives

nôhcimîw’-ililiw-

NA

man of the forest (description of pakwacililiw-); 64

Cree Legends and Narratives

nâtwâtahtahkwanêpali-

VAI

have a broken wing, have one’s wing broken -style:italic'>v. …tahtahkwan….

Spoken Cree [29]

natasinahikêwi-masinahikan-

NI

order catalogue

Spoken Cree [29]

natotamâkêstamâkê-

VAI

request things on behalf of other(s)

Spoken Cree [45]

ninihkikaškwê-wêpahw-

VTA

sweep s.o. away with talons shaking; hit s.o. so that his claws tremble or shake; 14:5; -mohci-ninihkikaškwê-wêpahwât she just swept him away so that his talons were shaking; cf. ninihkipali-, oškašiya, tâškikaškwêpali-

Cree Legends and Narratives

olašowêwi-’liliw-

NA

lawyer

Spoken Cree [51]

osâm’ahkâtêpo-

VAI

overcook [contraction of osâmawahahkâtêpo-]

Cree Legends and Narratives

pôwâscakinišîš-

NA

alternate name for December -style:italic'>v. pâpîwâcakinišîš-

Spoken Cree [30]

pîkwêyâskwêyâw-

NI

tree thicket; (42:58); pîkwêyâskwêyâhk where the trees are thick, in the tree thicket; cf. pîkwêyâskwêyâ-

Cree Legends and Narratives

pîmâstêhwâkaniwan-

VAI

be twisted, have kinks put in it; 52:1

Cree Legends and Narratives

pîm’pâtâskwah-

VTI

wring s.t. using a stick; (50:2); cf. ...âskw.../-

Cree Legends and Narratives

pîwâpisko-pihcipôwin-

NI

metal (-style:italic'>i.e., mercury) poison

Spoken Cree [48]

papâmâskawêpahikê-

VAI

move (the puck) all over the place

Spoken Cree [46]

papêskihci-kihci-okimâw-

NA

the separate government: -style:italic'>i.e.,federal and provincial (-style:italic'>Plural form usually seems to be preferred.)

Spoken Cree [49]

pimišakâmêyâši-

VAI

sail along; 58:2; cf. âsawakâmêyâši-, mišakâmêyâši-, ...akâm..., ...âši-

Cree Legends and Narratives

sâkâskokâtêšin-

VAI

have a leg sticking out -style:italic'>v. -style:italic'>v. …kât

Spoken Cree [37]

wîhpi-minahikoskâwihtin-

VII

lie enclosed by an abundance of black spruce; 42:54; wîhpi-minahikoskâwihtinwa os’âni sâkahikana the lakes lie surrounded by a continuous ridge of black spruce (i.e., the lakes with good water in them); cf. minahikw-, ininâšihtakw-, sêsêkâhtakw-, waskiskiy-; wâskaminahikoskâ-

Cree Legends and Narratives

wâpišašôhikâso-

VAI

be painted white; 41:14

Cree Legends and Narratives

wâskâškowâkaniwan-

VAI

be surrounded (by other people); (42:54)

Cree Legends and Narratives

wâstêyâpiskihkâso-

VAI

be white (i.e., glowing) hot (stone, metal, glass); 55:7; cf. mihkwâpiskihkâso-

Cree Legends and Narratives

wâwêlâpamikosîwin-

NI

free choice

Spoken Cree [38]

šâpotawêyâtihkê-

VAI

dig (something) right through; (60:6); cf. wâtihkê-

Cree Legends and Narratives

šêšêkonikâtê-

VII

[redupl.] be shoved, be squeezed in; 51:2; cf. šêšêkon-

Cree Legends and Narratives

âšaw’hâtakâ-

VAI

wade; 61:2; cf. pimâtakâ-; ...âtakâ-

Cree Legends and Narratives

âniskê-atisokonâniwan-

VAI indf.

be stained successively, pass on the stain

Spoken Cree [44]

apistâpêskwêšiš-

NA

midget girl; (56:2)

Cree Legends and Narratives

askîwi-kiskinowatasinahikan-

NI

land-mark; notation (-style:italic'>in writing)

Spoken Cree [47]

awiyâšîši-wayân-

NA

animal skin, hide; 2:10

Cree Legends and Narratives

cîtawišôkaninâkosi-

VAI

appear stiff in the hips or lower back; 41:13; cf. ...cihc..., ...htâwak..., ...kât..., ...nisk..., ...sit..., ...šôkan...; ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

ililîwi-itâskonikêwin-

NI

Indian legislation: -style:italic'>i.e., Indian Act

Spoken Cree [49 ]

ililîwi-itaskânêsiwin-

NI

Indian ethnic group

Spoken Cree [49]

iskwâpihkêpicikâtê-

VII

be pulled up to a length, be hoisted

Spoken Cree [41]

kîšâštêwâpoy-

NI

carbonated drink, soft drink

Spoken Cree [30]

kêhcinâhêlihtâkwan-

VII

seem sure, seem certain

Spoken Cree [40]

kwâškwâškwêhtin-

VII rdpl.

bounce around ( < kwâškwêhtin- VII bounce) -style:italic'>v. kwâškwêpit-, kwâškwêpicikan-, kwâškwêpicikê-

Spoken Cree [30]

môsasinîwi-pâskisikan-

NI

moose-shot gun; 44:3

Cree Legends and Narratives

môsasinîwi-pâskisikan-

NI

rifle: -style:italic'>lit., moose-shot-gun

Spoken Cree [36]

mâmîškotônamâto-

VAI rdpl.

exchange with each other

Spoken Cree [38]

mâmaskâtêlihtâkosi-

VAI

be wonderful; (41:11); cf. ...ihtâkosi-

Cree Legends and Narratives

mâmaskâtêlihtâkwan-

VII

be wonderful; 41:11; cf. ...ihtâkwan-

Cree Legends and Narratives

mâmaskâtêlihtâkwan-

VII

be wonderful, be marvellous

Spoken Cree [28]

mâmišamêlihtámowin-

NI

stress (emotional) -style:italic'>v. mišamêliht-, mišamipalihtwâniwan-

Spoken Cree [48 ]

macitêwêyâwi-sîpiy-

NI

[place name] North Bluff Creek, lit., ‘point of land river’

Cree Legends and Narratives

makošêwi-kîšikâ-

VII

be a feast day; cf. pîhtokwêmakan-, walawîmakan-

Cree Legends and Narratives

matwêcâšêhkwâmi-

VAI

snore -style:italic'>v. matwêhkwâmi-

Spoken Cree [30]

mišwâkanikâtikôwin-

NI

a wound received

Spoken Cree [51]

mošišêyâpiskakocin-

VAI

hang like a clear stone; 6:14; cf. akocin-, ...âpisk...

Cree Legends and Narratives

nôcîskwêwêhkâso-

VAI

pretend to flirt, pretend to court; cf. n. 2:6, ...iskwêw.../-, ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

nikotwâsošâpokonakisi-

VAI

be the sixteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

ohci-walawî-kwâškwati-

VAI

jump out from; 56:7

Cree Legends and Narratives

otâkošinêhkwâniwan-

VII

be supper, be the evening meal

Spoken Cree [27]

pîhtokwê-kwâškwati-

VAI

jump in; 13:13

Cree Legends and Narratives

pîm’pâtâskwahw-

VTA

wring s.o. using a stick; 50:2; cf. pîm’pâtin-

Cree Legends and Narratives

pâpîtošêlihtamowin-

NI

disagreement, difference of opinion

Spoken Cree [40]

pâpisiskêlihtamohkâso-

VAI

[redupl.] pretend to pay attention; (10:8); cf. pisiskêlihtamohkâso-, ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

pakwataskamik’-mîcim-

NI

country food (e.g., game as opposed to êmistikôšîwi-mîcim- White-Man’s food); 40:2

Cree Legends and Narratives

paskocê-wêpahikâtê-

VII

be burst open; 60:10; paskocê-wêpahikâtêliw oskan his bone was burst open; cf. pîši-wêpah-

Cree Legends and Narratives

sâsâkiwiliwêwi-ililiw-

NA

(sacrificial) priest: -style:italic'>used for ancient, -style:italic'>Jewish priesthood -style:italic'>v. ayamihêwikimâw-, mêhkotêwihkonayêw-

Spoken Cree [44]

wâwâhcipiskwanêpaliho-

VAI

jostle with one’s back; 9:14; cf. mispiskwan, wâwâhcihtin-, wâwâhcišin-, wâwâhcikâpawi-, wâwâhtapi-, wâwâhtal-, wâwâhtastâ, ...piskwan..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

wêmistikôšîhkân-

NA

non-status Indian

Spoken Cree [49]

wêpawêpâliwêpaliho-

VAI

[redupl.] wiggle the tail; 27:4; cf. ...âliw..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

šôliyâni-têhamân-

NA

credit card -style:italic'>v. plâstiko-têhamân-.

Spoken Cree [37]

âšawakâmêyâši-

VAI

sail across; 58:1; cf. pimišakâmêyâši-, ...akâm…, …âši-

Cree Legends and Narratives

âyâkôwiyâskošimo-

VAI

[redupl.] take cover, ‘duck’ behind tree after tree; 56:2; cf. âkôwiyâskošimo-, ...âskw.../-, ...šimo-

Cree Legends and Narratives

cîwêkalâmošîš-

NA

dragon fly; helicopter

Spoken Cree [38]

cahkâstêpalihcikâniwan-

VII/VAI in

be a moving picture show, -style:italic'>sometimes cihkâstêpalihcikâniwan-

Spoken Cree [30]

ispîhc’-îšpâ-

VII

be so high; 41:18; cf. ispîhci-ispâ-

Cree Legends and Narratives

ispîhci-’lakaškisi-

VAI

be of such a breadth -style:italic'>v. alakaškisi-

Spoken Cree [51]

kapastawê-kwâškwâti-

VAI

jump into the water; (4:5); cf. pahkopê-

Cree Legends and Narratives

mâlâtašiškîši-

VAI

be ugly with mud (MC); 9:24; SC: mânâtašiškîši

Cree Legends and Narratives

mâtinawê-kîšikâw-

NI

Saturday

Spoken Cree [12], [33]

makošêwi-kîšikâw-

NI

Feast Day: Christmas at Kashechewan; New Year’s Day at Moose Factory; n. 58:18

Cree Legends and Narratives

nôso’-tahkiškât-

VTA

kick s.o. while pursuing him; 47:1; 55:3; [contraction of nôsowi-tahkiškât-]

Cree Legends and Narratives

nîswâsošâpokonakisi-

VAI

be the seventeenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

nânâtwâkahênihtê-

VAI

[redupl.] be cutting wood in small lengths; (14:5; 43:4); cf. ...iht.../-

Cree Legends and Narratives

ošâwasko-pilêšiš-

NA

[proper name] Blue Bird; 10:9; alternate reading for ošâwaško-’pwoy Green Paddle or Blue Paddle

Cree Legends and Narratives

ohci-osâwêyâkamipaliho-

VAI

churn the water up frightfully making it brown; 56:6; cf. osâwâ-, ...âkam..., ...paliho-

Cree Legends and Narratives

pâhkâstikwânêšin-

VAI

crack one’s skull (open); (12:3); cf. ...stikwân...

Cree Legends and Narratives

pâhpâškicê-wêpin-

VTI

crush and throw s.t.; 19:6

Cree Legends and Narratives

pêhtêyêlihtamohkâso-

VAI

[usually with negative] pretend not to be in one’s right mind or right senses; (10:8), n. 10:21; môla pêhtêyêlihtamohkâsow he pretended that he was not in his right mind; cf. ...amohkâso- ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

pimâšakâmêpicikê-

VAI

track a canoe, tow a canoe with a line from the bank; 65:5

Cree Legends and Narratives

sâsîtawâtinikâtâ-

VII rdpl.

be supported firmly, be stabilized

Spoken Cree [48]

sâsâkišikwanêstâ-

VAI-T

break surface with the tail fin repeatedly; (29:1); cf. ošikwanay-, ...šikwan...

Cree Legends and Narratives

wîhpi-mêniskâhtikwâ-

VII

be a(n enclosing) fence; (42:54)

Cree Legends and Narratives

wîlâhpahkêlihtâkwan-

VTI

be unfortunate -style:italic'>v. môla wîlâhpahk

Spoken Cree [50]

wînâhpahkênihtâkwan-

VII + neg

be unfortunate, be a pity -style:italic'>v. -style:italic'>MC môla wîlâhpahk

Spoken Cree [49]

wêmistikôšiwi-mîcim-

NI

White-Man’s food; 40:4; 59:1

Cree Legends and Narratives

walawî-nîšâhtawî-

VAI

climb out and down; 1:5; cf. ...âhtawî-

Cree Legends and Narratives

šôšawâpawâcikê-

VAI

spill and have (something) spread; (14:6); cf. šôšawakohtin-

Cree Legends and Narratives

âlimêlihtamôwinâkosi-

VAI

look troubled, look worried

Spoken Cree [46]

ahtayiwi-awêyâšîš-

NA

fur-bearing animal (NOTE -style:italic'>variant awêyâšîš- -style:italic'>rather than awîyâšîš-)

Spoken Cree [47]

amisk’-wayânišiš-

NA

small beaver skin; 9:21; cf. amiskošiši-wayân-

Cree Legends and Narratives

ispîhci-’lakaškâ-

VII

be of such a breadth -style:italic'>v. alakaškâ-

Spoken Cree [51]

kîškâyawistikwêyâ-

VII

be a deep river; (42:28); cf. kinostikwêyâ-, kwayaskostikwêyâ-, pâhkostikwêyâ-, tahkostikwêyâ-, wâwâkistikwêyâ-, ...stikw.../-, ...ayâ-

Cree Legends and Narratives

kînikwânâpihkêšim-

VTA

loop s.o. around and around something; (1:4); cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

kišê-cîmân ministikw-

NI

[place name] Ship-sands Island, lit., ‘ship island’

Cree Legends and Narratives

kišêwâtotawêhkâso-

VAI

pretend to have pity on him, pretend to behave kindly to him; 9:20; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

mâmîtawêlihtamômakan-

VII

cause distress, cause anxiety

Spoken Cree [49]

masin’âwâpiskahikan-

NI

camera -style:italic'>v. masinâpiskahikan-

Spoken Cree [33]

mištâpêskwêšiš-

NA

giant girl; 56:1; cf. mistâpêskwêw-

Cree Legends and Narratives

nân’taw-kiskêlimito-

VAI rcpr.

seek to know each other -style:italic'>v. (na)nâtawi-kiskêliht-

Spoken Cree [50]

niyâlošâp’-ahtay-

NA

(amount of) fifteeen dollars; 42:24; n. 42:38

Cree Legends and Narratives

olašowêwi-itaskonikêwin-

NI

policy statement. -style:italic'>Also as olašawêwi-

Spoken Cree [49]

pêci-âpišîšiši-

VAI

be small approaching, come being small; 13:7; cf. apišîšiši-

Cree Legends and Narratives

pêhpêyakwâskotâpê-

VAI

haul one by one (on a sled) nipêhpêyakwâskotâpânân atihkwak one by one we hauled whole caribou; cf. ...âskw.../-, ...itâpê-

Cree Legends and Narratives

sâsîhtawâci-pimâtisi-

VAI

struggle to live -style:italic'>v. sîhtawâc

Spoken Cree [49]

taši-nanêhkâsinâkwan-

VII

look so poorly, remain looking poorly; 42:37; cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

tipahamâkêstamâkêwin-

NI

redemption: -style:italic'>lit., payment on behalf of s.o. for s.t.

Spoken Cree [38]

wîsakêtahtahkwanêšim-

VTA

hurt s.o.’s wing bone; (20:6); cf. kaskatahtahkwanêh-, mitahtahkwan-, ...tahtahkwan.../-

Cree Legends and Narratives

wâpišašôhikâtê-

VII

be painted white; (41:14)

Cree Legends and Narratives

wâstêyâpiskihkâtê-

VII

be white hot (stone, metal, glass); (55:7); cf. mihkwâpiskihkâtê-

Cree Legends and Narratives

wêhwêwi-sîpiy ministikw-

NA

[place name] Sandy Island, lit., ‘wavey-river island’

Cree Legends and Narratives

êmistikôšîwi-mîcim-

NI

‘White-Man’s’ food (as opposed to country food, pakwataskamik’-mîcim-); 40:2

Cree Legends and Narratives

awâšiši’-mîcim-

NI

family allowance

Spoken Cree [45]

ayam’wêkimâšiš-

NA

deacon, catechist: -style:italic'>contraction of ayamihêwikimâšiš-, -style:italic'>q.v.

Spoken Cree

ininîwi-’wâšiš-

NA

Indian child; 42:7

Cree Legends and Narratives

kîškikašêšotisiwin-

NI

nail clipper; (14:5); cf. ninihkikaškwêpali-, ninihkikaškwê-wêpahw-

Cree Legends and Narratives

kînikisci-âpikošîš-

NA

mouse with pointed nose; 3:8; cf. amisko-wâpikošîš-

Cree Legends and Narratives

kê’wâ’hkân-

NI

sort of thing [contraction of kêkwânihkân]-, 41:14

Cree Legends and Narratives

kišêpâpîwâtakinamw-

NA

January, Great-scattering-about

Spoken Cree [26]

kicistâpâwacistikwânê-

VAI

wash one’s head

Spoken Cree [28]

kiskinowâci-itašowâtâ-

VAI

make regulatory signs -style:italic'>or marks

Spoken Cree [48]

kospâhtawîyâpihkêpali-

VAI/VII

go up in an elevator -style:italic'>v. nîšâhtawîyâpihkêpali-

Spoken Cree [33]

nôso’-wêpiškât-

VTA

kick s.o. away while pursuing him; 8:4; [contraction of nôsowi-wêpiškât-]

Cree Legends and Narratives

nânâhkêlihcikikâtê-

VII rdpl.

be taken lightly, not be taken seriously -style:italic'>v. mitoni

Spoken Cree [48]

nân’tawi-kiskêlimito-

VAI

[recipr.] search to know each other; 30:1

Cree Legends and Narratives

naškwêwašihikaniyâpiy-

NI

telephone answer taking machine

Spoken Cree [Supp. Conv. 1]

pâpîwâcakinišîš-

NA

December,-style:italic'>lit., little-scattering-about

Spoken Cree [26]

pâpîwâcakinišîš-

NA

December, lit., ‘little scattering moon’; [variant form of pâpîwâtakinam]; also as pîwâcakinišîš-; cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

sâkâskostikwânêšin-

VAI

have the head sticking out -style:italic'>v. …stikwân

Spoken Cree [37]

taš’-îšinâkwan-

VII

it looks such a way; 42:36; wa, ê’kwâni -taš -îšinâkwahk! oh, let it go the way it looks there! cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

wîsakêtahtahkwanêšimo-

VAI

hurt one’s (own) wing bone; (20:6); cf. ...šimo-

Cree Legends and Narratives

wâpoši-nakwâkaniyâpiy-

NI

(rabbit) snare wire

Spoken Cree [34]

šôliyânâpiskošiš-

NI

coin

Spoken Cree [51]

ayamihê’-kîšikâ-

VII

be Sunday; 41:11

Cree Legends and Narratives

kînikwânâpihkêhtatâ-

VAI-T

loop s.t. around and around something; (1:4); cf. ...âpihk...

Cree Legends and Narratives

môhkikaškamêyâhtawî-

VAI

climb down with back of the neck showing or with neck arched; 12:5; cf. ...kaškam..., ...âhtawî-

Cree Legends and Narratives

manitôwi-šawêlihtâkosi-

VAI

be spiritually gifted (-style:italic'>e.g., able to translate dreams, etc.)

Spoken Cree [51]

nâtakâyâmêyâhotê-

VII

come close to the shore, be brought close to shore

Spoken Cree [51]

ominiskîw’-iškotêw-

NI

electricity; power line. -style:italic'>Note metathesis for onimiskîwi-

Spoken Cree [35], [46]

ominiskîwi-kîškimipaliwin-

NI

electric shock: ka-kîškimipalin! You’ll get a shock!

Spoken Cree [35]

osâwi-šôliyânâpiskw-

NI

gold: -style:italic'>lit., “yellow-money-metal”

Spoken Cree [51]

papâmâskawêpahikâniwan-

VAI indf./

play hockey, be a hockey game

Spoken Cree [46]

wîhpi-mêniskâhtikohikê-

VAI

build an enclosing fence; (42:54); cf. ...âhtikw.../-

Cree Legends and Narratives

wâskâyâpihkêmohcikê-

VAI

(of the sun) be encircled

Spoken Cree [47]

’nâtawâkahênihtê-

VAI

[redupl.] cut wood in short blocks (i.e., at home after longer pieces have been brought in); (14:5; 43:4): for nâtwâkahênihtê; cf. nânâtwâkahênihtê-, ...iht.../-; [contraction of nânâtwâkahênihtê-]

Cree Legends and Narratives

iškwâtêwi-pakitinikêwin-

NI

burnt offering

Spoken Cree [51]

ililîwi-âniskêyâtisiwin-

NI

traditional Indian way

Spoken Cree [49]

kwâškwâškwênâkosi-

VAI

[redupl.] appear to jump, appear to leap; 13:16; cf. ...nâkosi-

Cree Legends and Narratives

kwâškwâškwênâkwan-

VII

appear to jump, appear to leap; (13:16); cf. ...nâkwan-

Cree Legends and Narratives

lâlâšistikwânênitiso-

VAI

stroke one’s head; (46:2); cf. sinikostikwânênitiso-, ...stikwân...

Cree Legends and Narratives

masinahikêwi-kiskinohamâsowin-

NI

writing lesson

Spoken Cree [51]

masinahikanwâni-šôliyân-

NA

bills, paper money -style:italic'>v. šôliyânâpiskoš-

Spoken Cree [46]

pîtoš-išikîšwêwin-

NI

different language, strange language: -style:italic'>also heard, pîtošikîšwâwin-

Spoken Cree [42]

pâpîwâtakinamošîš-

NA

December

Spoken Cree [26]

pahkwêšikani-kîšikâw-

NI

Friday

Spoken Cree [12], [33]

pohcikonêwêyâsko-wêpahw-

VTA

shove (something wooden) down s.o.’s throat; 8:8; cf. ...konêw…, …âskw.../-

Cree Legends and Narratives

sakimê’-wayânâpiskw-

NI

(mosquito) screen

Spoken Cree [38]

šânkitâtošâpokonakisi-

VAI

be the nineteenth day (-style:italic'>viz., pîsimw-)

Spoken Cree [26]

ayamihê’-tipâcimôwin-

NI

scripture story

Spoken Cree [49]

môsasinî’-pâskisikan-

NI

[contraction of môsasinîwi-pâskisikan-]; 31:1

Cree Legends and Narratives

makošê’-kîšikâ-

VII

be a feast day; -style:italic'>often used for Christmas -style:italic'>v. makošê-

Spoken Cree [32]

papâmâskawêpahikanâhtikw-

NI

hockey stick

Spoken Cree [46]

pipâhkwatiwêšimâhkâso-

VAI

pretend to dry water off s.o. (i.e., off his fur); 13:10; cf. ...hkâso-

Cree Legends and Narratives

têtêtipa-šêšêkwahw-

VTA

shove s.o. around under; 55:4

Cree Legends and Narratives

wâpoši-pîwâpiskoyâpiy-

NI

(rabbit) snare wire

Spoken Cree [34]

âpihtaw’-ililîhkâniwi-

VAI

be a Métis, be a halfbreed

Spoken Cree [39]

iškotêhkânâpiskokwayâw-

NI

chimney

Spoken Cree [46]

kwâškwâškwêyâciwaso-

VAI

[redupl.] bounce up and down while boiling; 56:5; cf. oso-

Cree Legends and Narratives

mistiko-nâpêwi-môhkotâkan-

NI

carpenter’s plane; cf. môhkocikê-, môhkotâkan-

Cree Legends and Narratives

onimiskîw’-îškotêw-

NI

storage battery-style:italic'> v. ominiskîwi-.

Spoken Cree [27]

papâmôtêw’-ililîwi-

VAI

be a travelling person, be a pilgrim -style:italic'>v. pimôtê-, -style:italic'>possible variant of pimohtê-.

Spoken Cree [45]

kwayaskowi-ililîwi-itâtisîwin-

NI

perfect human nature

Spoken Cree [45]

mâmawi-wîci-tašîhkêmito-

VAI rcpr.

dwell together with each other

Spoken Cree [38]

miši-šîpîšišihkân-

NI

deep, narrow creek, “big creeklet’; 11:8; cf. ...ihkân-

Cree Legends and Narratives

nîšâhtawîyâpihkêpali-

VAI/VII

go down in an elevator -style:italic'>v. kospâhtawîyâpihkêpali-.

Spoken Cree [33]

nîšâhtawîyâpihkêpali-

VAI/VII

go down on a line or cord (used for an elevator); (41:19); cf. ...âhtawî-, ...âpihk..., ...pali-

Cree Legends and Narratives

okosisimâwi-tâpâhkomiwêwin-

NI

adoption as a son -style:italic'>v. tâpâhkom-.

Spoken Cree [44]

’šin’kâcikâtê-

VII

be called, be named [contraction of išinihkâcikâtê-]; 54:1; oskwanipiy ’sin’kâcikâtêw it is called ‘liver water’; cf. oskwan-

Cree Legends and Narratives

išitišahwâkani-atôskêwin-

NI

missive work: -style:italic'>i.e., commission

Spoken Cree [48]

mânišcânišiwi-’liliw-

NA

shepherd

Spoken Cree [51]

’nâtawâkahênihcêši-

VAI

[redupl.; dim.] chop a little bit of wood (like a small child playing around); 43:4: for nâtwâkahênihcêši-; cf. nâtawâkahênihtê-

Cree Legends and Narratives

kwêskwêskikwâškwâškoti-

VAI

[redupl.] jump back and forth in turn; 66:3; cf. kwâškwâškwati-, kwêskwêskikwâškototâto-

Cree Legends and Narratives

nôhtê-pâšici-kwâškwati-

VAI

fail to jump over it; (11:8)

Cree Legends and Narratives

wâpatonisko-šîšîpihkân-

NA

clay (duck) decoy

Spoken Cree [39]

-iši-kâsîlâkanâniwahk-

Nom. I

kitchen sink: -style:italic'>lit., where one washes dishes

Spoken Cree [35]

ôtôtâpânâskwâhtikohkê-

VAI

make sled runners; 11:13; cf. otâpânâskw-, ...âskw.../-, ...âhtikw.../-, ...ihkê-

Cree Legends and Narratives

kišê-pâpîwâtakini-pîsimw-

NA

January, lit., ‘great- or old- scattered-about moon’; [variant form of kišê-pâpîwâtakinam]; (58:5); cf. pîsimw-

Cree Legends and Narratives

nanâtawâpahcikêwi-itaskonikêwin-

NI

investigative ruling, investigative regulation

Spoken Cree [48]

kâškâškâpihkêpicikâtê-

VII

have the strings scratched

Spoken Cree [47]

išitišahwâkani-nakiškâcikêwin-

NI

commission

Spoken Cree [49]

inatowi-mîšakisîwi-mâmilopalihiwêwin-

NI

natural resource development

Spoken Cree [50]